Восточный перевод (адаптированый для народов средней Азии)

Второзаконие 10 из 34
Отключить параллельный перевод
1 Тогда Господь сказал мне: «Высеки две каменные плитки, подобные прежним, и поднимись ко Мне на гору. Еще сделай деревянный ковчег. 1 "И сказал мне тогда Господь: “Высеки две новые скрижали, как те первые две, и сделай деревянный ковчег, а потом поднимись ко Мне на гору,
2 Я напишу на плитках слова, которые были на тех, что ты разбил. Затем ты положишь их в ковчег». 2 и Я напишу на скрижалях те слова, которые написал на первых двух скрижалях, которые ты разбил, и ты положишь эти скрижали в ковчег”.
3 Я сделал ковчег из дерева акации, вытесал две каменные плитки, подобные прежним, и поднялся на гору с ними в руках. 3 И я сделал ковчег из дерева акации и вытесал две каменные скрижали, как прежние, а потом поднялся на гору, держа их в руках.
4 Господь написал на этих плитках то же, что и прежде, десять заповедей , которые Он объявил вам на горе, из огня, в день собрания. И Господь дал их мне. 4 Господь написал на этих скрижалях те же слова, которые были написаны на прежних, десять заповедей, которые сказал вам из огня, когда вы собрались на горе, и отдал их мне.
5 Затем я вернулся, спустившись с горы и положил плитки в ковчег, который я сделал, как повелел мне Господь, они и сейчас там. 5 Я спустился вниз с горы и положил скрижали в сделанный мною ковчег, ибо Господь повелел мне положить их туда. Они и сейчас в том ковчеге.
6 (Израильтяне отправились от колодцев яаканитов в Мозер. Там Аарон умер и был похоронен, а Елеазар, его сын, унаследовал его священство. 6 Народ Израиля прошёл от колодцев яаканского народа до Мозера, там умер и был погребён Аарон, и Елеазар, сын Аарона, стал священником вместо него.
7 Оттуда они путешествовали в Гудгод, а далее в Иотвафу, землю, где много рек. 7 Потом израильский народ отправился из Мозера в Гудгод, а из Гудгода в Иотвафу, страну рек.
8 В то время Господь отделил род Левия, чтобы они носили ковчег завета Господа, стояли перед Господом, служили Ему и благословляли Его Именем, что они делают и до сих пор. 8 И тогда Господь отделил колено Левия от других и поручил им особый труд - нести Господний ковчег соглашения. Они также служили священниками перед Господом, им было поручено благословение народа именем Господним, и они по сей день продолжают исполнять этот труд.
9 Вот почему у левита нет доли и наследия среди своих братьев; Господь - его наследие, как Господь, твой Бог, и сказал ему.) 9 Левиты не получили своей доли земли, как получили остальные колена, потому, что их удел - служить Господу, как Господь, Бог ваш, и обещал им.
10 Я пробыл на горе сорок дней и ночей, как и в первый раз, и Господь снова внял мне. Он не захотел истребить тебя. 10 Я провёл на горе 40 дней и 40 ночей, как и в первый раз, и Господь Бог снова послушал меня и решил не уничтожать вас.
11 «Иди, - сказал мне Господь, - и веди народ в путь, чтобы они вошли и завладели землей, которую Я клялся отдать их отцам». 11 И сказал мне Господь: “Иди, поведи за собой народ в дорогу, пусть они пойдут и овладеют землёй, которую Я обещал их предкам отдать им”".
12 Итак, Израиль, о чем же просит тебя Господь, твой Бог, кроме того, чтобы ты боялся Господа, своего Бога, ходил всеми Его путями, любил Его, служил Господу, своему Богу, от всего сердца и от всей души 12 "Слушай же, народ Израиля! Что требует от тебя Господь? Господь требует, чтобы ты почитал Его и исполнял Его повеления. Господь требует, чтобы ты любил Его и служил Господу, Богу твоему, всем сердцем своим и всей душой своей.
13 и соблюдал повеления и установления Господа, которые я даю тебе сегодня для твоего же блага? 13 Так исполняй же законы и заповеди Господние, которые я тебе даю сегодня, ибо они для пользы твоей.
14 Господу, твоему Богу, принадлежат небеса, даже небеса небес, земля и все, что на ней. 14 Всё принадлежит Господу, Богу твоему: небо и небеса небес, земля и всё, что на ней.
15 И все-таки Господь пожелал любить твоих отцов и выбрал вас, их потомков, из всех народов, как это и есть сегодня. 15 Господь возлюбил предков твоих и избрал вас, их потомков, своим народом, избрал вас вместо любого другого народа, и вы по сей день Его избранный народ.
16 Обрежьте крайнюю плоть вашего сердца и больше не упрямьтесь. 16 Итак не упрямьтесь, вручите сердца свои Господу,
17 Ведь Господь, ваш Бог, - Бог богов и Владыка владык, великий Бог, могучий и вызывающий страх, беспристрастный и не берущий взятки. 17 ибо Господь, Бог ваш, Бог богов и Владыка владык, великий Бог, великий и могучий воитель. В глазах Господних все равны, и Его нельзя подкупить.
18 Он защищает дело сироты и вдовы, любит чужеземца, кормит и одевает его. 18 Он помогает сиротам и вдовам, и любит пришельцев в нашей стране, и даёт им еду и одежду.
19 И вам следует любить чужеземцев, потому что вы сами были чужеземцами в Египте. 19 Любите и вы пришельцев, ибо сами были пришельцами в стране Египетской.
20 Бойся Господа, своего Бога, и служи Ему. Прилепись к Нему и клянись Его Именем. 20 Почитайте Господа, Бога вашего, и поклоняйтесь только Ему. Никогда не отворачивайтесь от Него и клянитесь только Его именем.
21 Он - твоя хвала; Он - твой Бог, совершивший для тебя великие и страшные чудеса, которые ты видел своими собственными глазами. 21 Воздавайте хвалу Господу, ибо Он - Бог ваш, и свершил ради вас великие и поразительные деяния, которые вы видели собственными глазами.
22 Твоих отцов, которые отправились в Египет, было семьдесят человек, а теперь Господь, твой Бог, сделал тебя многочисленным, как звезды на небе. 22 Когда ваши предки отправились в Египет, их было всего 70 человек, теперь же Господь, Бог ваш, сделал вас многочисленным народом, и вас теперь столько, сколько звёзд в небе".

Наверх

Up