1 И начал говорить им притчами: некоторый человек насадил виноградник и обнес оградою, и выкопал точило, и построил башню, и, отдав его виноградарям, отлучился. |
1 И Он стал говорить с ними притчами. - Один человек посадил виноградник, обнес его забором, выкопал яму для давильни, построил сторожевую башню. Потом он отдал виноградник внаем виноградарям, а сам уехал. |
2 И послал в свое время к виноградарям слугу--принять от виноградарей плодов из виноградника. |
2 Когда пришло время, он послал к виноградарям слугу, чтобы он забрал у них причитающуюся ему часть урожая. |
3 Они же, схватив его, били, и отослали ни с чем. |
3 Но виноградари схватили слугу, избили и отослали ни с чем. |
4 Опять послал к ним другого слугу; и тому камнями разбили голову и отпустили его с бесчестьем. |
4 Тогда хозяин послал к ним другого слугу; но они разбили ему голову и издевались над ним. |
5 И опять иного послал: и того убили; и многих других то били, то убивали. |
5 Хозяин послал еще одного слугу; его виноградари убили. Он посылал еще многих слуг, но виноградари одних избивали, других убивали. |
6 Имея же еще одного сына, любезного ему, напоследок послал и его к ним, говоря: постыдятся сына моего. |
6 В конце концов, у хозяина остался только его единственный любимый сын. Он послал его к ним последним. «Сына-то моего они устыдятся», - думал он. |
7 Но виноградари сказали друг другу: это наследник; пойдем, убьем его, и наследство будет наше. |
7 Но виноградари сказали друг другу: «Это наследник. Давайтеубьем его, и наследство будет нашим». |
8 И, схватив его, убили и выбросили вон из виноградника. |
8 Они схватили его, убили и выбросили его из виноградника. |
9 Что же сделает хозяин виноградника? --Придет и предаст смерти виноградарей, и отдаст виноградник другим. |
9 Что же сделает хозяин виноградника? Конечно же, он придет и убьет виноградарей, а виноградник отдаст другим. |
10 Неужели вы не читали сего в Писании: камень, который отвергли строители, тот самый сделался главою угла; |
10 Разве вы не читали в Писании: «Камень, который отвергли строители, стал краеугольным. |
11 это от Господа, и есть дивно в очах наших. |
11 Это совершил Господь, и как это удивительно в глазах наших!» |
12 И старались схватить Его, но побоялись народа, ибо поняли, что о них сказал притчу; и, оставив Его, отошли. |
12 Когда предводители народа поняли, что эту притчу Иисус рассказал о них, они хотели схватить Его, но побоялись народа. Поэтому они оставили Его и ушли. |
13 И посылают к Нему некоторых из фарисеев и иродиан, чтобы уловить Его в слове. |
13 Потом они подослали к Иисусу фарисеев и сторонников Ирода, чтобы те поймали Его на слове. |
14 Они же, придя, говорят Ему: Учитель! мы знаем, что Ты справедлив и не заботишься об угождении кому-либо, ибо не смотришь ни на какое лице, но истинно пути Божию учишь. Позволительно ли давать подать кесарю или нет? давать ли нам или не давать? |
14 Подойдя к Иисусу, они сказали: - Учитель! Мы знаем, что Ты Человек честный и не стремишься никому угодить. Ты беспристрастен и истинно учишь пути Бога. Следует ли платить налог кесарю или нет? Платить нам или не платить? |
15 Но Он, зная их лицемерие, сказал им: что искушаете Меня? принесите Мне динарий, чтобы Мне видеть его. |
15 Иисус, зная их лицемерие, сказал: - Что вы Меня испытываете? Принесите Мне посмотреть денарий. |
16 Они принесли. Тогда говорит им: чье это изображение и надпись? Они сказали Ему: кесаревы. |
16 Ему принесли монету, и Он спросил: - Кто на ней изображен и чье на ней имя? - Кесаря, - ответили они. |
17 Иисус сказал им в ответ: отдавайте кесарево кесарю, а Божие Богу. И дивились Ему. |
17 - Отдавайте кесарево кесарю, а Божье - Богу, - сказал Иисус. Они были поражены Его ответом. |
18 Потом пришли к Нему саддукеи, которые говорят, что нет воскресения, и спросили Его, говоря: |
18 К Иисусу подошли саддукеи, которые утверждают, что нет воскресения. Они спросили: |
19 Учитель! Моисей написал нам: если у кого умрет брат и оставит жену, а детей не оставит, то брат его пусть возьмет жену его и восстановит семя брату своему. |
19 - Учитель! Моисей написал в Законе, что если женатый мужчина умрет, не оставив детей, то его брат должен жениться на вдове и восстановить сына своему брату. |
20 Было семь братьев: первый взял жену и, умирая, не оставил детей. |
20 Было семеро братьев. Первый женился и умер, не оставив потомства. |
21 Взял ее второй и умер, и он не оставил детей; также и третий. |
21 На вдове женился его брат и тоже умер, не оставив потомства. То же самое произошло и с третьим. |
22 Брали ее [за себя] семеро и не оставили детей. После всех умерла и жена. |
22 Никто из семерых не оставил после себя сына. После всех умерла и женщина. |
23 Итак, в воскресении, когда воскреснут, которого из них будет она женою? Ибо семеро имели ее женою? |
