Восточный перевод (адаптированый для народов средней Азии)

1 Тимофею 2 из 6
Отключить параллельный перевод
1 Я прошу тебя, прежде всего, совершайте молитвы, вознося ваши просьбы и ходатайства, а также благодаряЕго за всех людей, 1 Прежде всего, я настаиваю, чтобы мольбы, молитвы, прошения и изъявления благодарности приносились от имени всех людей,
2 за царей и за всех находящихся у власти, чтобы у нас была возможность жить мирно и спокойно в благочестии и достоинстве. 2 особенно от имени правителей и всех, кто стоит у власти. Молитесь, чтобы мы вели мирную и спокойную жизнь, исполненную преданности Богу и почитания Его.
3 Это хорошо и приятно Богу, нашему Спасителю, 3 Это хорошо и угодно Богу, Спасителю нашему,
4 ведь Он хочет, чтобы все люди были спасены и познали истину. 4 Кто хочет, чтобы все люди были спасены и познали истину.
5 «Бог един», един и посредник между Богом и человеком - это Человек Иисус Христос. 5 Ибо существует лишь один Бог и лишь один Посредник между Богом и людьми, Христос Иисус, Кто Сам был человеком.
6 Он отдал Самого Себя как выкуп за всех людей, Он - свидетельство Бога миру, данное в свое время. 6 Он пожертвовал Собой, чтобы заплатить за грехи всех людей. Таким образом Он засвидетельствовал любовь Божью.
7 Поэтому я и был поставлен глашатаем, апостолом и учителем истинной веры для других народов, и я говорю вам правду, не лгу. 7 Я же был избран проповедником и Апостолом, чтобы распространять это свидетельство. Я говорю правду, не лгу! И я был избран учителем истины и веры для язычников.
8 Поэтому я хочу, чтобы мужчины, оставив гнев и споры, поднимали на всяком месте чистые руки в молитве. 8 И потому я хочу, чтобы мужчины молились повсеместно. Пусть те, кто воздевает в молитве руки свои, будут святыми, преданными Богу, пусть им не будут ведомы гнев и раздоры.
9 Также и женщинам следует одеваться скромно и пристойно, соблюдая приличия; пусть они украшают себя не плетением волос, золотом, жемчугом и дорогой одеждой, 9 Я также хочу, чтобы женщины носили скромную одежду, вели себя сдержанно и подобающе. Они не должны украшать себя пышными причёсками и золотом, жемчугами и дорогой одеждой.
10 а добрыми делами, которыми и следует заниматься женщинам, посвятившим себя Богу. 10 Вместо того женщины, которые поклоняются Богу, должны украшать себя добродетельными поступками.
11 Пусть женщины учатся тихо, в полной покорности. 11 Женщина должна учиться, спокойно слушая, и быть готовой беспрекословно подчиняться.
12 Я не позволяю женщине учить или же руководить мужчиной; ей следует молчать. 12 Я не позволяю женщине учить или иметь власть над мужчиной. Напротив, она должна жить в тишине.
13 Ведь первым был сотворен Адам, а потом Ева, 13 Я говорю это, потому что сначала был сотворён Адам, а после него Ева.
14 и обманут был не Адам, а женщина, именно она поддалась лжи и совершила грех. 14 И не Адам, а женщина, прельстившись, впала в грех.
15 Но и женщина будет спасена, рожая детей, если будет жить в вере и любви, свято и благоразумно. 15 Но когда женщины исполняют свой долг материнства, то бывают они спасены, если продолжают жизнь свою в вере, любви и преданности Богу, а также в сдержанности.

Наверх

Up