1 Пройдя через Амфиполь и Аполлонию, они пришли в Фессалонику, где была Иудейская синагога. |
1 Пройдя Амфиполь и Аполлонию, они пришли в Фессалоники, где была иудейская синагога. |
2 Павел, по своему обыкновению, вошел к ним и три субботы говорил с ними из Писаний, |
2 Павел, по своему обычаю, пошел в синагогу и там три субботы подряд рассуждал с иудеями о Писании, |
3 открывая и доказывая им, что Христу надлежало пострадать и воскреснуть из мертвых и что Сей Христос есть Иисус, Которого я проповедую вам. |
3 объясняя и доказывая, что Христос должен был пострадать и воскреснуть из мертвых. - Иисус, о Котором я вам возвещаю, и есть Христос, - говорил Павел. |
4 И некоторые из них уверовали и присоединились к Павлу и Силе, как из Еллинов, чтущих [Бога], великое множество, так и из знатных женщин немало. |
4 Им удалось убедить нескольких иудеев, многих богобоязненных греков и немало знатных женщин, и они присоединились к Павлу и Силе. |
5 Но неуверовавшие Иудеи, возревновав и взяв с площади некоторых негодных людей, собрались толпою и возмущали город и, приступив к дому Иасона, домогались вывести их к народу. |
5 Это возбудило зависть остальных иудеев, и они, взяв с собой негодных людей, которых нашли на базаре, собрали толпу и устроили в городе беспорядки. Они ринулись к дому Иасона, ища Павла и Силу, чтобы вывести их к толпе. |
6 Не найдя же их, повлекли Иасона и некоторых братьев к городским начальникам, крича, что эти всесветные возмутители пришли и сюда, |
6 Не найдя их там, они потащили Иасона и других братьев к городским властям. - Эти люди устраивают беспорядки по всему миру, а сейчас пришли и сюда, - кричала толпа, |
7 а Иасон принял их, и все они поступают против повелений кесаря, почитая другого царем, Иисуса. |
7 - и Иасон принял их в свой дом. Они нарушают повеления кесаря и говорят, что есть другой царь, Которого зовут Иисус. |
8 И встревожили народ и городских начальников, слушавших это. |
8 Толпа и городские власти, слыша это, встревожились. |
9 Но [сии], получив удостоверение от Иасона и прочих, отпустили их. |
9 Они взяли с Иасона и остальных залог и отпустили их. |
10 Братия же немедленно ночью отправили Павла и Силу в Верию, куда они прибыв, пошли в синагогу Иудейскую. |
10 Как только наступила ночь, братья отправили Павла и Силу в Верию. Прибыв в Верию, они пошли в иудейскую синагогу. |
11 Здешние были благомысленнее Фессалоникских: они приняли слово со всем усердием, ежедневно разбирая Писания, точно ли это так. |
11 Верийцы были людьми более открытыми, чем фессалоникийцы. Они с большим интересом восприняли сказанное Павлом и каждый день исследовали Писания, чтобы проверить, соответствует ли услышанное ими истине. |
12 И многие из них уверовали, и из Еллинских почетных женщин и из мужчин немало. |
12 Многие из них поверили, поверило также много знатных гречанок и немало греков. |
13 Но когда Фессалоникские Иудеи узнали, что и в Верии проповедано Павлом слово Божие, то пришли и туда, возбуждая и возмущая народ. |
13 Но когда иудеи в Фессалониках узнали о том, что Павел возвещает слово Божье в Верии, они пришли и туда и стали подстрекать и возмущать народ. |
14 Тогда братия тотчас отпустили Павла, как будто идущего к морю; а Сила и Тимофей остались там. |
14 Братья сразу же отослали Павла к морю, а Сила и Тимофей остались в городе. |
15 Сопровождавшие Павла проводили его до Афин и, получив приказание к Силе и Тимофею, чтобы они скорее пришли к нему, отправились. |
15 Провожатые Павла пришли с ним в Афины и затем отправились обратно с повелением от Павла, чтобы Сила и Тимофей как можно скорее пришли к нему. |
16 В ожидании их в Афинах Павел возмутился духом при виде этого города, полного идолов. |
16 Павел в ожидании своих спутников ходил по Афинам, и его возмущало огромное количество идолов в этом городе. |
17 Итак он рассуждал в синагоге с Иудеями и с чтущими [Бога], и ежедневно на площади со встречающимися. |
17 Он рассуждал в синагоге с иудеями и чтущими Бога греками. Каждый день он говорил со случайными встречными на площади. |
18 Некоторые из эпикурейских и стоических философов стали спорить с ним; и одни говорили: `что хочет сказать этот суеслов?', а другие: `кажется, он проповедует о чужих божествах', потому что он благовествовал им Иисуса и воскресение. |
