Современный перевод

От Марка 7 из 16
Отключить параллельный перевод
1 Вокруг Иисуса собрались фарисеи и несколько законоучителей, пришедших из Иерусалима. 1 Собрались к Нему фарисеи и некоторые из книжников, пришедшие из Иерусалима,
2 И они увидели, что некоторые из Его учеников ели нечистыми, то есть немытыми руками. 2 и, увидев некоторых из учеников Его, евших хлеб нечистыми, то есть неумытыми, руками, укоряли.
3 Ибо, следуя древнему обычаю, фарисеи и все другие иудеи не едят, пока не вымоют руки, 3 Ибо фарисеи и все Иудеи, держась предания старцев, не едят, не умыв тщательно рук;
4 и, придя с рынка, не едят пищу, пока не помоют её особым образом. И многие другие обряды соблюдают они, как, например, особым образом моют чаши, кувшины и медные сосуды. 4 и, [придя] с торга, не едят не омывшись. Есть и многое другое, чего они приняли держаться: наблюдать омовение чаш, кружек, котлов и скамей.
5 Поэтому фарисеи и законоучители спросили Его: "Почему Твои ученики не следуют обычаям предков и едят немытыми руками?" 5 Потом спрашивают Его фарисеи и книжники: зачем ученики Твои не поступают по преданию старцев, но неумытыми руками едят хлеб?
6 Иисус сказал им: "Исайя был прав, когда пророчествовал о вас, лицемерах. Как это написано: "Эти люди чтут Меня устами, но сердца их от Меня далеки. 6 Он сказал им в ответ: хорошо пророчествовал о вас, лицемерах, Исаия, как написано: люди сии чтут Меня устами, сердце же их далеко отстоит от Меня,
7 И напрасно поклоняются они Мне, ибо их учения - это свод правил, придуманных людьми". 7 но тщетно чтут Меня, уча учениям, заповедям человеческим.
8 Вы пренебрегаете заповедями Божьими и придерживаетесь людских обычаев". 8 Ибо вы, оставив заповедь Божию, держитесь предания человеческого, омовения кружек и чаш, и делаете многое другое, сему подобное.
9 И Он сказал им: "Вы считаете, что умно поступаете, пренебрегая Божьими заповедями ради того, чтобы следовать своим обычаям. 9 И сказал им: хорошо ли, [что] вы отменяете заповедь Божию, чтобы соблюсти свое предание?
10 Моисей сказал: "Почитай отца и мать" и "Человек, хулящий отца и мать своих, да будет предан смерти". 10 Ибо Моисей сказал: почитай отца своего и мать свою; и: злословящий отца или мать смертью да умрет.
11 Но вы утверждаете, что если человек говорит своему отцу или матери: "то, что я вам должен, уже отдано Богу", 11 А вы говорите: кто скажет отцу или матери: корван, то есть дар [Богу] то, чем бы ты от меня пользовался,
12 то он уже может ничего не делать для отца и матери. 12 тому вы уже попускаете ничего не делать для отца своего или матери своей,
13 Так вы отменяете слово Божье своим обычаем, который передаёте своим последователям. И вы делаете много подобного этому". 13 устраняя слово Божие преданием вашим, которое вы установили; и делаете многое сему подобное.
14 И снова, призвав к Себе народ, Иисус сказал: "Слушайте Меня все и вникайте. 14 И, призвав весь народ, говорил им: слушайте Меня все и разумейте:
15 Ничто, входящее в человека извне, не может осквернить его. Исходящее из человека - вот что оскверняет его". 15 ничто, входящее в человека извне, не может осквернить его; но что исходит из него, то оскверняет человека.
16 Имеющий уши да слышит. 16 Если кто имеет уши слышать, да слышит!
17 Когда Он покинул народ и вошёл в дом, ученики спросили Его о притче. 17 И когда Он от народа вошел в дом, ученики Его спросили Его о притче.
18 Он им ответил: "Неужели вы тоже не понимаете? Разве вы не видите, что ничто, входящее в человека извне, не может осквернить его? 18 Он сказал им: неужели и вы так непонятливы? Неужели не разумеете, что ничто, извне входящее в человека, не может осквернить его?
