Современный перевод

От Марка 10 из 16
Отключить параллельный перевод
1 Иисус покинул то место и отправился в Иудею и за Иордан. И вновь толпы народа стекались к Нему, и, по Своему обычаю, Он учил их. 1 Иисус встал и направился оттуда в Иудею и в земли за Иорданом. К Нему опять сходились толпы, и Он, как обычно, учил их.
2 Несколько фарисеев подошли к Нему и спросили, искушая Его: "По закону ли мужу разводиться с женой?" 2 К Нему подошли фарисеи и, чтобы поймать Его на слове, спросили: - Разрешено ли мужу разводиться с женой?
3 Он ответил им: "Что повелел вам Моисей?" 3 - А что вам повелел Моисей? - спросил в ответ Иисус.
4 Они сказали: "Моисей разрешил мужу писать жене разводное уведомление, а значит, и разводиться". 4 Они ответили: - Моисей позволил мужчине разводиться, выдав жене разводное письмо.
5 Иисус сказал им: "Он написал эту заповедь, потому что вы отказывались принять наставления Божьи. 5 - Он оставил вам эту заповедь из-за жестокости ваших сердец, - ответил Иисус.
6 Но при сотворении мира Бог "создал мужчину и женщину". 6 - А в начале творения Бог «сотворил их мужчиной и женщиной».
7 "По этой причине человек оставит своего отца и мать и соединится со своей женой, 7 «Поэтому оставит мужчина отца и мать и соединится с женой,
8 и станут двое плотью единой", так что их уже не двое, а лишь одна плоть. 8 и двое станут одной плотью». Так что их уже не двое, они - одна плоть.
9 Посему то, что соединил Бог, никто да не разъединит!" 9 Итак, что Бог соединил, то человек не должен разделять.
10 И когда они позже снова были в доме, ученики опять спросили Его об этом, 10 Позже, в доме, ученики опять спросили Иисуса об этом.
11 и Он сказал им: "Кто разводится со своей женой и женится на другой, тот прелюбодействует и грешит против жены своей. 11 Он ответил им так: - Каждый, кто разводится со своей женой и женится на другой, тот изменяет жене.
12 И если она разводится с мужем и выходит замуж за другого, то она прелюбодействует". 12 И если жена разводится со своим мужем и выходит замуж за другого, то она также совершает измену.
13 Люди несли и вели к Нему маленьких детей, чтобы Он прикоснулся к ним, но ученики укоряли их. 13 К Иисусу приносили детей, чтобы Он прикоснулся к ним, но ученики не подпускали их.
14 Иисус, увидев это, рассердился и сказал им: "Пусть маленькие дети идут ко Мне. Не останавливайте их, ибо Царство Божье принадлежит таким, как они. 14 Но когда Иисус это увидел, Он рассердился и сказал: - Пусть дети приходят ко Мне, не запрещайте им, потому что таким, как они, принадлежит Божье Царство.
15 Истинно говорю, кто не примет Царство Божие, как ребёнок, тот никогда не войдёт туда". 15 Говорю вам истину: кто не примет Божье Царство, как ребенок, тот не войдет в него.
16 И, обняв детей, Он возложил на них руки и благословил их. 16 И обняв детей, Он благословлял их, возлагая на них руки.
17 Когда Он уже собрался в путь, к Нему подбежал человек, преклонил колени и спросил Его: "Учитель добрый, что я должен сделать, чтобы обрести вечную жизнь?" 17 Когда Иисус отправился дальше, к Нему подбежал один человек, пал перед Ним на колени и спросил: - Благой Учитель! Что мне делать, чтобы наследовать вечную жизнь?
18 Иисус ответил Ему: "Почему ты называешь Меня добрым? Никто не добр, кроме одного лишь Бога. 18 - Почему ты называешь Меня благим? - ответил Иисус. - Никто не благ, кроме одного Бога.
19 Ты знаешь заповеди: "не убивай, не прелюбодействуй, не укради, не лжесвидетельствуй, не мошенничай, почитай отца и мать"". 19 Ты знаешь заповеди: «Не убивай», «Не нарушай супружескую верность», «Не кради», «Не лжесвидетельствуй», «Не обманывай», «Почитай отца и мать».
20 Человек сказал Ему: "Учитель, я следую этому с юности". 20 - Учитель, - сказал он, - все это я соблюдаю еще с дней моей юности.