18 В беседу с ним вступали и некоторые философы, принадлежавшие к школам эпикурейцев и стоиков. Одни спрашивали: - И что этот пустомеля хочет сказать? Другие говорили: - Он, кажется, проповедует чужеземных богов, - потому что Павел возвещал Радостную Весть об Иисусе и воскресении. |
19 И, взяв его, привели в ареопаг и говорили: можем ли мы знать, что это за новое учение, проповедуемое тобою? |
19 Павла привели на городской совет, Ареопаг, и попросили: - Расскажи нам, что это за новое учение, которое ты проповедуешь? |
20 Ибо что-то странное ты влагаешь в уши наши. Посему хотим знать, что это такое? |
20 Ты говоришь о чем-то странном, и нам хотелось бы знать, что все это значит. |
21 Афиняне же все и живущие [у них] иностранцы ни в чем охотнее не проводили время, как в том, чтобы говорить или слушать что-- нибудь новое. |
21 Наилучшим времяпрепровождением для афинян и живущих там иностранцев было говорить или слушать что-нибудь новое. |
22 И, став Павел среди ареопага, сказал: Афиняне! по всему вижу я, что вы как бы особенно набожны. |
22 И Павел, встав посреди Ареопага, сказал: - Афиняне! Я по всему вижу, что вы очень религиозны. |
23 Ибо, проходя и осматривая ваши святыни, я нашел и жертвенник, на котором написано `неведомому Богу'. Сего-то, Которого вы, не зная, чтите, я проповедую вам. |
23 Я ходил вокруг и внимательно осматривал ваши святыни. На одном из жертвенников было написано: «НЕИЗВЕСТНОМУ БОГУ». Этого неизвестного Бога, Которого вы почитаете, даже не зная, Кто Он такой, я и возвещаю вам. |
24 Бог, сотворивший мир и все, что в нем, Он, будучи Господом неба и земли, не в рукотворенных храмах живет |
24 Бог, сотворивший мир и все, что в нем, является Господом неба и земли. Он не живет в храмах, построенных руками людей, |
25 и не требует служения рук человеческих, [как бы] имеющий в чем-либо нужду, Сам дая всему жизнь и дыхание и все. |
25 и не нуждается в том, чтобы люди служили Ему своими руками, как будто Ему что-то нужно, ведь Он Сам дает всем людям жизнь, дыхание и все остальное. |
26 От одной крови Он произвел весь род человеческий для обитания по всему лицу земли, назначив предопределенные времена и пределы их обитанию, |
26 От одного человека Он произвел все человечество, чтобы люди заселили всю землю, на которой Он определил для всех время и место обитания. |
27 дабы они искали Бога, не ощутят ли Его и не найдут ли, хотя Он и недалеко от каждого из нас: |
27 И все это Бог сделал для того, чтобы люди искали Его, могли ощутить Его и найти Его, хотя Он и не далек от каждого из нас. |
28 ибо мы Им живем и движемся и существуем, как и некоторые из ваших стихотворцев говорили: `мы Его и род'. |
28 Ведь «в Нем мы живем, движемся и существуем», как об этом говорили и некоторые из ваших поэтов: «Ведь мы и есть Его род». |
29 Итак мы, будучи родом Божиим, не должны думать, что Божество подобно золоту, или серебру, или камню, получившему образ от искусства и вымысла человеческого. |
29 И раз мы род Бога, то мы не должны представлять Божество в виде золотого, серебряного или каменного истукана или в виде какого-либо образа, сделанного по замыслу человека и умением его. |
30 Итак, оставляя времена неведения, Бог ныне повелевает людям всем повсюду покаяться, |
30 Итак, оставляя в стороне времена невежества, Бог сейчас повелевает всем людям повсюду покаяться. |
31 ибо Он назначил день, в который будет праведно судить вселенную, посредством предопределенного Им Мужа, подав удостоверение всем, воскресив Его из мертвых. |
31 Он назначил день, когда Он будет судить мир по справедливости и уже избрал Человека, Который и будет судьей. Он подтвердил это перед всеми, воскресив Его из мертвых! |
32 Услышав о воскресении мертвых, одни насмехались, а другие говорили: об этом послушаем тебя в другое время. |
32 Когда они услышали о воскресении из мертвых, то некоторые из них начали посмеиваться, другие же сказали: - Об этом мы послушаем тебя в другой раз. |
33 Итак Павел вышел из среды их. |
33 С этим Павел и покинул собрание. |
34 Некоторые же мужи, пристав к нему, уверовали; между ними был Дионисий Ареопагит и женщина, именем Дамарь, и другие с ними. |
34 Несколько человек, однако, присоединились к Павлу и уверовали. Среди них были Дионисий, член Ареопага, женщина по имени Дамарь и другие. |