Восточный перевод (адаптированый для народов средней Азии)

Колосянам 2 из 4
Отключить параллельный перевод
1 Я хочу, чтобы вы знали, как упорно я борюсь за вас, за лаодикийцев, и за тех многих, кто даже не видел меня лично. 1 Ибо я хочу, чтобы вы знали, какую отчаянную борьбу я веду за вас и за тех, кто обитает в Лаодикии, и за тех, кто не встречал меня самого,
2 Я хочу, чтобы это ободрило их, объединило в любви, чтобы они могли иметь глубокие и богатые познания о тайне Бога, то есть о Христе. 2 чтобы ободрились сердца их и объединились в любви, и обогатились познанием и в совершенстве постигли тайную истину Божью - Христа,
3 В Нем скрыты все сокровища мудрости и знания. 3 в Ком скрыты все сокровища познания и мудрости.
4 Я говорю вам об этом, чтобы никто не смог обмануть вас вкрадчивыми словами. 4 Я говорю это, чтобы никто не мог обмануть вас никакими доводами, которые кажутся разумными, но на самом деле лживы.
5 Пусть меня и нет с вами физически, но духом я с вами, и меня радуют ваша сплоченность и ваша твердая вера во Христа. 5 Ибо, хотя я и не присутствую среди вас телесно, духовно я вместе с вами, и ликую, видя, как упорядочены жизни ваши и как вы тверды в своей вере во Христа.
6 Поэтому, раз вы приняли Господа Иисуса Христа, то и живите в Нем, 6 Итак, приняв Иисуса Христа и Господа, живите в Нём.
7 пускайте корни и растите в Нем. Пусть вера, которой вы были научены, набирает в вас силу, и пусть благодарность переполняет вас. 7 Укоренитесь в Нём и созидайте в Нём и укрепляйтесь в вере своей, как учили вас. И не скупитесь на благодарность Господу.
8 Смотрите, чтобы никто не поработил вас, обольстив пустым философствованием, основанным на человеческих традициях и на законах этого мира, а не на Христе. 8 Остерегайтесь, чтобы никто не совратил вас своими идеями и пустым обманом, исходящим от учений, принадлежащих миру, а не исходящих от Христа.
9 Потому что во Христе вся полнота Бога пребывает в телесной форме, 9 Ибо вся полнота Божественная заключена в Нём, в Том, Кто принял человеческий облик,
10 а вы обрели полноту во Христе, Который стоит во главе всех правителей и властей. 10 вы достигли полноты своей в Нём, Том, Кто глава над всеми правителями и властями.
11 В Нем вы также были обрезаны, но не таким обрезанием, которое совершается руками людей. Вы были освобождены от вашей греховной природы духовным обрезанием, совершенным Христом. 11 В Нём воплощено и ваше обрезание, но не обрезание, сотворённое руками человеческими, когда освободились от своей греховной натуры через обрезание, совершённое Христом.
12 Вы были погребены вместе со Христом в крещении и воскрешены вместе с Ним верой в силу Божью, поднявшую Христа из мертвых. 12 Это случилось, когда были вы похоронены с Ним вместе во время крещения, при котором вы также воскресли вместе с Ним через веру вашу в деяния Бога, Кто воскресил Его из мёртвых.
13 Когда-то вы были духовно мертвы из-за ваших грехов, вы были необрезанными язычниками, чуждыми Божьему Закону, но Бог оживил вас вместе со Христом. Он простил все наши проступки, 13 Вы были мертвы духовно из-за грехов своих и из-за того, что были обрезаны, но Он даровал вам жизнь вместе с Христом и по милости Своей простил нам все прегрешения наши.
14 зачеркнув рукопись с направленными против нас предписаниями Закона; Он устранил эту рукопись, пригвоздив ее ко кресту. 14 Он уничтожил перечень всех обвинений, которые существовали против нас, и устранил с пути нашего, пригвоздив его к кресту.
15 Бог обезоружил начальства и власти и выставил их на позор, восторжествовав над ними через Него. 15 Он обезоружил правителей и власти, обличил их всенародно и с крестом впереди повёл их за собой, как пленников в шествии победителя.
16 Пусть никто не осуждает вас за то, что вы едите и что вы пьете, или за несоблюдение каких-то религиозных праздников, церемоний при новолуниях или суббот. 16 Так пусть никто не диктует, что вам есть и пить, а также насчёт еврейских обычаев: как вам справлять праздники, новолуние или день субботний,
17 Все это лишь тень будущего, реальность же - Христос. 17 - ведь это всё только тень грядущего, а настоящее принадлежит Христу.
18 Не допустите, чтобы люди, обожающие самоотречение и поклоняющиеся ангелам, осуждали вас. Они увлекаются своими видениями и превозносятся, гордясь своим испорченным умом. 18 Так пусть же не осуждает вас никто из тех, кто сам находит удовольствие в самоуничижении и поклонении ангелам, на основе того, что привиделось ему во время посвящения. Такой человек раздувается от гордости безо всякой причины, руководимый умом своей плоти,
19 Они потеряли связь с Главой, которая управляет всем телом, связанным воедино посредством суставов и связок и растущим благодаря Богу. 19 и не придерживается главы, благодаря которой всё тело, поддерживаемое и соединённое воедино связками и сочленениями, растёт перед Богом.
20 Если вы умерли со Христом для законов этого мира, то почему же вы по-прежнему живете как люди этого мира, подчиняясь таким земным правилам, как: 20 Вы умерли с Христом и освободились от главенствующих стихий мира, так зачем вы подчиняетесь таким правилам, как если бы жили в миру:
21 «этого не бери», «того не ешь», «к этому не прикасайся»? 21 "Не берите в руки этого! Не ешьте того! Не прикасайтесь к этому!"
22 Все это лишь человеческие правила и понятияотносительно тех вещей, которые исчезают при употреблении. 22 Всё это тленное сгинет от употребления. Подчиняясь таким уставам, вы лишь следуете правилам и учениям, созданным людьми.
23 Может, эти правила и создают видимость чего-то мудрого, навязывая самодеятельную религиозность, самоотречение и изнурение тела. На самом же деле это нисколько не помогают одержать победу над страстями и злыми мыслями. 23 В самом деле, их признают мудрыми с точки зрения придуманного людьми почитания, самоуничижения и умерщвления плоти, но они не обладают никакой силой в борьбе против нашей греховной природы.

Наверх

Up