Синодальный перевод

2 Коринфянам 4 из 13
Отключить параллельный перевод
1 Посему, имея по милости [Божией] такое служение, мы не унываем; 1 Вот почему, имея по милости Божьей это служение, мы не отчаиваемся.
2 но, отвергнув скрытные постыдные [дела], не прибегая к хитрости и не искажая слова Божия, а открывая истину, представляем себя совести всякого человека пред Богом. 2 Мы отвергаем любые нечестные методы, за которые бывает стыдно, мы никого не обманываем и не искажаем слово Божье. Напротив, мы открыто возвещаем истину, и пусть каждый человек судит нас в своей совести перед Богом.
3 Если же и закрыто благовествование наше, то закрыто для погибающих, 3 Если для кого-то Радостная Весть, которую мы возвещаем, и закрыта, то только для тех, кто идет к погибели,
4 для неверующих, у которых бог века сего ослепил умы, чтобы для них не воссиял свет благовествования о славе Христа, Который есть образ Бога невидимого. 4 для неверующих, у которых бог этого мира ослепил умы, чтобы им не видеть света Радостной Вести о славе Христа, Который есть образ Бога.
5 Ибо мы не себя проповедуем, но Христа Иисуса, Господа; а мы--рабы ваши для Иисуса, 5 Ведь мы возвещаем не самих себя, а Христа Иисуса как Господа, мы же - ваши рабы ради Иисуса.
6 потому что Бог, повелевший из тьмы воссиять свету, озарил наши сердца, дабы просветить [нас] познанием славы Божией в лице Иисуса Христа. 6 Потому что Бог, сказавший: «Пусть из тьмы воссияет свет», и Сам есть тот Свет, Который светит в наших сердцах, давая нам знание славы Божьей, которая видна на лице Иисуса Христа.
7 Но сокровище сие мы носим в глиняных сосудах, чтобы преизбыточная сила была [приписываема] Богу, а не нам. 7 Но это сокровище мы носим в глиняных сосудах - наших телах - и показываем, что эта выдающаяся сила исходит не от нас, а от Бога.
8 Мы отовсюду притесняемы, но не стеснены; мы в отчаянных обстоятельствах, но не отчаиваемся; 8 Нас теснят со всех сторон, но мы не стеснены; мы в отчаянных обстоятельствах, но не в отчаянии;
9 мы гонимы, но не оставлены; низлагаемы, но не погибаем. 9 нас преследуют, но мы не покинуты; мы сильно побиты, но не убиты.
10 Всегда носим в теле мертвость Господа Иисуса, чтобы и жизнь Иисусова открылась в теле нашем. 10 В нашем теле мы всегда носим смерть Иисуса, чтобы в нас была явлена и Его жизнь.
11 Ибо мы живые непрестанно предаемся на смерть ради Иисуса, чтобы и жизнь Иисусова открылась в смертной плоти нашей, 11 Мы, живые, все время предаемся смерти за Иисуса, чтобы и жизнь Иисуса была явлена в наших смертных телах.
12 так что смерть действует в нас, а жизнь в вас. 12 Смерть совершает свою работу в нас ради того, чтобы в вас совершила свою работу жизнь!
13 Но, имея тот же дух веры, как написано: я веровал и потому говорил, и мы веруем, потому и говорим, 13 А поскольку мы обладаем тем же духом веры - как написано: «Я верил, поэтому я говорил», - мы тоже верим и поэтому говорим.
14 зная, что Воскресивший Господа Иисуса воскресит через Иисуса и нас и поставит перед [Собою] с вами. 14 Мы знаем, что Тот, Кто воскресил Господа Иисуса, воскресит с Иисусом и нас и поставит перед Собой рядом с вами.
15 Ибо все для вас, дабы обилие благодати тем большую во многих произвело благодарность во славу Божию. 15 Все это к вашему благу, чтобы благодать, достигающая все большего и большего числа людей, усиливала благодарность, возносимую во славу Бога.
16 Посему мы не унываем; но если внешний наш человек и тлеет, то внутренний со дня на день обновляется. 16 Поэтому мы не унываем. Если даже мы изнашиваемся физически, то внутренне мы изо дня в день обновляемся,
17 Ибо кратковременное легкое страдание наше производит в безмерном преизбытке вечную славу, 17 так как наши легкие и временные страдания - ничто по сравнению с весомой и вечной славой, которую они нам приносят.
18 когда мы смотрим не на видимое, но на невидимое: ибо видимое временно, а невидимое вечно. 18 Мы смотрим не на видимое, а на невидимое, потому что видимое временно, а невидимое вечно.

Наверх

Up