19 Ибо оно идёт не в сердце к нему, а в желудок и затем выходит вон". (Так Он объявил всю пищу чистой.) 19 Потому что не в сердце его входит, а в чрево, и выходит вон, [чем] очищается всякая пища.
20 Он сказал: "То, что выходит из человека, оскверняет его, 20 Далее сказал: исходящее из человека оскверняет человека.
21 ибо изнутри, из человеческого сердца, исходят дурные помыслы, распутство, кражи, убийства, 21 Ибо извнутрь, из сердца человеческого, исходят злые помыслы, прелюбодеяния, любодеяния, убийства,
22 прелюбодеяние, себялюбие, коварство, обман, непотребство, зависть, клевета, высокомерие и безрассудство. 22 кражи, лихоимство, злоба, коварство, непотребство, завистливое око, богохульство, гордость, безумство, --
23 Всё это зло исходит изнутри и оскверняет человека". 23 все это зло извнутрь исходит и оскверняет человека.
24 Покинув то место, Иисус направился в окрестности Тира. Когда Он входил в дом, то не хотел, чтобы об этом узнали, но не смог утаиться. 24 И, отправившись оттуда, пришел в пределы Тирские и Сидонские; и, войдя в дом, не хотел, чтобы кто узнал; но не мог утаиться.
25 Случилось так, что одна женщина, чья дочь была одержима нечистым духом, узнала про Иисуса и тотчас пришла туда и припала к Его ногам. 25 Ибо услышала о Нем женщина, у которой дочь одержима была нечистым духом, и, придя, припала к ногам Его;
26 Эта женщина была язычница, сирофиникиянка родом. Она стала умолять Иисуса, чтобы Он изгнал беса из её дочери. 26 а женщина та была язычница, родом сирофиникиянка; и просила Его, чтобы изгнал беса из ее дочери.
27 Иисус сказал: "Прежде дай насытиться детям, ибо нехорошо взять хлеб у детей и бросить его собакам". 27 Но Иисус сказал ей: дай прежде насытиться детям, ибо нехорошо взять хлеб у детей и бросить псам.
28 Но она ответила Ему: "Господи, даже собаки под столом подъедают крохи у детей". 28 Она же сказала Ему в ответ: так, Господи; но и псы под столом едят крохи у детей.
29 Тогда Он сказал ей: "За такой ответ ты можешь идти с миром домой. Бес вышел из твоей дочери". 29 И сказал ей: за это слово, пойди; бес вышел из твоей дочери.
30 И вернувшись домой, она нашла, что её дочь лежит в постели, и бес вышел из неё. 30 И, придя в свой дом, она нашла, что бес вышел и дочь лежит на постели.
31 Иисус возвращался из окрестностей Тира, направляясь через Сидон и Десятиградие к Галилейскому озеру. 31 Выйдя из пределов Тирских и Сидонских, [Иисус] опять пошел к морю Галилейскому через пределы Десятиградия.
32 Там к Нему привели человека, который был глухим и едва мог говорить, и стали просить Иисуса возложить на него руки. 32 Привели к Нему глухого косноязычного и просили Его возложить на него руку.
33 Иисус отвел его в сторону и вложил Свои пальцы ему в уши, затем сплюнул и, коснувшись его языка, 33 [Иисус], отведя его в сторону от народа, вложил персты Свои в уши ему и, плюнув, коснулся языка его;
34 посмотрел на небо, глубоко вздохнул и сказал ему: "Еффафа!", что значит "Откройся!" 34 и, воззрев на небо, вздохнул и сказал ему: `еффафа', то есть: отверзись.
35 И тотчас тот стал слышать, язык его развязался, и он чисто заговорил. 35 И тотчас отверзся у него слух и разрешились узы его языка, и стал говорить чисто.
36 Иисус велел никому об этом не рассказывать, но чем строже Он запрещал, тем больше об этом все говорили. 36 И повелел им не сказывать никому. Но сколько Он ни запрещал им, они еще более разглашали.
37 Люди были чрезвычайно изумлены и говорили: "Он всё делает хорошо. Он даже возвращает слух глухим и дар речи немым". 37 И чрезвычайно дивились, и говорили: все хорошо делает, --и глухих делает слышащими, и немых--говорящими.

Наверх

Up