Синодальный перевод

От Марка 5 из 16
Отключить параллельный перевод
1 И пришли на другой берег моря, в страну Гадаринскую. 1 Они прибыли на другой берег озера, в страну Гадаринскую.
2 И когда вышел Он из лодки, тотчас встретил Его вышедший из гробов человек, [одержимый] нечистым духом, 2 Когда Иисус вышел из лодки, Ему навстречу из-за гробниц вышел человек, одержимый нечистым духом.
3 он имел жилище в гробах, и никто не мог его связать даже цепями, 3 Этот человек жил среди гробниц, и никто не мог связать его даже цепями,
4 потому что многократно был он скован оковами и цепями, но разрывал цепи и разбивал оковы, и никто не в силах был укротить его; 4 ибо его неоднократно сковывали цепями и оковами, но он разбивал цепи и разрывал оковы. И никто не мог укротить его.
5 всегда, ночью и днем, в горах и гробах, кричал он и бился о камни; 5 Дни и ночи напролёт среди гробниц и холмов он кричал и бился о камни.
6 увидев же Иисуса издалека, прибежал и поклонился Ему, 6 Увидев Иисуса издали, человек подбежал, склонился перед Ним
7 и, вскричав громким голосом, сказал: что Тебе до меня, Иисус, Сын Бога Всевышнего? заклинаю Тебя Богом, не мучь меня! 7 и закричал громким голосом: "Что Тебе нужно от меня, Иисус, Сын Бога Всевышнего? Богом Тебя заклинаю, не мучь меня!"
8 Ибо [Иисус] сказал ему: выйди, дух нечистый, из сего человека. 8 Ибо Иисус говорил: "Выйди из этого человека, дух нечистый!"
9 И спросил его: как тебе имя? И он сказал в ответ: легион имя мне, потому что нас много. 9 Тогда Иисус спросил его: "Как имя твоё?" Тот ответил: "Имя мне - легион, потому что во мне много духов".
10 И много просили Его, чтобы не высылал их вон из страны той. 10 И стали духи умолять Его не отсылать их прочь из тех мест.
11 Паслось же там при горе большое стадо свиней. 11 На склоне холма паслось большое стадо свиней.
12 И просили Его все бесы, говоря: пошли нас в свиней, чтобы нам войти в них. 12 И бесы просили Иисуса: "Всели нас в свиней, чтобы мы могли войти в них".
13 Иисус тотчас позволил им. И нечистые духи, выйдя, вошли в свиней; и устремилось стадо с крутизны в море, а их было около двух тысяч; и потонули в море. 13 Он им позволил сделать это, так что нечистые духи вышли из человека и вселились в свиней. И стадо, около двух тысяч голов, бросилось с крутого берега в озеро и утонуло.
14 Пасущие же свиней побежали и рассказали в городе и в деревнях. И [жители] вышли посмотреть, что случилось. 14 Пастухи же убежали прочь и рассказали в городе и в округе о происшедшем. Люди пришли посмотреть, что же случилось.
15 Приходят к Иисусу и видят, что бесновавшийся, в котором был легион, сидит и одет, и в здравом уме; и устрашились. 15 Они подошли к Иисусу и увидели, что бесновавшийся, который был одержим злыми духами, сидит одетый и находится в здравом уме и испугались.
16 Видевшие рассказали им о том, как это произошло с бесноватым, и о свиньях. 16 Те, кто видел происшедшее, рассказали им о том, что случилось с бесноватым и со свиньями.
17 И начали просить Его, чтобы отошел от пределов их. 17 Тогда люди стали умолять Иисуса, чтобы Он покинул их страну.
18 И когда Он вошел в лодку, бесновавшийся просил Его, чтобы быть с Ним. 18 Когда Иисус садился в лодку, тот человек, который был освобождён от демонов, просил поехать с Ним.
19 Но Иисус не дозволил ему, а сказал: иди домой к своим и расскажи им, что сотворил с тобою Господь и [как] помиловал тебя. 19 Но Он не позволил ему, а сказал: "Иди домой к своим, расскажи им, что Господь сделал для тебя и как одарил тебя Своей милостью".
20 И пошел и начал проповедывать в Десятиградии, что сотворил с ним Иисус; и все дивились. 20 И он ушёл и начал рассказывать людям в Десятиградии, как много Иисус сделал для него, и все дивились.
21 Когда Иисус опять переправился в лодке на другой берег, собралось к Нему множество народа. Он был у моря. 21 Когда Иисус вновь переправился в лодке на другой берег, вокруг Него собралась большая толпа. И Он остался на берегу.
22 И вот, приходит один из начальников синагоги, по имени Иаир, и, увидев Его, падает к ногам Его 22 И пришёл туда глава синагоги по имени Иаир. Увидев Иисуса, он припал к Его ногам
