Современный перевод

От Луки 20 из 24
Отключить параллельный перевод
1 Однажды, когда Иисус учил народ в храме и благовествовал ему, первосвященники вместе с законниками и старейшинами пришли к Нему 1 В один из тех дней, когда Он учил народ в храме и благовествовал, приступили первосвященники и книжники со старейшинами,
2 и сказали: "Скажи нам, чьей властью делаешь Ты это, и кто дал Тебе эту власть?" 2 и сказали Ему: скажи нам, какою властью Ты это делаешь, или кто дал Тебе власть сию?
3 Он ответил им: "Я тоже задам вам вопрос: 3 Он сказал им в ответ: спрошу и Я вас об одном, и скажите Мне:
4 скажите, крещение Иоанна было с небес, или от людей?" 4 крещение Иоанново с небес было, или от человеков?
5 Они стали обсуждать это между собой: "Если мы скажем: "С небес", Он скажет: "Почему же вы не поверили ему?" 5 Они же, рассуждая между собою, говорили: если скажем: с небес, то скажет: почему же вы не поверили ему?
6 Но если мы скажем: "От людей", то все забросают нас камнями, так как верят, что Иоанн был пророком". 6 а если скажем: от человеков, то весь народ побьет нас камнями, ибо он уверен, что Иоанн есть пророк.
7 Поэтому они ответили: "Мы не знаем". 7 И отвечали: не знаем откуда.
8 Тогда Иисус сказал им: "И Я вам не скажу, чьей властью делаю это". 8 Иисус сказал им: и Я не скажу вам, какою властью это делаю.
9 И стал Он рассказывать народу такую притчу: "Посадил человек виноградник, сдал его в наём виноградарям и отлучился надолго. 9 И начал Он говорить к народу притчу сию: один человек насадил виноградник и отдал его виноградарям, и отлучился на долгое время;
10 Когда пришло время, он послал слугу к виноградарям, чтобы они дали ему его долю урожая из виноградника. Но они избили слугу и отослали с пустыми руками. 10 и в свое время послал к виноградарям раба, чтобы они дали ему плодов из виноградника; но виноградари, прибив его, отослали ни с чем.
11 Тогда он послал другого слугу, но они и этого избили, обошлись с ним постыдно и также отправили с пустыми руками. 11 Еще послал другого раба; но они и этого, прибив и обругав, отослали ни с чем.
12 Хозяин послал третьего слугу. Этого они покалечили и выгнали. 12 И еще послал третьего; но они и того, изранив, выгнали.
13 Тогда хозяин виноградника сказал: "Что же мне делать? Я пошлю своего горячо любимого сына. Может быть, к нему они отнесутся с уважением". 13 Тогда сказал господин виноградника: что мне делать? Пошлю сына моего возлюбленного; может быть, увидев его, постыдятся.
14 Но увидев его, виноградари решили между собой: "Это наследник хозяина виноградника. Давайте убьём его, чтобы наследство было нашим". 14 Но виноградари, увидев его, рассуждали между собою, говоря: это наследник; пойдем, убьем его, и наследство его будет наше.
15 Они вытолкали его из виноградника и убили. Что же сделает с ними после всего этого хозяин виноградника? 15 И, выведя его вон из виноградника, убили. Что же сделает с ними господин виноградника?
16 Он придёт, убьёт этих виноградарей и отдаст виноградник другим". Услышав это, они сказали: "Пусть никогда такое не случится". 16 Придет и погубит виноградарей тех, и отдаст виноградник другим. Слышавшие же это сказали: да не будет!
17 Но Иисус взглянул на них и сказал: "Что же тогда значит написанное: "Камень, отвергнутый строителями, стал краеугольным?" 17 Но Он, взглянув на них, сказал: что значит сие написанное: камень, который отвергли строители, тот самый сделался главою угла?
18 Всякий, кто упадёт на этот камень, разобьётся, на кого же он сам рухнет, тот обратится в прах". 18 Всякий, кто упадет на тот камень, разобьется, а на кого он упадет, того раздавит.
19 Законники и первосвященники знали, что эта притча о них, поэтому они хотели тотчас же схватить Его, но побоялись народа. 19 И искали в это время первосвященники и книжники, чтобы наложить на Него руки, но побоялись народа, ибо поняли, что о них сказал Он эту притчу.
20 Они следили за Ним неотступно и подослали соглядатаев, притворявшихся искренними, чтобы они могли поймать Его на слове и передать правителю, которому Он был подвластен. 20 И, наблюдая за Ним, подослали лукавых людей, которые, притворившись благочестивыми, уловили бы Его в каком-либо слове, чтобы предать Его начальству и власти правителя.
21 И они спросили Его: "Учитель, мы знаем, что Ты правильно говоришь и учишь. Ты беспристрастен к людям и правдиво учишь нас пути Божьему. 21 И они спросили Его: Учитель! мы знаем, что Ты правдиво говоришь и учишь и не смотришь на лице, но истинно пути Божию учишь;
