Восточный перевод (адаптированый для народов средней Азии)

Второзаконие 27 из 34
Отключить параллельный перевод
1 Моисей и старейшины Израиля повелели народу: - Исполняйте все эти повеления, которые я даю вам сегодня. 1 И заповедал Моисей и старейшины [сынов] Израилевых народу, говоря: исполняйте все заповеди, которые заповедую вам ныне.
2 Когда вы перейдете через Иордан в землю, которую Господь, ваш Бог, дает вам, поставьте большие камни и покройте их известью. 2 И когда перейдете за Иордан, в землю, которую Господь Бог твой дает тебе, тогда поставь себе большие камни и обмажь их известью;
3 Напишите на них все слова этого Закона, когда переправитесь, чтобы войти в землю, которую Господь, ваш Бог, дает вам, землю где течет молоко и мед, как Господь, Бог ваших отцов, и обещал вам. 3 и напиши на [камнях] сих все слова закона сего, когда перейдешь [Иордан], чтобы вступить в землю, которую Господь Бог твой дает тебе, в землю, где течет молоко и мед, как говорил тебе Господь Бог отцов твоих.
4 А когда вы перейдете через Иордан и установите эти камни на горе Гевал, как я повелеваю вам сегодня, покройте их известью. 4 Когда перейдете Иордан, поставьте камни те, как я повелеваю вам сегодня, на горе Гевал, и обмажьте их известью;
5 Построй там жертвенник Господу, твоему Богу, жертвенник из камней. Не обрабатывай эти камни железным орудием. 5 и устрой там жертвенник Господу Богу твоему, жертвенник из камней, не поднимая на них железа;
6 Построй жертвенник Господу, твоему Богу, из нетесаных камней и приноси на нем всесожжения Господу, твоему Богу. 6 из камней цельных устрой жертвенник Господа Бога твоего, и возноси на нем всесожжения Господу Богу твоему,
7 Приноси там жертвы примирения, ешь их и веселись в присутствии Господа, твоего Бога. 7 и приноси жертвы мирные, и ешь там, и веселись пред Господом Богом твоим;
8 Напиши четко и ясно все слова этого Закона на камнях, которые ты установишь. 8 и напиши на камнях все слова закона сего очень явственно.
9 Затем Моисей и священники из левитов сказали всему Израилю: - Молчи и слушай, Израиль! Теперь ты стал народом Господа, твоего Бога. 9 И сказал Моисей и священники левиты всему Израилю, говоря: внимай и слушай, Израиль: в день сей ты сделался народом Господа Бога твоего;
10 Слушайся Господа, твоего Бога, и исполняй все Его повеления и установления, которые я даю тебе сегодня. 10 итак слушай гласа Господа Бога твоего и исполняй заповеди Его и постановления Его, которые заповедую тебе сегодня.
11 В тот же день Моисей повелел народу: 11 И заповедал Моисей народу в день тот, говоря:
12 - Когда вы перейдете через Иордан, вот какие роды встанут на горе Гаризим, чтобы благословить народ: рода Симеон, Левий, Иуда, Иссахар, Иосиф и Вениамин. 12 сии должны стать на горе Гаризим, чтобы благословлять народ, когда перейдете Иордан: Симеон, Левий, Иуда, Иссахар, Иосиф и Вениамин;
13 Эти роды встанут на горе Гевал, чтобы произносить проклятия: Рувим, Гад, Асир, Завулон, Дан и Неффалим. 13 а сии должны стать на горе Гевал, чтобы [произносить] проклятие: Рувим, Гад, Асир, Завулон, Дан и Неффалим.
14 Левиты будут возвещать всему народу Израиля громким голосом: 14 Левиты возгласят и скажут всем Израильтянам громким голосом:
15 «Проклят человек, который сделает изваянного или литого идола - вещь, отвратительную Господу, работу рук ремесленника, и поставит его в тайнике. И весь народ пусть скажет: “Аминь!” 15 проклят, кто сделает изваянный или литый кумир, мерзость пред Господом, произведение рук художника, и поставит его в тайном месте! Весь народ возгласит и скажет: аминь.
16 Проклят человек, который осрамит отца или мать. И весь народ пусть скажет: “Аминь!” 16 Проклят злословящий отца своего или матерь свою! И весь народ скажет: аминь.
17 Проклят человек, который передвинет межевой камень ближнего своего. И весь народ пусть скажет: “Аминь!” 17 Проклят нарушающий межи ближнего своего! И весь народ скажет: аминь.
18 Проклят человек, который собьет слепого с пути. И весь народ пусть скажет: “Аминь!” 18 Проклят, кто слепого сбивает с пути! И весь народ скажет: аминь.
19 Проклят человек, который откажет в правосудии чужеземцу, сироте или вдове. И весь народ пусть скажет: “Аминь!” 19 Проклят, кто превратно судит пришельца, сироту и вдову! И весь народ скажет: аминь.
20 Проклят человек, который переспит с женой своего отца, потому что он позорит постель своего отца. И весь народ пусть скажет: “Аминь!” 20 Проклят, кто ляжет с женою отца своего, ибо он открыл край [одежды] отца своего! И весь народ скажет: аминь.
21 Проклят человек, который совокупится с животным. И весь народ пусть скажет: “Аминь!” 21 Проклят, кто ляжет с каким-либо скотом! И весь народ скажет: аминь.
22 Проклят человек, который ляжет со своей сестрой, дочерью своего отца или своей матери. И весь народ пусть скажет: “Аминь!” 22 Проклят, кто ляжет с сестрою своею, с дочерью отца своего, или дочерью матери своей! И весь народ скажет: аминь.
23 Проклят человек, который переспит со своей тещей. И весь народ пусть скажет: “Аминь!” 23 Проклят, кто ляжет с тещею своею! И весь народ скажет: аминь.
24 Проклят человек, который тайно убьет другого. И весь народ пусть скажет: “Аминь!” 24 Проклят, кто тайно убивает ближнего своего! И весь народ скажет: аминь.
25 Проклят человек, который берет взятку, чтобы убить невиновного. И весь народ пусть скажет: “Аминь!” 25 Проклят, кто берет подкуп, чтоб убить душу [и пролить] кровь невинную! И весь народ скажет: аминь.
26 Проклят человек, который не утверждает слов этого Закона их исполнением. И весь народ пусть скажет: “Аминь!” 26 Проклят, кто не исполнит слов закона сего и не будет поступать по ним! И весь народ скажет: аминь.

Наверх

Up