Синодальный перевод

Деяния 9 из 28
Отключить параллельный перевод
1 Савл же, еще дыша угрозами и убийством на учеников Господа, пришел к первосвященнику 1 Между тем, Савл всё ещё пытался запугать и уничтожить учеников Господа. Он пошёл к первосвященнику
2 и выпросил у него письма в Дамаск к синагогам, чтобы, кого найдет последующих сему учению, и мужчин и женщин, связав, приводить в Иерусалим. 2 и попросил письмо к синагогам в Дамаске, чтобы, если он найдёт последователей пути Христова, будь то мужчины или женщины, он мог привести их связанными в Иерусалим.
3 Когда же он шел и приближался к Дамаску, внезапно осиял его свет с неба. 3 Когда он шёл, приближаясь к Дамаску, его внезапно озарил свет с небес,
4 Он упал на землю и услышал голос, говорящий ему: Савл, Савл! что ты гонишь Меня? 4 и упал он на землю. И услышал он голос, говоривший: "Савл, Савл, почему ты преследуешь Меня?"
5 Он сказал: кто Ты, Господи? Господь же сказал: Я Иисус, Которого ты гонишь. Трудно тебе идти против рожна. 5 Он спросил: "Кто Ты, Господи?" Голос ответил: "Я Иисус, Которого ты преследуешь.
6 Он в трепете и ужасе сказал: Господи! что повелишь мне делать? и Господь [сказал] ему: встань и иди в город; и сказано будет тебе, что тебе надобно делать. 6 Но встань, и иди в город, там тебе будет сказано, что надлежит тебе делать".
7 Люди же, шедшие с ним, стояли в оцепенении, слыша голос, а никого не видя. 7 Люди же, бывшие с ним, от изумления потеряли дар речи: они слышали голос, но никого не видели.
8 Савл встал с земли, и с открытыми глазами никого не видел. И повели его за руки, и привели в Дамаск. 8 Савл поднялся с земли, но, открыв глаза, ничего не увидел. Его взяли за руку и повели в Дамаск.
9 И три дня он не видел, и не ел, и не пил. 9 И три дня он ничего не видел, ничего не ел и не пил.
10 В Дамаске был один ученик, именем Анания; и Господь в видении сказал ему: Анания! Он сказал: я, Господи. 10 В Дамаске был ученик Иисуса по имени Анания. И в видении Господь сказал ему: "Анания!" Тот ответил: "Вот я, Господи".
11 Господь же [сказал] ему: встань и пойди на улицу, так называемую Прямую, и спроси в Иудином доме Тарсянина, по имени Савла; он теперь молится, 11 Господь сказал ему: "Поднимись, и пойди на улицу, которая называется Прямой, и в доме Иуды спроси тарсянина по имени Савл, ибо он молится там,
12 и видел в видении мужа, именем Ананию, пришедшего к нему и возложившего на него руку, чтобы он прозрел. 12 и было ему видение, что человек по имени Анания вошёл и возложил на него руки, чтобы он мог снова видеть".
13 Анания отвечал: Господи! я слышал от многих о сем человеке, сколько зла сделал он святым Твоим в Иерусалиме; 13 Анания ответил: "Господи, от многих слышал я об этом человеке, обо всём том зле, что причинил он Твоему народу в Иерусалиме.
14 и здесь имеет от первосвященников власть вязать всех, призывающих имя Твое. 14 А сюда он пришёл по приказанию первосвященников, чтобы схватить всех, кто верит в Тебя".
15 Но Господь сказал ему: иди, ибо он есть Мой избранный сосуд, чтобы возвещать имя Мое перед народами и царями и сынами Израилевыми. 15 Но Господь сказал ему: "Ступай, ибо человек этот есть орудие, избранное Мною, дабы он провозгласил имя Моё перед царями, перед сынами Израиля и перед другими народами.
16 И Я покажу ему, сколько он должен пострадать за имя Мое. 16 Я Сам укажу ему, сколько он должен пострадать во имя Моё".
17 Анания пошел и вошел в дом и, возложив на него руки, сказал: брат Савл! Господь Иисус, явившийся тебе на пути, которым ты шел, послал меня, чтобы ты прозрел и исполнился Святаго Духа. 17 И Анания ушёл и явился в тот дом, и, возложив на Савла руки, сказал: "Брат Савл, Господь Иисус, явившийся тебе по дороге сюда, послал меня, чтобы к тебе вернулось зрение и чтобы ты исполнился Святого Духа".
18 И тотчас как бы чешуя отпала от глаз его, и вдруг он прозрел; и, встав, крестился, 18 И с глаз его тут же опало нечто, подобное рыбьей чешуе, и зрение вернулось к нему, и он поднялся и принял крещение,
19 и, приняв пищи, укрепился. И был Савл несколько дней с учениками в Дамаске. 19 а потом поел, и почувствовал, что силы вернулись к нему.
20 И тотчас стал проповедывать в синагогах об Иисусе, что Он есть Сын Божий. 20 Несколько дней он пробыл в Дамаске с учениками, а потом пошёл прямо по синагогам и стал провозглашать, что Иисус-Сын Божий.
21 И все слышавшие дивились и говорили: не тот ли это самый, который гнал в Иерусалиме призывающих имя сие? да и сюда за тем пришел, чтобы вязать их и вести к первосвященникам. 21 И все, кто слышал его, в изумлении говорили: "Не тот ли это человек, который пытался уничтожить в Иерусалиме тех, кто поверил в Этого Человека? Разве он пришёл сюда не для того, чтобы схватить их и отвести к первосвященникам?"