22 Правильно ли платить налоги кесарю или нет?" 22 позволительно ли нам давать подать кесарю, или нет?
23 Он же знал, что они хотят обмануть Его, и ответил: 23 Он же, уразумев лукавство их, сказал им: что вы Меня искушаете?
24 "Покажите Мне динарий. Чьё на нём изображение и чьё на нём имя?" "Кесарево", - ответили они. 24 Покажите Мне динарий: чье на нем изображение и надпись? Они отвечали: кесаревы.
25 Тогда Он сказал им: "Так отдайте же кесарю кесарево, а Богу - Божие". 25 Он сказал им: итак, отдавайте кесарево кесарю, а Божие Богу.
26 И они не смогли поймать Его на слове перед народом и, удивившись Его ответу, замолчали. 26 И не могли уловить Его в слове перед народом, и, удивившись ответу Его, замолчали.
27 Некоторые из саддукеев, не верящих в воскресение, пришли к Иисусу 27 Тогда пришли некоторые из саддукеев, отвергающих воскресение, и спросили Его:
28 и спросили Его: "Учитель, Моисей написал, что если женатый человек умрёт бездетным, то брат его должен жениться на вдове и иметь детей, чтобы продолжить род умершего брата. 28 Учитель! Моисей написал нам, что если у кого умрет брат, имевший жену, и умрет бездетным, то брат его должен взять его жену и восставить семя брату своему.
29 Было семь братьев. Первый женился, но умер бездетным. 29 Было семь братьев, первый, взяв жену, умер бездетным;
30 Затем второй, 30 взял ту жену второй, и тот умер бездетным;
31 а потом и третий женились на этой женщине. И все семеро умерли, не оставив детей. 31 взял ее третий; также и все семеро, и умерли, не оставив детей;
32 Последней умерла женщина. 32 после всех умерла и жена;
33 Так чьей же женой будет она, когда они все воскреснут? Ведь она была женой всех семерых братьев". 33 итак, в воскресение которого из них будет она женою, ибо семеро имели ее женою?
34 На это Иисус ответил: "Живущие ныне женятся и выходят замуж, 34 Иисус сказал им в ответ: чада века сего женятся и выходят замуж;
35 но некоторые будут сочтены достойными воскреснуть после смерти и обрести новую жизнь. В той жизни они не будут жениться и выходить замуж, 35 а сподобившиеся достигнуть того века и воскресения из мертвых ни женятся, ни замуж не выходят,
36 но будут бессмертны, подобно ангелам, и станут детьми Божьими, будучи воскресшими из мёртвых. 36 и умереть уже не могут, ибо они равны Ангелам и суть сыны Божии, будучи сынами воскресения.
37 О том, что мёртвые восстанут, ещё Моисей ясно сказал, когда говорил о пылающем кусте и называл Господа "Богом Авраама, Исаака и Иакова". 37 А что мертвые воскреснут, и Моисей показал при купине, когда назвал Господа Богом Авраама и Богом Исаака и Богом Иакова.
38 Он не Бог мёртвых, а Бог живых, ибо все, принадлежащие Богу, живы." 38 Бог же не есть [Бог] мертвых, но живых, ибо у Него все живы.
39 И некоторые из законников ответили на это: "Ты хорошо сказал, Учитель!" 39 На это некоторые из книжников сказали: Учитель! Ты хорошо сказал.
40 И никто больше не осмеливался спрашивать Его ни о чём. 40 И уже не смели спрашивать Его ни о чем. Он же сказал им:
41 И сказал им Иисус: "Почему говорят, что Христос - сын Давидов? 41 как говорят, что Христос есть Сын Давидов,
42 Разве не сказал сам Давид в Книге Псалмов: "Господь сказал Господу моему: Сядь по правую руку от Меня, 42 а сам Давид говорит в книге псалмов: сказал Господь Господу моему: седи одесную Меня,
43 Я же повергну врагов Твоих к ногам Твоим". 43 доколе положу врагов Твоих в подножие ног Твоих?
44 Потому Давид и называл Его Господом. Как же может Христос быть сыном Давида?" 44 Итак, Давид Господом называет Его; как же Он Сын ему?
45 В то время как народ слушал Его, Иисус сказал ученикам: 45 И когда слушал весь народ, Он сказал ученикам Своим:
46 "Остерегайтесь законников. Они любят ходить в длинных одеждах, любят приветствия на рыночных площадях, и любят занимать почётные места в синагогах и на празднествах. 46 остерегайтесь книжников, которые любят ходить в длинных одеждах и любят приветствия в народных собраниях, председания в синагогах и предвозлежания на пиршествах,
47 Они жестоки ко вдовам и отнимают у них дома, и в лицемерии своём предаются долгим молитвам. Их постигнет ещё более суровая кара". 47 которые поедают домы вдов и лицемерно долго молятся; они примут тем большее осуждение.

Наверх

Up