Синодальный перевод

От Матфея 2 из 28
Отключить параллельный перевод
1 Когда же Иисус родился в Вифлееме Иудейском во дни царя Ирода, пришли в Иерусалим волхвы с востока и говорят: 1 Иисус родился в иудейском городе Вифлееме во время правления царя Ирода. После рождения Иисуса в Иерусалим пришли мудрецы с востока.
2 где родившийся Царь Иудейский? ибо мы видели звезду Его на востоке и пришли поклониться Ему. 2 Они спрашивали людей: - Где новорожденный Царь иудеев? Мы видели Его звезду на востоке и пришли поклониться Ему.
3 Услышав это, Ирод царь встревожился, и весь Иерусалим с ним. 3 Услышав об этом, царь Ирод встревожился, а с ним и весь Иерусалим.
4 И, собрав всех первосвященников и книжников народных, спрашивал у них: где должно родиться Христу? 4 Он созвал к себе всех знатных священников и учителей Закона и спросил их, где должен был родиться Христос.
5 Они же сказали ему: в Вифлееме Иудейском, ибо так написано через пророка: 5 - В иудейском Вифлееме,- ответили ему, - об этом написано у пророка:
6 и ты, Вифлеем, земля Иудина, ничем не меньше воеводств Иудиных, ибо из тебя произойдет Вождь, Который упасет народ Мой, Израиля. 6 «И ты, Вифлеем, в земле Иудеи, ты ничем не меньше воеводств Иудеи. Из тебя выйдет Правитель, Который будет пасти народ Мой Израиль.
7 Тогда Ирод, тайно призвав волхвов, выведал от них время появления звезды 7 Тогда Ирод тайно пригласил к себе восточных мудрецов и узнал у них точное время появления новой звезды.
8 и, послав их в Вифлеем, сказал: пойдите, тщательно разведайте о Младенце и, когда найдете, известите меня, чтобы и мне пойти поклониться Ему. 8 Он отослал их в Вифлеем с наказом: -Идите и тщательно разузнайте все о Младенце. Когда вы Его найдете, известите меня, чтобы и я смог пойти и поклониться Ему.
9 Они, выслушав царя, пошли. И се, звезда, которую видели они на востоке, шла перед ними, [как] наконец пришла и остановилась над [местом], где был Младенец. 9 Выслушав наказ царя, они отправились в путь. Звезда, которую они видели на востоке, шла впереди них, пока наконец не остановилась над местом, где был Младенец.
10 Увидев же звезду, они возрадовались радостью весьма великою, 10 Увидев звезду, мудрецы очень обрадовались.
11 и, войдя в дом, увидели Младенца с Мариею, Матерью Его, и, пав, поклонились Ему; и, открыв сокровища свои, принесли Ему дары: золото, ладан и смирну. 11 Когда они вошли в дом и увидели Младенца и Его мать Марию, они поклонились Ему. Затем они дали Ему подарки: золото, ладан и смирну.
12 И, получив во сне откровение не возвращаться к Ироду, иным путем отошли в страну свою. 12 Но во сне они были предупреждены о том, что им нельзя возвращаться к Ироду, и вернулись в свою страну другой дорогой.
13 Когда же они отошли, --се, Ангел Господень является во сне Иосифу и говорит: встань, возьми Младенца и Матерь Его и беги в Египет, и будь там, доколе не скажу тебе, ибо Ирод хочет искать Младенца, чтобы погубить Его. 13 Когда мудрецы ушли, Иосифу во сне явился ангел Господень и сказал: - Вставай, возьми Младенца и Его мать и беги с ними в Египет. Оставайтесь там, пока я не скажу, потому что Ирод собирается найти Младенца и убить Его.
14 Он встал, взял Младенца и Матерь Его ночью и пошел в Египет, 14 Иосиф взял Младенца с Его матерью, и они ночью ушли в Египет.
15 и там был до смерти Ирода, да сбудется реченное Господом через пророка, который говорит: из Египта воззвал Я Сына Моего. 15 Там они пробыли до смерти Ирода. Так исполнились слова, сказанные Господом через пророка: «Из Египта призвал Я Сына Моего».
16 Тогда Ирод, увидев себя осмеянным волхвами, весьма разгневался, и послал избить всех младенцев в Вифлееме и во всех пределах его, от двух лет и ниже, по времени, которое выведал от волхвов. 16 Когда Ирод понял, что мудрецы обманули его, он пришел в ярость и приказал убить в Вифлееме и его окрестностях всех мальчиков в возрасте до двух лет. Время рождения Младенца он определил по словам мудрецов.
17 Тогда сбылось реченное через пророка Иеремию, который говорит: 17 Таким образом исполнилось предсказанное через пророка Иеремию:
18 глас в Раме слышен, плач и рыдание и вопль великий; Рахиль плачет о детях своих и не хочет утешиться, ибо их нет. 18 «Голос слышен в Раме, плач и горькое рыдание, плачет о детях своих Рахиль и не хочет утешиться, потому что их больше нет».
19 По смерти же Ирода, --се, Ангел Господень во сне является Иосифу в Египте 19 После смерти Ирода Иосифу в Египте во сне явился ангел Господень.
20 и говорит: встань, возьми Младенца и Матерь Его и иди в землю Израилеву, ибо умерли искавшие души Младенца. 20 - Вставай, - сказал он, - возьми Младенца и Его мать и возвращайтесь в Израиль. Того, кто хотел убить Младенца, уже нет в живых.
21 Он встал, взял Младенца и Матерь Его и пришел в землю Израилеву. 21 Иосиф взял Младенца и Его мать, и они отправились в землю израильскую.
22 Услышав же, что Архелай царствует в Иудее вместо Ирода, отца своего, убоялся туда идти; но, получив во сне откровение, пошел в пределы Галилейские 22 Когда Иосиф узнал, что в Иудее вместо Ирода царствует его сын Архелай, он побоялся возвращаться и, получив во сне еще одно указание, пошел в Галилею,
23 и, придя, поселился в городе, называемом Назарет, да сбудется реченное через пророков, что Он Назореем наречется. 23 и поселился там в городе Назарете. Так исполнились слова пророков, что Его будут называть Назореем.

Наверх

Up