21 Иисус посмотрел на него и сказал с любовью: "Ты упустил одну вещь. Пойди, продай, что у тебя есть, затем раздай деньги бедным и обретёшь награду на небесах. Тогда приходи и следуй за Мною". 21 Иисус, посмотрев на него, полюбил его и сказал: - Одного тебе не хватает: пойди, продай все, что имеешь, и деньги раздай бедным, тогда ты будешь иметь сокровище на небесах. Потом приходи и следуй за Мной.
22 Но при этих словах тот переменился в лице и отошёл опечаленный, потому что был очень богат. 22 Услышав это, человек помрачнел и ушел опечаленный, потому что он был очень богат.
23 Иисус поглядел вокруг и сказал Своим ученикам: "Как трудно тем, кто богат, войти в Царство Божье!" 23 Оглядевшись вокруг, Иисус сказал ученикам: - Как трудно богатым войти в Божье Царство!
24 Ученики удивились Его словам, но Иисус вновь сказал им: "Дети Мои, трудно будет богатому войти в Царство Божие! 24 Ученики были поражены такими словами, но Иисус снова повторил им: - Дети, как трудно надеющимся на богатство войти в Божье Царство!
25 Легче верблюду пройти сквозь игольное ушко, чем богатым войти в Царство Божье". 25 Легче верблюду пройти сквозь игольное ушко, чем богатому войти в Божье Царство.
26 Они же удивились ещё больше и сказали друг другу: "Кто же тогда может спастись?" 26 Ученики в крайнем изумлении говорили друг другу: - Кто же тогда вообще может быть спасен?
27 Глядя на них, Иисус сказал: "Это невозможно для людей, но не для Бога, потому что Бог всемогущ". 27 Иисус посмотрел на них и сказал: - Людям это невозможно, но не Богу, потому что все возможно Богу.
28 Пётр стал говорить Ему: "Посмотри! Мы всё оставили и последовали за Тобой". 28 Тогда Петр сказал Ему: - Вот, мы все оставили и пошли за Тобой.
29 Иисус ответил: "Истинно говорю, что нет никого, кто оставил бы дом, или братьев, или сестёр, или мать, или отца, или детей, или земли ради Меня и благовестия, 29 Иисус ответил: - Говорю вам истину: каждый, кто оставил дом или братьев, или сестер, или мать, или отца, или детей, или земли ради Меня и ради Радостной Вести,
30 И не получил бы на этом веку, несмотря на гонения, в сто раз больше: и домов, и братьев, и сестёр, и матерей, и детей, и земель, а в веке грядущем жизнь вечную. 30 получит в этой жизни в сто раз больше и домов, и братьев, и сестер, и матерей, и детей, и земель, вместе с преследованиями, а в будущем веке он получит жизнь вечную.
31 Но многие, кто сейчас первые, станут последними, последние же станут первыми". 31 Однако многие из тех, кто сейчас первые, станут последними, а последние - первыми.
32 Они были на пути в Иерусалим, и Иисус шёл впереди. Они, следуя за Ним, были полны удивления и страха. Он опять отозвал двенадцать в сторону и стал говорить им, что с Ним случится: 32 Они шли в Иерусалим. Иисус шел впереди встревоженных учеников, а за ними следовал испуганный народ. Снова отведя двенадцать в сторону, Иисус стал рассказывать им о том, что с Ним будет.
33 "Послушайте! Мы идём в Иерусалим, и будет там Сын Человеческий предан в руки первосвященников и законоучителей, и они осудят Его на смерть и предадут его язычникам. 33 - Вот, мы идем в Иерусалим, там Сына Человеческого выдадут первосвященникам и учителям Закона. Они приговорят Его к смерти и отдадут язычникам.
34 Те же надсмеются над Ним, оплюют Его, будут бичевать Его плетьми, а потом убьют, и на третий день Он воскреснет". 34 Те будут над Ним глумиться, плевать в Него, бичевать и затем убьют. Но через три дня Он воскреснет.
35 Иаков и Иоанн, сыновья Зеведея, подошли к Нему и сказали: "Учитель! Мы хотим, чтобы Ты сделал для нас то, о чём мы попросим". 35 К Иисусу подошли Иаков и Иоанн, сыновья Зеведея. - Учитель, - сказали они, - мы хотим, чтобы Ты сделал для нас то, о чем мы Тебя попросим.
36 Иисус спросил: "Что вы хотите, чтобы Я сделал для вас?" 36 - Что вы хотите, чтобы Я для вас сделал? - спросил Он их.
