Восточный перевод (адаптированый для народов средней Азии)

От Марка 5 из 16
Отключить параллельный перевод
1 Они переправились на другую сторону озера в Герасинскую землю. 1 И пришли на другой берег моря, в страну Гадаринскую.
2 Как только Иисус вышел из лодки, навстречу Ему из могильных пещер выскочил человек, одержимый нечистым духом. 2 И когда вышел Он из лодки, тотчас встретил Его вышедший из гробов человек, [одержимый] нечистым духом,
3 Человек этот жил в могильных пещерах, и никто не мог связать его даже цепями: 3 он имел жилище в гробах, и никто не мог его связать даже цепями,
4 его уже много раз сковывали по рукам и ногам, но он каждый раз разрывал цепи и разбивал кандалы на ногах. Никто не мог усмирить его. 4 потому что многократно был он скован оковами и цепями, но разрывал цепи и разбивал оковы, и никто не в силах был укротить его;
5 Днем и ночью он бродил среди могил и по горам и с диким криком бил себя камнями. 5 всегда, ночью и днем, в горах и гробах, кричал он и бился о камни;
6 Увидев Иисуса издалека, он подбежал к Нему, поклонился 6 увидев же Иисуса издалека, прибежал и поклонился Ему,
7 и закричал изо всех сил: - Что Ты от меня хочешь, Иисус, Сын Всевышнего Бога? Заклинаю Тебя Богом, не мучь меня, - 7 и, вскричав громким голосом, сказал: что Тебе до меня, Иисус, Сын Бога Всевышнего? заклинаю Тебя Богом, не мучь меня!
8 потому что Иисус говорил ему: «Выйди, нечистый дух, из этого человека». 8 Ибо [Иисус] сказал ему: выйди, дух нечистый, из сего человека.
9 Иисус спросил: - Как тебя зовут? - Меня зовут Легион, - ответил он, - потому что нас много. 9 И спросил его: как тебе имя? И он сказал в ответ: легион имя мне, потому что нас много.
10 И он настойчиво умолял Иисуса не выгонять их из тех мест. 10 И много просили Его, чтобы не высылал их вон из страны той.
11 А там у горы в это время паслось большое стадо свиней, 11 Паслось же там при горе большое стадо свиней.
12 и нечистые духи попросили Иисуса: - Позволь нам войти в этих свиней. 12 И просили Его все бесы, говоря: пошли нас в свиней, чтобы нам войти в них.
13 Иисус позволил, и нечистые духи, выйдя из человека, вошли в свиней. Все стадо, около двух тысяч голов, тут же ринулось с обрыва в озеро и утонуло в нем. 13 Иисус тотчас позволил им. И нечистые духи, выйдя, вошли в свиней; и устремилось стадо с крутизны в море, а их было около двух тысяч; и потонули в море.
14 А свинопасы побежали и рассказали о случившемся в городе и в окрестностях. Сбежался народ посмотреть, что произошло. 14 Пасущие же свиней побежали и рассказали в городе и в деревнях. И [жители] вышли посмотреть, что случилось.
15 Когда люди собрались вокруг Иисуса и увидели, что бывший одержимый, в котором был легион демонов, сидит одетый и в здравом уме, они испугались. 15 Приходят к Иисусу и видят, что бесновавшийся, в котором был легион, сидит и одет, и в здравом уме; и устрашились.
16 Очевидцы же рассказали им, как все произошло с одержимым и со свиньями. 16 Видевшие рассказали им о том, как это произошло с бесноватым, и о свиньях.
17 Тогда местные жители стали просить Иисуса покинуть их края. 17 И начали просить Его, чтобы отошел от пределов их.
18 Когда Иисус садился в лодку, то человек, который был одержим демонами, стал просить, чтобы Он взял его с Собой, 18 И когда Он вошел в лодку, бесновавшийся просил Его, чтобы быть с Ним.
19 но Иисус отказался. - Ступай домой к своим родным, - сказал Он ему, - и расскажи им, что сделал для тебя Господь, и какую милость Он к тебе проявил. 19 Но Иисус не дозволил ему, а сказал: иди домой к своим и расскажи им, что сотворил с тобою Господь и [как] помиловал тебя.
20 Тот пошел и стал рассказывать в Десятиградии о том, что сделал ему Иисус. Его рассказ приводил всех в изумление. 20 И пошел и начал проповедывать в Десятиградии, что сотворил с ним Иисус; и все дивились.
21 Когда Иисус переправился в лодке обратно на другую сторону озера, вокруг Него на берегу собралась большая толпа. 21 Когда Иисус опять переправился в лодке на другой берег, собралось к Нему множество народа. Он был у моря.
22 Тут пришел Иаир, один из начальников синагоги. Он упал к ногам Иисуса 22 И вот, приходит один из начальников синагоги, по имени Иаир, и, увидев Его, падает к ногам Его
