Восточный перевод (адаптированый для народов средней Азии)

Филиппийцам 3 из 4
Отключить параллельный перевод
1 Наконец, братья, радуйтесь в Господе! Мне не трудно писать об этом еще и еще раз, потому что для вас это будет надежней. 1 Впрочем, братия мои, радуйтесь о Господе. Писать вам о том же для меня не тягостно, а для вас назидательно.
2 Берегитесь псов - людей, делающих зло, берегитесь «членовредителей». 2 Берегитесь псов, берегитесь злых делателей, берегитесь обрезания,
3 Истинно обрезанные - это мы с вами, поклоняющиеся под руководством Духа Божьего, хвалящиеся Иисусом Христом и не полагающиеся на внешнее, 3 потому что обрезание--мы, служащие Богу духом и хвалящиеся Христом Иисусом, и не на плоть надеющиеся,
4 хотя я и могу полагаться на это. Если у кого-то и есть основания полагаться на внешнее, то тем более у меня. 4 хотя я могу надеяться и на плоть. Если кто другой думает надеяться на плоть, то более я,
5 Я был обрезан на восьмой день от рождения, происхожу из израильского народа, из рода Вениамина. Я чистокровный еврей, и по отношению к Закону - фарисей. 5 обрезанный в восьмой день, из рода Израилева, колена Вениаминова, Еврей от Евреев, по учению фарисей,
6 Я ревностно преследовал Церковь, и с точки зрения законнической праведности, - беспорочен. 6 по ревности--гонитель Церкви Божией, по правде законной--непорочный.
7 Но все, что я считал приобретением тогда, сейчас ради Христа считаю потерей. 7 Но что для меня было преимуществом, то ради Христа я почел тщетою.
8 И не только это, но и все прочее я считаю потерей в сравнении с бесценным познанием моего Господа Иисуса Христа.Ради Него все остальное в мире я стал почитать за сор, и я все отбросил прочь ради приобретения Христа, 8 Да и все почитаю тщетою ради превосходства познания Христа Иисуса, Господа моего: для Него я от всего отказался, и все почитаю за сор, чтобы приобрести Христа
9 ради того, чтобы быть с Ним не со своей уже праведностью по Закону, но с праведностью по вере в Христа, праведностью, приходящей от Бога через веру. 9 и найтись в Нем не со своею праведностью, которая от закона, но с тою, которая через веру во Христа, с праведностью от Бога по вере;
10 Я хочу познать Христа и ту силу, что воскресила Его, я хочу разделить с Ним Его страдания и стать как Он в Его смерти. 10 чтобы познать Его, и силу воскресения Его, и участие в страданиях Его, сообразуясь смерти Его,
11 Тогда, надеюсь, я достигну и воскресения из мертвых. 11 чтобы достигнуть воскресения мертвых.
12 Не то, чтобы я уже приобрел это или уже стал совершенным, но я стремлюсь приобрести, потому что меня приобрел Христос Иисус. 12 [Говорю так] не потому, чтобы я уже достиг, или усовершился; но стремлюсь, не достигну ли я, как достиг меня Христос Иисус.
13 Братья, я не считаю, что я уже достиг этого, а лишь забывая все, что осталось позади, иду к тому, что впереди. 13 Братия, я не почитаю себя достигшим; а только, забывая заднее и простираясь вперед,
14 Я стремительно иду к цели, чтобы получить награду высшего Божьего звания в Иисусе Христе. 14 стремлюсь к цели, к почести вышнего звания Божия во Христе Иисусе.
15 Нам всем, духовно зрелым людям, следовало бы так смотреть на вещи. Если же вы в чем-то мыслите иначе, то и это Бог вам откроет. 15 Итак, кто из нас совершен, так должен мыслить; если же вы о чем иначе мыслите, то и это Бог вам откроет.
16 Но давайте будем держаться жить согласно тому, чего мы уже достигли. 16 Впрочем, до чего мы достигли, так и должны мыслить и по тому правилу жить.
17 Подражайте мне, братья, и возьмите за образец тех, кто уже следует примеру, который вы имеете в нас. 17 Подражайте, братия, мне и смотрите на тех, которые поступают по образу, какой имеете в нас.
18 Потому что многие, о которых я вам говорил раньше и сейчас говорю со слезами на глазах, живут как враги Христова креста. 18 Ибо многие, о которых я часто говорил вам, а теперь даже со слезами говорю, поступают как враги креста Христова.
19 Их конец - погибель, их бог - это их желудок, и то, чем они хвалятся, позорит их; их мысли направлены на земное. 19 Их конец--погибель, их бог--чрево, и слава их--в сраме, они мыслят о земном.
20 Наша же родина на небесах, и оттуда мы ожидаем Спасителя Иисуса Христа. 20 Наше же жительство--на небесах, откуда мы ожидаем и Спасителя, Господа нашего Иисуса Христа,
21 Ему дана сила покорить Себе все, и действием этой силы Он изменит наши униженные тела так, что они будут подобны Его славному телу. 21 Который уничиженное тело наше преобразит так, что оно будет сообразно славному телу Его, силою, [которою] Он действует и покоряет Себе все.

Наверх

Up