23 Чьей женой будет эта женщина при воскресении? Ведь все семеро были женаты на ней. |
24 Иисус сказал им в ответ: этим ли приводитесь вы в заблуждение, не зная Писаний, ни силы Божией? |
24 Иисус ответил: - Не потому ли вы заблуждаетесь, что не знаете ни Писания, ни Божьей силы? |
25 Ибо, когда из мертвых воскреснут, [тогда] не будут ни жениться, ни замуж выходить, но будут, как Ангелы на небесах. |
25 Воскресшие из мертвых не будут ни жениться, ни выходить замуж, а будут как ангелы на небесах. |
26 А о мертвых, что они воскреснут, разве не читали вы в книге Моисея, как Бог при купине сказал ему: Я Бог Авраама, и Бог Исаака, и Бог Иакова? |
26 А о том, что мертвые воскресают, разве вы не читали в книге Моисея, в том месте, где говорится о кусте, как Бог сказал Моисею: «Я - Бог Авраама, Бог Исаака и Бог Иакова.»? |
27 [Бог] не есть Бог мертвых, но Бог живых. Итак, вы весьма заблуждаетесь. |
27 Он Бог не мертвых, а живых. Вы глубоко заблуждаетесь. |
28 Один из книжников, слыша их прения и видя, что [Иисус] хорошо им отвечал, подошел и спросил Его: какая первая из всех заповедей? |
28 Один из учителей Закона, слушая этот спор, заметил, как хорошо ответил Иисус, и спросил у Него: - Какая из заповедей самая важная? |
29 Иисус отвечал ему: первая из всех заповедей: слушай, Израиль! Господь Бог наш есть Господь единый; |
29 Иисус ответил: - Самая важная заповедь - это: «Слушай, Израиль! Господь наш Бог - единственный Господь. |
30 и возлюби Господа Бога твоего всем сердцем твоим, и всею душею твоею, и всем разумением твоим, и всею крепостию твоею, --вот первая заповедь! |
30 Люби Господа, Бога твоего, всем сердцем твоим, и всей душой твоей, всем разумом твоим, и всеми силами твоими». |
31 Вторая подобная ей: возлюби ближнего твоего, как самого себя. Иной большей сих заповеди нет. |
31 Вторая заповедь: «Люби ближнего твоего, как самого себя». Нет заповедей важнее этих двух. |
32 Книжник сказал Ему: хорошо, Учитель! истину сказал Ты, что один есть Бог и нет иного, кроме Его; |
32 Учитель Закона сказал: - Прекрасно, Учитель. - Бог один, и нет другого Бога, кроме Него. |
33 и любить Его всем сердцем и всем умом, и всею душею, и всею крепостью, и любить ближнего, как самого себя, есть больше всех всесожжений и жертв. |
33 Любить Его всем сердцем, всем разумом, всеми силами и любить ближнего, как самого себя - это важнее, чем все всесожжения и жертвы. |
34 Иисус, видя, что он разумно отвечал, сказал ему: недалеко ты от Царствия Божия. После того никто уже не смел спрашивать Его. |
34 Иисус, видя, как разумно ответил учитель Закона, сказал ему: - Недалеко ты от Божьего Царства. С тех пор никто больше не осмеливался задавать Иисусу вопросы. |
35 Продолжая учить в храме, Иисус говорил: как говорят книжники, что Христос есть Сын Давидов? |
35 Продолжая учить в храме, Иисус сказал: - Почему учители Закона говорят, что Мессия - Сын Давида? |
36 Ибо сам Давид сказал Духом Святым: сказал Господь Господу моему: седи одесную Меня, доколе положу врагов Твоих в подножие ног Твоих. |
36 Ведь сам Давид сказал, вдохновляемый Святым Духом: «Сказал Господь Господу моему: Сядь по правую руку от Меня, пока Я не повергну врагов Твоих к ногам Твоим». |
37 Итак, сам Давид называет Его Господом: как же Он Сын ему? И множество народа слушало Его с услаждением. |
37 Если сам Давид называет Его Господом, то как Он может быть его Сыном? Большая толпа слушала Иисуса с радостью. |
38 И говорил им в учении Своем: остерегайтесь книжников, любящих ходить в длинных одеждах и [принимать] приветствия в народных собраниях, |
38 А Он учил: - Остерегайтесь учителей Закона. Они любят наряжаться в длинные одежды и любят, когда их приветствуют в людных площадях. |
39 сидеть впереди в синагогах и возлежать на первом [месте] на пиршествах, -- |
39 Они сидят на самых почетных местах в синагогах и на званых обедах. |
40 сии, поядающие домы вдов и напоказ долго молящиеся, примут тягчайшее осуждение. |
40 Они разоряют дома вдов и напоказ долго молятся. Таких ждет очень суровое наказание. |
41 И сел Иисус против сокровищницы и смотрел, как народ кладет деньги в сокровищницу. Многие богатые клали много. |
41 Сев напротив сокровищницы храма, Иисус смотрел, как люди кладут в нее деньги. Многие богачи бросали помногу. |
42 Придя же, одна бедная вдова положила две лепты, что составляет кодрант. |
42 Но вот подошла бедная вдова и бросила всего две мелкие монеты. |
43 Подозвав учеников Своих, [Иисус] сказал им: истинно говорю вам, что эта бедная вдова положила больше всех, клавших в сокровищницу, |
43 Иисус подозвал учеников и сказал им: - Говорю вам истину, эта бедная вдова положила больше всех, кто клал в сокровищницу, |
44 ибо все клали от избытка своего, а она от скудости своей положила все, что имела, все пропитание свое. |
44 потому что все давали от своего избытка, а она от своей нищеты. Она отдала все, что у нее было на жизнь. |