23 и усильно просит Его, говоря: дочь моя при смерти; приди и возложи на нее руки, чтобы она выздоровела и осталась жива. 23 и стал усиленно умолять Его, говоря: "Моя дочь при смерти. Прошу Тебя, приди и возложи на неё руки, чтобы она исцелилась и осталась жива".
24 [Иисус] пошел с ним. За Ним следовало множество народа, и теснили Его. 24 Иисус пошёл с ним, и большая толпа народа следовала за Ним по пятам, тесня Его.
25 Одна женщина, которая страдала кровотечением двенадцать лет, 25 Была там одна женщина, которая двенадцать лет страдала кровотечениями.
26 много потерпела от многих врачей, истощила все, что было у ней, и не получила никакой пользы, но пришла еще в худшее состояние, -- 26 Она много страдала, и многие врачи старались ей помочь. Она потратила на них всё, что имела, но ей становилось не лучше, а хуже.
27 услышав об Иисусе, подошла сзади в народе и прикоснулась к одежде Его, 27 Когда она услышала об Иисусе, она подошла к Нему сзади в толпе народа и дотронулась до Его одежды,
28 ибо говорила: если хотя к одежде Его прикоснусь, то выздоровею. 28 ибо она подумала: "Если я смогу хотя бы прикоснуться к Его одежде, я исцелюсь".
29 И тотчас иссяк у ней источник крови, и она ощутила в теле, что исцелена от болезни. 29 И тотчас же кровотечение у неё прекратилось, и она ощутила в теле, что исцелена от болезни.
30 В то же время Иисус, почувствовав Сам в Себе, что вышла из Него сила, обратился в народе и сказал: кто прикоснулся к Моей одежде? 30 Иисус же сразу понял, что сила вышла из Него. Он повернулся к толпе и спросил: "Кто дотронулся до Моей одежды?"
31 Ученики сказали Ему: Ты видишь, что народ теснит Тебя, и говоришь: кто прикоснулся ко Мне? 31 Его ученики сказали: "Ты видишь, что толпа теснит Тебя, а спрашиваешь: "Кто прикоснулся ко Мне?""
32 Но Он смотрел вокруг, чтобы видеть ту, которая сделала это. 32 Но Он продолжал смотреть вокруг, чтобы увидеть того, кто это сделал.
33 Женщина в страхе и трепете, зная, что с нею произошло, подошла, пала пред Ним и сказала Ему всю истину. 33 Тогда женщина, поняв, что с ней произошло, дрожа от страха, пала ниц перед Ним и рассказала Ему всю правду.
34 Он же сказал ей: дщерь! вера твоя спасла тебя; иди в мире и будь здорова от болезни твоей. 34 Он сказал ей: "Дочь Моя, твоя вера спасла тебя. Иди с миром, ты больше не будешь страдать от своей болезни".
35 Когда Он еще говорил сие, приходят от начальника синагоги и говорят: дочь твоя умерла; что еще утруждаешь Учителя? 35 Когда Он ещё говорил, пришли посыльные из дома Иаира, главы синагоги. Они сказали: "Твоя дочь умерла. Не надо беспокоить Учителя".
36 Но Иисус, услышав сии слова, тотчас говорит начальнику синагоги: не бойся, только веруй. 36 Но Иисус услышал, что они говорили, и сказал Иаиру: "Не бойся. Просто веруй".
37 И не позволил никому следовать за Собою, кроме Петра, Иакова и Иоанна, брата Иакова. 37 Он не позволил никому, кроме Петра, Иакова и Иоанна, брата Иакова, следовать за Собой.
38 Приходит в дом начальника синагоги и видит смятение и плачущих и вопиющих громко. 38 Они пришли в дом главы синагоги, и Он увидел смятение и громко плачущих и рыдающих людей.
39 И, войдя, говорит им: что смущаетесь и плачете? девица не умерла, но спит. 39 Он вошёл и сказал им: "К чему смятение и плач? Девочка не умерла, она спит".
40 И смеялись над Ним. Но Он, выслав всех, берет с Собою отца и мать девицы и бывших с Ним и входит туда, где девица лежала. 40 Они лишь посмеялись над Ним. Он отослал прочь всех людей, и, взяв с собой отца и мать ребёнка и Своих трёх учеников, вошёл туда, где лежала девочка.
41 И, взяв девицу за руку, говорит ей: `талифа куми', что значит: девица, тебе говорю, встань. 41 Он взял её за руку и сказал: "Талифа, куми!", что значит: "Девочка, говорю тебе, встань!"
42 И девица тотчас встала и начала ходить, ибо была лет двенадцати. [Видевшие] пришли в великое изумление. 42 И девочка сразу же поднялась и начала ходить, ибо ей было двенадцать лет. Великое изумление овладело присутствующими.
43 И Он строго приказал им, чтобы никто об этом не знал, и сказал, чтобы дали ей есть. 43 Он строго наказал им, чтобы никто не узнал об этом и сказал, чтобы ей дали что-нибудь поесть.

Наверх

Up