37 И они сказали Ему: "Позволь нам сесть с Тобой, во славе Твоей, одному справа, а другому слева от Тебя". 37 - Позволь нам в Твоей славе сесть одному по правую, а другому по левую руку от Тебя, - сказали они.
38 Иисус сказал им: "Не знаете, чего просите. Разве можете вы принять такое страдание, которое Мне придётся принять? Разве можете креститься крещением, которым Мне придётся креститься?" 38 - Вы не знаете, о чем просите, - сказал им Иисус. - Можете ли вы выпить ту чашу, которую Я пью, и креститься крещением, которым Я крещусь?
39 Они ответили: "Да, можем". Тогда Иисус сказал им: "Вы примете такое же страдание, что Я приму, и вы будете крещены тем же крещением, которым Я крещусь, 39 - Можем, - отвечали они. Тогда Иисус сказал им: - Пить чашу, которую Я пью, вы будете, и крещение, которым Я крещусь, вы тоже примете.
40 но не Мне дано позволять садиться по правую или по левую руку от Меня. Эти места для тех, кому они предназначены". 40 Но кому сидеть по правую или по левую руку от Меня, решаю не Я, эти места принадлежат тем, кому они назначены.
41 Когда десятеро остальных учеников услышали об этом, они рассердились на Иакова и Иоанна. 41 Когда остальные десять учеников услышали это, они рассердились на Иакова и Иоанна.
42 Тогда Иисус подозвал их к Себе и сказал: "Вы знаете, что те, кто считается правителями народов, господствуют над ними, и их наместники властвуют над этими народами. 42 Иисус подозвал их и сказал: - Вы знаете, что те, кого считают правителями этого мира, властвуют над своими народами, и владеет людьми их знать.
43 С вами не так. Ибо тот из вас, кто хочет стать великим, должен служить другим, 43 Но у вас пусть будет не так. Наоборот, кто хочет стать среди вас самым великим, должен быть вам слугой,
44 и любой, кто хочет быть первым среди вас, должен быть рабом всех. 44 и кто хочет быть среди вас первым, пусть будет для всех слугой.
45 Ибо даже Сын Человеческий пришёл не для того, чтобы Ему служили, но для служения другим и чтобы отдать Свою жизнь как выкуп за многих". 45 Ведь и Сын Человеческий пришел не для того, чтобы Ему служили, но чтобы служить другим и отдать Свою жизнь как выкуп за многих.
46 Затем они пришли в Иерихон. Когда Иисус выходил из Иерихона со Своими учениками и множеством народа, у дороги сидел, прося милостыню, слепой нищий Вартимей, сын Тимея. 46 Они пришли в Иерихон. Позже, когда Иисус выходил из города вместе с учениками и большой толпой, у дороги сидел слепой нищий Вартимей (то есть сын Тимея).
47 Услышав, что это Иисус из Назарета, он закричал: "Иисус, сын Давидов, сжалься надо мной!" 47 Услышав, что мимо проходит Иисус из Назарета, он стал кричать: - Иисус, Сын Давида! Сжалься надо мной!
48 Многие заставляли его замолчать, но он кричал ещё громче: "Сын Давидов! Помилуй меня!" 48 Многие говорили ему, чтобы он замолчал, но Вартимей кричал еще громче: - Сын Давида! Сжалься надо мной!
49 Иисус остановился и сказал: "Позовите его". Слепого позвали и сказали ему: "Не отчаивайся. Вставай! Он зовёт тебя!" 49 Иисус остановился и велел позвать его. - Смелей! - сказали тогда слепому. - Поднимайся, Он зовет тебя!
50 Тот сбросил плащ, вскочил и подошёл к Иисусу. 50 Вартимей сбросил с себя плащ, вскочил и подошел к Иисусу.
51 Иисус спросил его: "Что ты хочешь, чтобы Я сделал для тебя?" Слепой сказал Ему: "Учитель! Я хочу снова видеть". 51 - Чего ты хочешь, чтобы Я сделал для тебя? - спросил Иисус. - Учитель, я хочу видеть, - ответил он.
52 Иисус сказал ему: "Ступай, твоя вера спасла тебя". И тот сразу же прозрел и пошёл вслед за Иисусом. 52 - Иди, - сказал ему Иисус, - твоя вера исцелила тебя. Слепой сразу же обрел зрение и пошел по дороге за Иисусом.

Наверх

Up