Современный перевод

К Римлянам 7 из 16
Отключить параллельный перевод
1 Разве вы не знаете, братья, ибо вы знаете закон, что закон правит человеком в продолжение всей его жизни? 1 Разве вы не знаете, братия (ибо говорю знающим закон), что закон имеет власть над человеком, пока он жив?
2 Например, замужняя женщина по закону привязана к мужу, пока он жив, но если её муж умирает, то она освобождается от власти закона о браке. 2 Замужняя женщина привязана законом к живому мужу; а если умрет муж, она освобождается от закона замужества.
3 И потому, пока её муж жив, будет считаться, что она нарушила супружескую верность, если станет женой другого. Но если её муж умрёт, то она больше не подвластна закону о браке и потому не нарушает супружеской верности, став женой другого. 3 Посему, если при живом муже выйдет за другого, называется прелюбодейцею; если же умрет муж, она свободна от закона, и не будет прелюбодейцею, выйдя за другого мужа.
4 Точно так же, братья мои, вы умерли через Тело Христово для закона, чтобы вы могли принадлежать другому, Воскресшему из мёртвых, чтобы могли мы принести плоды Богу. 4 Так и вы, братия мои, умерли для закона телом Христовым, чтобы принадлежать другому, Воскресшему из мертвых, да приносим плод Богу.
5 Ибо, когда мы жили в согласии с нашей греховной натурой, наши греховные страсти, происходящие от закона, владели нашими телами, приводя к духовной смерти. 5 Ибо, когда мы жили по плоти, тогда страсти греховные, [обнаруживаемые] законом, действовали в членах наших, чтобы приносить плод смерти;
6 Но теперь освобождены мы от закона, ибо мы умерли для этого закона, пленниками которого были. И теперь мы служим Богу в новой жизни, направляемой Духом, а не в старой жизни, направляемой письменным уставом. 6 но ныне, умерши для закона, которым были связаны, мы освободились от него, чтобы нам служить Богу в обновлении духа, а не по ветхой букве.
7 Вы можете подумать, что я говорю, что закон - грех. Это не так. Однако я не знал бы, что такое грех, если бы не закон. В самом деле, я не знал бы, что означает желать неподобающего, если бы закон не гласил: "Не пожелай чужого". 7 Что же скажем? Неужели [от] закона грех? Никак. Но я не иначе узнал грех, как посредством закона. Ибо я не понимал бы и пожелания, если бы закон не говорил: не пожелай.
8 Но грех нашёл повод, чтобы воспользоваться этой заповедью, и у меня возникли всякого рода желания того, что не подобает. Грех посетил меня из-за этой заповеди, без закона же грех мёртв. 8 Но грех, взяв повод от заповеди, произвел во мне всякое пожелание: ибо без закона грех мертв.
9 До того как узнал я закон, был я жив без закона, когда же появились заповеди, ожил грех, 9 Я жил некогда без закона; но когда пришла заповедь, то грех ожил,
10 я же умер. И даже заповедь, которая должна была принести жизнь, принесла мне смерть. 10 а я умер; и таким образом заповедь, [данная] для жизни, послужила мне к смерти,
11 Ибо грех, найдя повод и воспользовавшись им, обманул меня с помощью этой заповеди и с её помощью убил меня. 11 потому что грех, взяв повод от заповеди, обольстил меня и умертвил ею.
12 Итак, закон священен и заповедь священна, и справедлива, и добра. 12 Посему закон свят, и заповедь свята и праведна и добра.
13 Так означает ли это, что доброе принесло мне смерть? Разумеется, нет! Грех воспользовался добром, чтобы принести мне смерть, чтобы я увидел, что такое грех на самом деле, и чтобы показать с помощью заповеди, что грех - нечто очень, очень плохое. 13 Итак, неужели доброе сделалось мне смертоносным? Никак; но грех, оказывающийся грехом потому, что посредством доброго причиняет мне смерть, так что грех становится крайне грешен посредством заповеди.
14 Ибо мы знаем, что закон - нечто духовное, я же - смертен. Я был продан в рабство греху. 14 Ибо мы знаем, что закон духовен, а я плотян, продан греху.
15 Я не ведаю, что делаю, вернее, я делаю то, что сам же ненавижу. 15 Ибо не понимаю, что делаю: потому что не то делаю, что хочу, а что ненавижу, то делаю.
16 И если я творю то, чего сам не желаю, то значит, я согласен с законом в том, что он добр. 16 Если же делаю то, чего не хочу, то соглашаюсь с законом, что он добр,
17 Но на самом деле не я всё это делаю, а грех, живущий во мне. 17 а потому уже не я делаю то, но живущий во мне грех.
18 Да, я знаю, что добро не живёт во мне, в моей грешной природе. Желание совершать праведные поступки всегда со мной, но я не совершаю этих поступков. 18 Ибо знаю, что не живет во мне, то есть в плоти моей, доброе; потому что желание добра есть во мне, но чтобы сделать оное, того не нахожу.
19 Ибо не творю я добро, как мне бы хотелось, но вместо того я творю то самое зло, которого не хочу совершать. 19 Доброго, которого хочу, не делаю, а злое, которого не хочу, делаю.
20 И я совершаю те самые поступки, которые не хотел бы совершать, но на самом деле это не я поступаю так, а грех, живущий во мне. 20 Если же делаю то, чего не хочу, уже не я делаю то, но живущий во мне грех.
21 Итак, я нахожу закон, что, когда хочу делать доброе, подступает злое. 21 Итак я нахожу закон, что, когда хочу делать доброе, прилежит мне злое.
22 Духом своим я с ликованием принимаю закон Божий. 22 Ибо по внутреннему человеку нахожу удовольствие в законе Божием;
23 Но я вижу, что закон, которому подчиняется моё тело, враждует с законом, который принимает мой разум. Тот закон, которому подчиняется моё тело, - закон греха, и этот закон превращает меня в своего узника. 23 но в членах моих вижу иной закон, противоборствующий закону ума моего и делающий меня пленником закона греховного, находящегося в членах моих.
24 Это ужасно! Кто спасёт меня от этого тела, которое несёт мне смерть? 24 Бедный я человек! кто избавит меня от сего тела смерти?
25 Бог спасёт! Благодарение Ему через Иисуса Христа, Господа нашего! И вот разумом я служу закону Божьему, но греховной природой я служу закону греха. 25 Благодарю Бога моего Иисусом Христом, Господом нашим. Итак тот же самый я умом моим служу закону Божию, а плотию закону греха.

Наверх

Up