22 А Савл более и более укреплялся и приводил в замешательство Иудеев, живущих в Дамаске, доказывая, что Сей есть Христос. 22 Речи его становились всё убедительнее, и он приводил в замешательсто евреев, живших в Дамаске, доказывая, что Этот Человек и есть Христос.
23 Когда же прошло довольно времени, Иудеи согласились убить его. 23 Прошло много дней, и иудеи сговорились убить его.
24 Но Савл узнал об этом умысле их. А они день и ночь стерегли у ворот, чтобы убить его. 24 Они стерегли городские ворота днём и ночью, чтобы убить его, но Савлу стало известно об их умысле.
25 Ученики же ночью, взяв его, спустили по стене в корзине. 25 Ученики пришли к нему ночью и спустили его в корзине за городскую стену.
26 Савл прибыл в Иерусалим и старался пристать к ученикам; но все боялись его, не веря, что он ученик. 26 Когда Савл пришёл в Иерусалим, он попытался присоединиться к ученикам Иисуса, но все они боялись его, не веря, что он ученик.
27 Варнава же, взяв его, пришел к Апостолам и рассказал им, как на пути он видел Господа, и что говорил ему Господь, и как он в Дамаске смело проповедывал во имя Иисуса. 27 Тогда Варнава взял его, привёл к апостолам и объяснил им, как явился Савлу Господь, как Он говорил с ним по пути в Дамаск и как смело Савл проповедовал в Дамаске во имя Иисуса.
28 И пребывал он с ними, входя и исходя, в Иерусалиме, и смело проповедывал во имя Господа Иисуса. 28 И Савл оставался с ними, часто бывая в Иерусалиме и смело проповедуя во имя Господа.
29 Говорил также и состязался с Еллинистами; а они покушались убить его. 29 Он говорил и спорил с теми иудеями, которые говорили по-гречески, но они пытались убить его.
30 Братия, узнав [о сем], отправили его в Кесарию и препроводили в Тарс. 30 Братья же его, узнав об этом, отвели его в Кесарию и отослали в Таре.
31 Церкви же по всей Иудее, Галилее и Самарии были в покое, назидаясь и ходя в страхе Господнем; и, при утешении от Святаго Духа, умножались. 31 И церковь по всей Иудее, Галилее и Самарии обрела мир и укреплялась. И так как они пребывали в страхе Господнем и Дух Святой поощрял их, число их учеников всё время умножалось.
32 Случилось, что Петр, обходя всех, пришел и к святым, живущим в Лидде. 32 Проходя через города, Пётр навестил верующих, живших в Лидде.
33 Там нашел он одного человека, именем Энея, который восемь уже лет лежал в постели в расслаблении. 33 Там он нашёл одного человека по имени Еней, в течение восьми лет прикованного к постели, так как он был разбит параличом.
34 Петр сказал ему: Эней! исцеляет тебя Иисус Христос; встань с постели твоей. И он тотчас встал. 34 Пётр сказал ему: "Еней, Иисус Христос исцеляет тебя. Поднимись, и убери постель, ибо ты сам можешь теперь сделать это!" И тот тотчас же поднялся.
35 И видели его все, живущие в Лидде и в Сароне, которые и обратились к Господу. 35 И видели его все живущие в Лидде и в Сароне, и обратились к Господу.
36 В Иоппии находилась одна ученица, именем Тавифа, что значит: `серна'; она была исполнена добрых дел и творила много милостынь. 36 В Иоппии была последовательница по имени Тавифа, по-гречески Доркада, что значит "серна", и творила добро, и подавала милостыню бедным.
37 Случилось в те дни, что она занемогла и умерла. Ее омыли и положили в горнице. 37 В те дни она заболела и умерла. Её обмыли и положили в комнате наверху.
38 А как Лидда была близ Иоппии, то ученики, услышав, что Петр находится там, послали к нему двух человек просить, чтобы он не замедлил придти к ним. 38 А так как Лидда была недалеко от Иоппии, то ученики, услышав, что Пётр в Лидде, послали к нему двоих, прося: "Приди к нам немедля".
39 Петр, встав, пошел с ними; и когда он прибыл, ввели его в горницу, и все вдовицы со слезами предстали перед ним, показывая рубашки и платья, какие делала Серна, живя с ними. 39 И вот Пётр собрался и пошёл с ними. Когда он пришёл, отвели его в комнату наверху, и все вдовы окружили его. Плача, они показывали ему рубашки и платья, которые сшила Дорка, пока была с ними.
40 Петр выслал всех вон и, преклонив колени, помолился, и, обратившись к телу, сказал: Тавифа! встань. И она открыла глаза свои и, увидев Петра, села. 40 Пётр, выслав их из комнаты, упал на колени и стал молиться. Затем, повернувшись к умершей, сказал: "Тавифа, встань". Она открыла глаза и, увидев Петра, села.
41 Он, подав ей руку, поднял ее, и, призвав святых и вдовиц, поставил ее перед ними живою. 41 Подав ей руку, Пётр помог женщине встать. И он созвал всех верующих и вдов и показал им её живой.
42 Это сделалось известным по всей Иоппии, и многие уверовали в Господа. 42 И стало это известно по всей Иоппии, и многие поверили в Господа.
43 И довольно дней пробыл он в Иоппии у некоторого Симона кожевника. 43 А Пётр жил в Иоппии ещё много дней у Симона-кожевника.

Наверх

Up