23 и стал умолять: - Моя маленькая дочь умирает, приди и возложи на нее руки, чтобы она исцелилась и осталась жива. 23 и усильно просит Его, говоря: дочь моя при смерти; приди и возложи на нее руки, чтобы она выздоровела и осталась жива.
24 Иисус пошел с ним, а за Иисусом следовала большая толпа и теснила Его со всех сторон. 24 [Иисус] пошел с ним. За Ним следовало множество народа, и теснили Его.
25 Там была женщина, двенадцать лет страдавшая кровотечением. 25 Одна женщина, которая страдала кровотечением двенадцать лет,
26 Она натерпелась от многих врачей, истратила на лечение все, что у нее было, но не получила никакой помощи; напротив, ей становилось все хуже. 26 много потерпела от многих врачей, истощила все, что было у ней, и не получила никакой пользы, но пришла еще в худшее состояние, --
27 Она слышала об Иисусе, и поэтому она подошла сзади к Нему сквозь толпу и прикоснулась к Его одежде. 27 услышав об Иисусе, подошла сзади в народе и прикоснулась к одежде Его,
28 «Если я хоть к одежде Его прикоснусь, то выздоровею», - говорила она. 28 ибо говорила: если хотя к одежде Его прикоснусь, то выздоровею.
29 Ее кровотечение сразу же остановилось, и она почувствовала, что исцелена. 29 И тотчас иссяк у ней источник крови, и она ощутила в теле, что исцелена от болезни.
30 А Иисус мгновенно почувствовал, что из Него вышла сила. Он обернулся в толпе и спросил: - Кто прикоснулся к Моей одежде? 30 В то же время Иисус, почувствовав Сам в Себе, что вышла из Него сила, обратился в народе и сказал: кто прикоснулся к Моей одежде?
31 Ученики ответили Ему: - Ты же видишь, что толпа теснит Тебя со всех сторон. Что же Ты спрашиваешь, кто к Тебе прикоснулся? 31 Ученики сказали Ему: Ты видишь, что народ теснит Тебя, и говоришь: кто прикоснулся ко Мне?
32 Но Иисус обводил толпу взглядом, чтобы увидеть ту, которая это сделала. 32 Но Он смотрел вокруг, чтобы видеть ту, которая сделала это.
33 Женщина, дрожа от страха и зная, что с ней произошло, подошла, упала к Его ногам и рассказала всю правду. 33 Женщина в страхе и трепете, зная, что с нею произошло, подошла, пала пред Ним и сказала Ему всю истину.
34 Иисус сказал ей: - Дочь Моя, твоя вера спасла тебя! Ступай с миром и будь здорова от своего недуга. 34 Он же сказал ей: дщерь! вера твоя спасла тебя; иди в мире и будь здорова от болезни твоей.
35 Пока Иисус еще говорил, пришли люди из дома начальника синагоги и передали: - Твоя дочь умерла, зачем еще беспокоить Учителя? 35 Когда Он еще говорил сие, приходят от начальника синагоги и говорят: дочь твоя умерла; что еще утруждаешь Учителя?
36 Но Иисус, не обращая внимания на их слова, сказал начальнику синагоги: - Не бойся, только верь! 36 Но Иисус, услышав сии слова, тотчас говорит начальнику синагоги: не бойся, только веруй.
37 Он не позволил идти с Ним никому, кроме Петра, Иакова и его брата Иоанна. 37 И не позволил никому следовать за Собою, кроме Петра, Иакова и Иоанна, брата Иакова.
38 Когда они подошли к дому начальника, Он увидел смятение. Люди плакали и причитали. 38 Приходит в дом начальника синагоги и видит смятение и плачущих и вопиющих громко.
39 Иисус вошел в дом и спросил: - Почему вы так скорбите и плачете? Девочка не умерла, она спит. 39 И, войдя, говорит им: что смущаетесь и плачете? девица не умерла, но спит.
40 Над Ним начали смеяться. Но Иисус велел всем выйти, а Сам с отцом и матерью девочки и своими спутниками вошел в комнату, где она лежала. 40 И смеялись над Ним. Но Он, выслав всех, берет с Собою отца и мать девицы и бывших с Ним и входит туда, где девица лежала.
41 Взяв ее за руку, Иисус сказал: - Талита, кум! (Что значит: «Девочка, говорю тебе: встань!») 41 И, взяв девицу за руку, говорит ей: `талифа куми', что значит: девица, тебе говорю, встань.
42 Девочка сразу встала и начала ходить (ей было лет двенадцать). Все были сильно удивлены. 42 И девица тотчас встала и начала ходить, ибо была лет двенадцати. [Видевшие] пришли в великое изумление.
43 Но Иисус строго наказал им, чтобы никто не узнал о случившемся, а девочку велел покормить. 43 И Он строго приказал им, чтобы никто об этом не знал, и сказал, чтобы дали ей есть.

Наверх

Up