Синодальный перевод

2 Коринфянам 8 из 13
Отключить параллельный перевод
1 Уведомляем вас, братия, о благодати Божией, данной церквам Македонским, 1 Так вот, братья, мы хотим, чтобы вы узнали о благодати Божьей, посланной церквам в Македонии.
2 ибо они среди великого испытания скорбями преизобилуют радостью; и глубокая нищета их преизбыточествует в богатстве их радушия. 2 Хотя и послано им было суровое испытание, их беспредельное ликование проявились в безграничной щедрости, несмотря на крайнюю их нужду.
3 Ибо они доброхотны по силам и сверх сил--я свидетель: 3 Я свидетель тому, что по собственной воле они давали, сколько могли, и даже сверх своих возможностей.
4 они весьма убедительно просили нас принять дар и участие [их] в служении святым; 4 Они непрестанно просили нас со всей настойчивостью о том, чтобы им была оказана милость служить людям Божьим.
5 и не только то, чего мы надеялись, но они отдали самих себя, во-первых, Господу, [потом] и нам по воле Божией; 5 И давали они не так, как мы ожидали, а предавались прежде всего Господу, а потом и нам по воле Божьей.
6 поэтому мы просили Тита, чтобы он, как начал, так и окончил у вас и это доброе дело. 6 И потому мы попросили Тита, чтобы раз он уже начал, то и завершил бы свои благотворительные труды среди вас.
7 А как вы изобилуете всем: верою и словом, и познанием, и всяким усердием, и любовью вашею к нам, --так изобилуйте и сею добродетелью. 7 Смотрите же, будьте щедры в благотворительных трудах своих, как щедры вы на дары, в вере, в речах, в познании и в готовности всячески помогать.
8 Говорю это не в виде повеления, но усердием других испытываю искренность и вашей любви. 8 Я этого не приказываю, а говорю, потому что усердием других людей я испытываю истинность вашей любви.
9 Ибо вы знаете благодать Господа нашего Иисуса Христа, что Он, будучи богат, обнищал ради вас, дабы вы обогатились Его нищетою. 9 Ибо вам известно благодать Господа нашего Иисуса Христа, Который был богат, но стал беден ради вас, чтобы через Его бедность мы обогатились.
10 Я даю на это совет: ибо это полезно вам, которые не только начали делать сие, но и желали того еще с прошедшего года. 10 Я даю вам совет в этом деле, ибо такое участие подобает вам, тем, кто в прошлом году не только были первыми в желании давать, но и первыми, кто на самом деле дал.
11 Совершите же теперь самое дело, дабы, чего усердно желали, то и исполнено было по достатку. 11 Завершите же начатое! Будьте столь же ревностны, сколь были вначале, и давайте от того, что имеете.
12 Ибо если есть усердие, то оно принимается смотря по тому, кто что имеет, а не по тому, чего не имеет. 12 Ибо если даёте со рвением, то Бог примет ваш дар, глядя на то, что вы имеете, а не на то, чего вы не имеете.
13 Не [требуется], чтобы другим [было] облегчение, а вам тяжесть, но чтобы была равномерность. 13 Ибо делается это не для того, чтобы другим было лучше, а вам было хуже. Скорее это вопрос равенства.
14 Ныне ваш избыток в [восполнение] их недостатка; а после их избыток в [восполнение] вашего недостатка, чтобы была равномерность, 14 Суть в том, чтобы сейчас ваш достаток послужил их нуждам, а после их достаток удовлетворил вашу нужду, чтобы все были равны.
15 как написано: кто собрал много, не имел лишнего; и кто мало, не имел недостатка. 15 Как сказано в Писании: "Кто накопил много, не имел излишка, а кто накопил немного, не испытывал нужды".
16 Благодарение Богу, вложившему в сердце Титово такое усердие к вам. 16 Благодарение Богу, вложившему в сердце Тита такое же рвение помочь вам, какое есть у нас,
17 Ибо, хотя и я просил его, впрочем он, будучи очень усерден, пошел к вам добровольно. 17 ибо он приветствовал нашу просьбу, и так как сам в нетерпении, то по собственной воле отправляется навестить вас.
18 С ним послали мы также брата, во всех церквах похваляемого за благовествование, 18 Мы посылаем с ним брата, которого во всех церквах восхваляют за проповеди благой вести.
19 и притом избранного от церквей сопутствовать нам для сего благотворения, которому мы служим во славу Самого Господа и [в] [соответствие] вашему усердию, 19 К тому же он был выбран от церквей сопутствовать нам в наших странствиях ради этого благотворительного труда, который мы исполняем во славу Господню и чтобы доказать нашу готовность помочь.
20 остерегаясь, чтобы нам не подвергнуться от кого нареканию при таком обилии приношений, вверяемых нашему служению; 20 Мы стараемся быть осторожными, чтобы никто не смог осуждать нас за то, как мы распоряжаемся этими большими деньгами,
21 ибо мы стараемся о добром не только пред Господом, но и пред людьми. 21 ибо дорожим своей доброй славой не только перед Господом, но и перед людьми.
22 Мы послали с ними и брата нашего, которого усердие много раз испытали во многом и который ныне еще усерднее по великой уверенности в вас. 22 С ними мы посылаем нашего брата, испытанного во многих делах и по многим поводам, который жаждет оказать помощь. И сейчас он ещё больше стремится к этому, ибо глубоко верит в вас.
23 Что касается до Тита, это--мой товарищ и сотрудник у вас; а что до братьев наших, это--посланники церквей, слава Христова. 23 Что касается Тита, то он - мой сотоварищ и соратник в помощи вам. Что же касается других братьев, то они - представители церквей и слава Христова.
24 Итак перед лицем церквей дайте им доказательство любви вашей и того, что мы [справедливо] хвалимся вами. 24 Так докажите им свою любовь и то, что у нас есть основание гордиться вами, чтобы все церкви убедились в этом.

Наверх

Up