Современный перевод

1 Фессалоникийцам 4 из 5
Отключить параллельный перевод
1 Теперь же, должен я вам ещё кое-что сказать, братья: мы умоляем вас и побуждаем как учеников Господа Иисуса вот к чему. Вы получили от нас наставление о том, как вам следует жить и угождать Богу, что вы и делаете; так продолжайте же это ещё более настойчиво. 1 За сим, братия, просим и умоляем вас Христом Иисусом, чтобы вы, приняв от нас, как должно вам поступать и угождать Богу, более в том преуспевали,
2 Ибо вы знаете, какие наставления мы дали вам властью Господа Иисуса. 2 ибо вы знаете, какие мы дали вам заповеди от Господа Иисуса.
3 И это то, чего Бог желает. Он желает, чтобы вы посвятили себя Ему. Он хочет, чтобы вы чуждались блуда. 3 Ибо воля Божия есть освящение ваше, чтобы вы воздерживались от блуда;
4 Он желает, чтобы каждый из вас научился обуздывать тело своё святым и достойным путём, 4 чтобы каждый из вас умел соблюдать свой сосуд в святости и чести,
5 а не через страсти и вожделения, подобно не знающим Бога язычникам. 5 а не в страсти похотения, как и язычники, не знающие Бога;
6 Он также желает, чтобы никто из вас не пошёл путём неправедным и не обманывал в этом брата своего, ибо Господь накажет за такие грехи, как мы уже говорили и предупреждали вас. 6 чтобы вы ни в чем не поступали с братом своим противозаконно и корыстолюбиво: потому что Господь--мститель за все это, как и прежде мы говорили вам и свидетельствовали.
7 Ибо Бог призвал нас не для того, чтобы быть нечистыми, а чтобы мы стали преданными святости. 7 Ибо призвал нас Бог не к нечистоте, но к святости.
8 Поэтому тот, кто отрицает учение это, отрицает не людей, а Бога, Который послал вам также Своего Духа Святого. 8 Итак непокорный непокорен не человеку, но Богу, Который и дал нам Духа Своего Святаго.
9 Что же касается любви к вашим братьям и сестрам во Христе, то вы не нуждаетесь в том, чтобы мы писали вам об этом, ибо Бог научил вас самих любить друг друга. 9 О братолюбии же нет нужды писать к вам; ибо вы сами научены Богом любить друг друга,
10 Вы так и ведёте себя по отношению к братьям вашим по всей Македонии. Но мы наказываем вам, братья: возлюбите их ещё больше. 10 ибо вы так и поступаете со всеми братиями по всей Македонии. Умоляем же вас, братия, более преуспевать
11 Усердно старайтесь жить мирно, заниматься только своим делом и трудиться собственными руками, как мы наставляли вас, 11 и усердно стараться о том, чтобы жить тихо, делать свое [дело] и работать своими собственными руками, как мы заповедывали вам;
12 чтобы посторонние уважали ваш образ жизни и вы ни от кого не зависели в нуждах своих. 12 чтобы вы поступали благоприлично перед внешними и ни в чем не нуждались.
13 Мы хотим, чтобы вы, братья, о тех, кто умер, не печалились, как те, другие, у которых нет надежды. 13 Не хочу же оставить вас, братия, в неведении об умерших, дабы вы не скорбели, как прочие, не имеющие надежды.
14 Ибо, раз мы верим, что Иисус умер и воскрес из мёртвых, то Бог вместе с Ним вернёт обратно и всех тех, кто умер, веруя в Иисуса. 14 Ибо, если мы веруем, что Иисус умер и воскрес, то и умерших в Иисусе Бог приведет с Ним.
15 То, что мы говорим вам сейчас, - послание Господне. Мы, кто жив, кто будет жить до пришествия Господа, конечно, не будем впереди усопших. 15 Ибо сие говорим вам словом Господним, что мы живущие, оставшиеся до пришествия Господня, не предупредим умерших,
16 Ибо когда раздастся с небес громкий голос Архангела и прозвучит труба Божья, Сам Господь спустится с небес, и те, кто умер во Христе, восстанут первыми. 16 потому что Сам Господь при возвещении, при гласе Архангела и трубе Божией, сойдет с неба, и мертвые во Христе воскреснут прежде;
17 После этого мы, живые, будем вознесены на облака вместе с ними, чтобы встретить в небесах Господа, и, таким образом, будем мы с Господом навечно. 17 потом мы, оставшиеся в живых, вместе с ними восхищены будем на облаках в сретение Господу на воздухе, и так всегда с Господом будем.
18 Так утешайте же друг друга этими словами. 18 Итак утешайте друг друга сими словами.

Наверх

Up