Синодальный перевод

Деяния 11 из 28
Отключить параллельный перевод
1 Услышали Апостолы и братия, бывшие в Иудее, что и язычники приняли слово Божие. 1 Апостолы и братья в Иудее услышали о том, что язычники тоже приняли слово Божье.
2 И когда Петр пришел в Иерусалим, обрезанные упрекали его, 2 Поэтому, когда Петр пришел в Иерусалим, верующие из обрезанных стали упрекать его.
3 говоря: ты ходил к людям необрезанным и ел с ними. 3 - Ты ходил к необрезанным и ел с ними, - говорили они.
4 Петр же начал пересказывать им по порядку, говоря: 4 Тогда Петр начал подробно объяснять им, как все произошло.
5 в городе Иоппии я молился, и в исступлении видел видение: сходил некоторый сосуд, как бы большое полотно, за четыре угла спускаемое с неба, и спустилось ко мне. 5 - Я был в городе Иопии и молился, - сказал он, - и в это время у меня было видение: нечто вроде большого полотна, которое за четыре конца спускалось с неба прямо туда, где я находился.
6 Я посмотрел в него и, рассматривая, увидел четвероногих земных, зверей, пресмыкающихся и птиц небесных. 6 Заглянув в него, я увидел четвероногих животных и зверей, пресмыкающихся и птиц.
7 И услышал я голос, говорящий мне: встань, Петр, заколи и ешь. 7 Потом я услышал голос, который говорил мне: «Встань, Петр, заколи и съешь».
8 Я же сказал: нет, Господи, ничего скверного или нечистого никогда не входило в уста мои. 8 Я же ответил: «Нет, Господи! Никогда я не брал в рот ничего оскверненного или нечистого».
9 И отвечал мне голос вторично с неба: что Бог очистил, того ты не почитай нечистым. 9 Голос с неба опять сказал: «Не называй нечистым то, что Бог очистил».
10 Это было трижды, и опять поднялось все на небо. 10 Так повторялось три раза, и затем полотно было опять поднято на небо.
11 И вот, в тот самый час три человека стали перед домом, в котором я был, посланные из Кесарии ко мне. 11 В тот же момент у дома, где я находился, остановились три человека, посланные ко мне из Кесарии.
12 Дух сказал мне, чтобы я шел с ними, нимало не сомневаясь. Пошли со мною и сии шесть братьев, и мы пришли в дом [того] человека. 12 Дух велел мне, не раздумывая, идти с ними. Вот эти шесть братьев тоже пошли со мной, и мы пришли в дом того, кто меня позвал.
13 Он рассказал нам, как он видел в доме своем Ангела (святого), который стал и сказал ему: пошли в Иоппию людей и призови Симона, называемого Петром; 13 Он рассказал нам о том, как он видел у себя ангела. Ангел сказал ему: «Пошли людей в Иоппию за Симоном, которого называют Петром,
14 он скажет тебе слова, которыми спасешься ты и весь дом твой. 14 и он расскажет вам о том, как ты и все твои домашние будете спасены».
15 Когда же начал я говорить, сошел на них Дух Святый, как и на нас вначале. 15 Когда я начал говорить, на них сошел Святой Дух так же, как Он сошел вначале и на нас.
16 Тогда вспомнил я слово Господа, как Он говорил: `Иоанн крестил водою, а вы будете крещены Духом Святым'. 16 Тогда я вспомнил слова Господа: «Иоанн крестил водой, а вы будете крещены Святым Духом».
17 Итак, если Бог дал им такой же дар, как и нам, уверовавшим в Господа Иисуса Христа, то кто же я, чтобы мог воспрепятствовать Богу? 17 Поэтому, если Бог дал им тот же дар, что и нам, поверившим в Господа Иисуса Христа, то кто я такой, чтобы препятствовать Богу?
18 Выслушав это, они успокоились и прославили Бога, говоря: видно, и язычникам дал Бог покаяние в жизнь. 18 Когда они это выслушали, у них не осталось больше возражений, и они прославили Бога, говоря: - Значит, Бог дал покаяние и язычникам, чтобы они получили жизнь!
19 Между тем рассеявшиеся от гонения, бывшего после Стефана, прошли до Финикии и Кипра и Антиохии, никому не проповедуя слово, кроме Иудеев. 19 А верующие, рассеянные гонением, которое началось из-за Стефана, дошли до Финикии, Кипра и Антиохии, проповедуя только иудеям.
20 Были же некоторые из них Кипряне и Киринейцы, которые, придя в Антиохию, говорили Еллинам, благовествуя Господа Иисуса. 20 Однако некоторые из них, уроженцы Кипра и Кирины, пришли в Антиохию и начали рассказывать Радостную Весть о Господе Иисусе также и грекам.
21 И была рука Господня с ними, и великое число, уверовав, обратилось к Господу. 21 Рука Господня была с ними, и очень многие поверили и обратились к Господу.
22 Дошел слух о сем до церкви Иерусалимской, и поручили Варнаве идти в Антиохию. 22 Весть об этом дошла и до церкви в Иерусалиме. Оттуда послали в Антиохию Варнаву.
23 Он, прибыв и увидев благодать Божию, возрадовался и убеждал всех держаться Господа искренним сердцем; 23 Когда Варнава прибыл и увидел милость Божью, он обрадовался и убеждал всех оставаться в своих сердцах верными Господу.
24 ибо он был муж добрый и исполненный Духа Святаго и веры. И приложилось довольно народа к Господу. 24 Варнава был добрым человеком, полным Святого Духа и веры, и благодаря ему множество людей пришло к вере в Господа.
25 Потом Варнава пошел в Тарс искать Савла и, найдя его, привел в Антиохию. 25 Затем Варнава пошел в Тарс, чтобы разыскать там Савла.
26 Целый год собирались они в церкви и учили немалое число людей, и ученики в Антиохии в первый раз стали называться Христианами. 26 И когда он нашел его, он привел его в Антиохию. Целый год они оставались в антиохийской церкви и учили множество народа. Именно в Антиохии учеников стали впервые называть христианами.
27 В те дни пришли из Иерусалима в Антиохию пророки. 27 В это время из Иерусалима в Антиохию пришли несколько пророков.
28 И один из них, по имени Агав, встав, предвозвестил Духом, что по всей вселенной будет великий голод, который и был при кесаре Клавдии. 28 Один из них, по имени Агав, встал и Духом предсказал, что по всей земле будет страшный голод, что и случилось во время правления Клавдия.
29 Тогда ученики положили, каждый по достатку своему, послать пособие братьям, живущим в Иудее, 29 Поэтому ученики решили послать помощь братьям, живущим в Иудее, каждый по своим возможностям.
30 что и сделали, послав [собранное] к пресвитерам через Варнаву и Савла. 30 Так они и сделали, послав Варнаву и Савла доставить собранные деньги в Иерусалим и вручить их старейшинам.

Наверх

Up