Синодальный перевод

Второзаконие 23 из 34
Отключить параллельный перевод
1 У кого раздавлены ятра или отрезан детородный член, тот не может войти в общество Господне. 1 Никто с раздавленными яичками или отрезанным детородным органом не может войти в общину Господа.
2 Сын блудницы не может войти в общество Господне, и десятое поколение его не может войти в общество Господне. 2 Никто рожденный от незаконного брака и никто из его потомков - даже до десятого поколения - не может войти в общество Господа.
3 Аммонитянин и Моавитянин не может войти в общество Господне, и десятое поколение их не может войти в общество Господне во веки, 3 Никакой аммонитянин или моавитянин и никто из их потомков - даже до десятого поколения - не может войти в общество Господа.
4 потому что они не встретили вас с хлебом и водою на пути, когда вы шли из Египта, и потому что они наняли против тебя Валаама, сына Веорова, из Пефора Месопотамского, чтобы проклясть тебя; 4 Ведь они не вышли встретить вас с хлебом и водой на вашем пути, когда вы вышли из Египта. И еще они наняли Валаама, сына Веора из Пефора в Араме Нахараим, чтобы проклясть тебя.
5 но Господь, Бог твой, не восхотел слушать Валаама и обратил Господь Бог твой проклятие его в благословение тебе, ибо Господь Бог твой любит тебя. 5 Но Господь, твой Бог, не послушал Валаама и превратил для тебя проклятие в благословение, потому что Господь, твой Бог, любит тебя.
6 Не желай им мира и благополучия во все дни твои, во веки. 6 Не ищи с ними дружеского союза, пока ты жив.
7 Не гнушайся Идумеянином, ибо он брат твой; не гнушайся Египтянином, ибо ты был пришельцем в земле его; 7 Но не гнушайся идумеянина, ведь он твой брат. Не гнушайся египтянина, потому что ты жил чужеземцем в его стране.
8 дети, которые у них родятся, в третьем поколении могут войти в общество Господне. 8 Дети, которые родятся у них, в третьем поколении могут войти в общество Господа.
9 Когда пойдешь в поход против врагов твоих, берегись всего худого. 9 Когда ты расположишься лагерем против своих врагов, берегись всего нечистого.
10 Если у тебя будет кто нечист от случившегося [ему] ночью, то он должен выйти вон из стана и не входить в стан, 10 Если один из твоих мужчин станет нечист от случившегося ему ночью, он должен выйти за пределы лагеря и оставаться там.
11 а при наступлении вечера должен омыть [тело свое] водою, и по захождении солнца может войти в стан. 11 Но с приближением вечера он должен вымыться и на закате может вернуться в лагерь.
12 Место должно быть у тебя вне стана, куда бы тебе выходить; 12 Выбери место за пределами лагеря, куда будешь ходить облегчаться.
13 кроме оружия твоего должна быть у тебя лопатка; и когда будешь садиться вне [стана], выкопай ею [яму] и опять зарой [ею] испражнение твое; 13 Пусть в твоем снаряжении будет орудие, которым можно копать, и когда облегчишься, выкопай ямку и зарой испражнения.
14 ибо Господь Бог твой ходит среди стана твоего, чтобы избавлять тебя и предавать врагов твоих [в руки твои], а [посему] стан твой должен быть свят, чтобы Он не увидел у тебя чего срамного и не отступил от тебя. 14 Ведь Господь, твой Бог, ходит по твоему лагерю, чтобы защищать тебя и отдавать тебе твоих врагов. Твой лагерь должен быть свят, чтобы Он не увидел среди тебя что-нибудь непристойное и не отвернулся от тебя.
15 Не выдавай раба господину его, когда он прибежит к тебе от господина своего; 15 Если раб ищет у тебя убежища, не передавай его господину.
16 пусть он у тебя живет, среди вас на месте, которое он изберет в каком-нибудь из жилищ твоих, где ему понравится; не притесняй его. 16 Пусть он живет у тебя там, где ему понравится, в городе, который выберет. Не притесняй его.
17 Не должно быть блудницы из дочерей Израилевых и не должно быть блудника из сынов Израилевых. 17 Никакая израильтянка не должна становиться храмовой блудницей, и никакой израильтянин не должен быть храмовым блудником.
18 Не вноси платы блудницы и цены пса в дом Господа Бога твоего ни по какому обету, ибо то и другое есть мерзость пред Господом Богом твоим. 18 Не вноси платы блудницы или блудника в дом Господа, твоего Бога, чтобы исполнить какой бы то ни было обет, потому что Господу, твоему Богу, отвратительны они оба.
19 Не отдавай в рост брату твоему ни серебра, ни хлеба, ни чего-либо другого, что [можно] отдавать в рост; 19 Не давай в долг под проценты своему брату ни денег, ни пищи, ни чего-либо другого, что можно дать в долг под проценты.
20 иноземцу отдавай в рост, а брату твоему не отдавай в рост, чтобы Господь Бог твой благословил тебя во всем, что делается руками твоими, на земле, в которую ты идешь, чтобы овладеть ею. 20 Ты можешь давать в долг под проценты чужеземцу, но не своему брату, чтобы Господь, твой Бог, благословил тебя во всем, что делается твоими руками в земле, куда ты вступаешь, чтобы завладеть ею.
21 Если дашь обет Господу Богу твоему, немедленно исполни его, ибо Господь Бог твой взыщет его с тебя, и на тебе будет грех; 21 Если ты дашь обет Господу, твоему Богу, не медли исполнить его, потому что Господь, твой Бог, непременно потребует от тебя его исполнения, и на тебе будет грех.
22 если же ты не дал обета, то не будет на тебе греха. 22 Но если ты удержишься от обета, то не будешь виновен.
23 Что вышло из уст твоих, соблюдай и исполняй так, как обещал ты Господу Богу твоему добровольное приношение, о котором сказал ты устами своими. 23 Все, что бы ты ни сказал, непременно должно быть исполнено, потому что ты добровольно дал обет Господу, твоему Богу, своими устами.
24 Когда войдешь в виноградник ближнего твоего, можешь есть ягоды досыта, сколько [хочет] душа твоя, а в сосуд твой не клади. 24 Если ты войдешь в чужой виноградник - можешь есть его плоды досыта, сколько захочешь, но ничего не клади в корзину.
25 Когда придешь на жатву ближнего твоего, срывай колосья руками твоими, но серпа не заноси на жатву ближнего твоего. 25 Если придешь на жатву другого человека - можешь собирать колосья руками, но не заноси серп на его жатву.

Наверх

Up