Современный перевод

От Матфея 2 из 28
Отключить параллельный перевод
1 Иисус родился в Вифлееме, в Иудее, во времена царя Ирода. Некоторое время спустя с востока в Иерусалим пришли мудрецы. 1 Иисус родился в иудейском городе Вифлееме во время правления царя Ирода. После рождения Иисуса в Иерусалим пришли мудрецы с востока.
2 Они спросили: "Где новорождённый Царь Иудейский? Видели мы, как звезда Его воссияла на небе и пришли, чтобы поклониться Ему". 2 Они спрашивали людей: - Где новорожденный Царь иудеев? Мы видели Его звезду на востоке и пришли поклониться Ему.
3 Царь Ирод, услышав это, очень встревожился, а вместе с ним встревожились и жители Иерусалима. 3 Услышав об этом, царь Ирод встревожился, а с ним и весь Иерусалим.
4 Тогда Ирод собрал всех первосвященников и законников и спросил их, где должен родиться Христос. 4 Он созвал к себе всех знатных священников и учителей Закона и спросил их, где должен был родиться Христос.
5 Они сказали ему: "В Вифлееме, в Иудее, ибо вот что написано пророком: 5 - В иудейском Вифлееме,- ответили ему, - об этом написано у пророка:
6 Ты, Вифлеем, в стране Иудейской, отнюдь не последний среди правителей иудейских, ибо из тебя придёт правитель, который станет пастырем народа Моего, Израиля." 6 «И ты, Вифлеем, в земле Иудеи, ты ничем не меньше воеводств Иудеи. Из тебя выйдет Правитель, Который будет пасти народ Мой Израиль.
7 И тогда Ирод призвал мудрецов и выведал у них, когда появилась звезда в небе. 7 Тогда Ирод тайно пригласил к себе восточных мудрецов и узнал у них точное время появления новой звезды.
8 Затем он послал их в Вифлеем и сказал: "Пойдите и расспросите подробно о Младенце. И когда найдёте Его, сообщите мне, чтобы я тоже мог пойти и поклониться Ему". 8 Он отослал их в Вифлеем с наказом: -Идите и тщательно разузнайте все о Младенце. Когда вы Его найдете, известите меня, чтобы и я смог пойти и поклониться Ему.
9 Они выслушали царя и ушли, и звезда, которую они увидели воссиявшей на небе на востоке, двигалась впереди них, пока не остановилась над местом, где было Дитя. 9 Выслушав наказ царя, они отправились в путь. Звезда, которую они видели на востоке, шла впереди них, пока наконец не остановилась над местом, где был Младенец.
10 Увидев звезду, мудрецы возликовали. 10 Увидев звезду, мудрецы очень обрадовались.
11 Они вошли в дом и увидели Младенца с Марией, Матерью Его и, упав ниц, поклонились Ему. Потом открыли они свои ларцы с сокровищами и стали подносить Ему дары: золото, благовония и мирра. 11 Когда они вошли в дом и увидели Младенца и Его мать Марию, они поклонились Ему. Затем они дали Ему подарки: золото, ладан и смирну.
12 Но Бог явился им во сне и предупредил их, чтобы они не возвращались к Ироду, поэтому мудрецы отправились обратно в свою страну другой дорогой. 12 Но во сне они были предупреждены о том, что им нельзя возвращаться к Ироду, и вернулись в свою страну другой дорогой.
13 После того как они ушли, Иосифу во сне явился ангел Господний и сказал: "Вставай, возьми Младенца и Мать Его и беги в Египет. Оставайся там, пока не дам тебе знать, ибо Ирод будет искать Младенца, чтобы убить Его". 13 Когда мудрецы ушли, Иосифу во сне явился ангел Господень и сказал: - Вставай, возьми Младенца и Его мать и беги с ними в Египет. Оставайтесь там, пока я не скажу, потому что Ирод собирается найти Младенца и убить Его.
14 Иосиф встал, взял Младенца и Мать Его ночью и ушёл в Египет. 14 Иосиф взял Младенца с Его матерью, и они ночью ушли в Египет.
15 Он оставался там до смерти Ирода. Это случилось, чтобы исполнилтсь то, что Господь сказал устами пророка: "Призвал Я Сына Моего из Египта". 15 Там они пробыли до смерти Ирода. Так исполнились слова, сказанные Господом через пророка: «Из Египта призвал Я Сына Моего».
16 Тогда Ирод, увидев, что мудрецы его обманули, впал в ярость и приказал убить всех младенцев мужского пола в Вифлееме и в округе от двух лет и младше (определив возраст из того, что сказали ему мудрецы). 16 Когда Ирод понял, что мудрецы обманули его, он пришел в ярость и приказал убить в Вифлееме и его окрестностях всех мальчиков в возрасте до двух лет. Время рождения Младенца он определил по словам мудрецов.
17 Тогда исполнилось то, что было сказано устами пророка Иеремии: 17 Таким образом исполнилось предсказанное через пророка Иеремию:
18 "Вопль раздался в Раме, звуки рыданий и печали великой. Это плачет Рахиль о детях своих, не слушая утешений, ибо нет их больше в живых". 18 «Голос слышен в Раме, плач и горькое рыдание, плачет о детях своих Рахиль и не хочет утешиться, потому что их больше нет».
19 После смерти Ирода Иосифу в Египте явился во сне ангел Господний. 19 После смерти Ирода Иосифу в Египте во сне явился ангел Господень.
20 Он сказал: "Вставай, возьми Младенца и Мать Его и отправляйся в Израильскую страну, ибо те, кто пытался погубить Младенца, мертвы". 20 - Вставай, - сказал он, - возьми Младенца и Его мать и возвращайтесь в Израиль. Того, кто хотел убить Младенца, уже нет в живых.
21 Иосиф встал, взял Младенца и Мать Его и отправился в страну Израильскую. 21 Иосиф взял Младенца и Его мать, и они отправились в землю израильскую.
22 Услышав же, что Архелай правит Иудеей вместо Ирода, отца своего, Иосиф побоялся туда возвращаться, но, получив во сне предупреждение от Бога, пошёл в окрестности Галилеи. 22 Когда Иосиф узнал, что в Иудее вместо Ирода царствует его сын Архелай, он побоялся возвращаться и, получив во сне еще одно указание, пошел в Галилею,
23 Придя туда, он поселился в городе под названием Назарет. Иосиф сделал так, чтобы исполнились предсказания пророка о том, что нарекут Его Назареем. 23 и поселился там в городе Назарете. Так исполнились слова пророков, что Его будут называть Назореем.

Наверх

Up