Современный перевод

Евреям 8 из 13
Отключить параллельный перевод
1 То, что вы говорите, сводится вот к чему: У нас есть такой Первосвященник, Который восседает по правую руку от престола Всевышнего на небесах 1 Главное из того, о чем мы вам говорим, - это то, что у нас есть такой Первосвященник, Который находится на небесах по правую сторону от престола Всемогущего,
2 и служит священную службу в наисвященных местах, то есть в истинном месте почитания, которое учредил Господь, а не люди. 2 служитель в святилище и в истинной скинии, воздвигнутой не людьми, а Господом.
3 Всякий первосвященник должен приносить дары и жертвы, и потому нужно, чтобы и наш Первосвященник имел, что принести в дар и в жертву. 3 Каждый первосвященник определен на то, чтобы приносить приношения и жертвы, поэтому и наш Первосвященник должен был иметь что-то, что можно было бы принести в жертву.
4 Если бы Он жил сейчас на земле, то не был бы и священником, так как уже есть такие, которые приносят дары, согласно предписанию закона. 4 Если бы Он был сейчас на земле, Он не был бы даже священником, потому что уже существуют священники, приносящие жертвы в соответствии с Законом.
5 Служба, которую они проводят, всего лишь подражание священному и лишь тень его. Вот почему Бог предупредил Моисея, когда тот собирался поставить священный шатёр, сказав: "Смотрите же, делайте всё по образцу, показанному вам на горе". 5 Они совершают служение в святилище, которое служит лишь подобием и тенью небесного. Поэтому Моисей, перед тем как строить скинию, был предупрежден: «Смотри, - сказал Бог, - сделай все точно по образцу, который был тебе показан на горе».
6 Иисусу была поручена священная служба, намного превосходящая службу тех священников, так же как новое соглашение, которое Он принёс людям от Бога, превосходит старое и основано на обещании лучшего. 6 Но сейчас Христу поручено служение, которое намного превосходит служение земных священников, потому что Он - посредник лучшего завета Бога с человеком, основанного на лучших обещаниях.
7 Если бы то, первое соглашение было безупречно, то не было бы нужды в другом соглашении. 7 Если бы первый завет был без недостатков, то не было бы нужды во втором.
8 Но Бог нашёл их виновными и сказал: "Приближаются дни, - говорит Господь, - когда Я вступлю в новое соглашение с домом Израиля и домом Иуды. 8 Но Бог, видя недостатки людей, говорит: «Приходят дни, - говорит Господь, - когда Я заключу новый завет с домом Израиля и с домом Иуды.
9 И это соглашение будет не таково, какое Я заключил с предками в тот день, когда взял их за руку, чтобы вывести из страны Египетской, ибо они не сохранили верность Моему соглашению, и Я отвернулся от них, - говорит Господь. 9 Этот завет будет не таким, какой Я заключал с их праотцами, когда Я за руку вывел их из Египта, потому что они не были верны завету со Мной, и Я отвернулся от них, - говорит Господь. -
10 Вот какое соглашение заключу Я с народом Израиля после этих дней, - говорит Господь. Я вложу законы Мои в их умы, запишу в сердцах у них и стану их Богом, и они станут Моим народом. 10 Поэтому Я в будущем заключу с домом Израиля такой завет, - говорит Господь. - Законы Мои Я вложу в их разум и запишу в их сердцах. Я буду их Богом, а они будут Моим народом.
11 И не будет нужды в том, чтобы кто-то поучал соплеменников или сограждан своих, говоря "Познайте Господа", ибо все они будут знать Меня, от самого ничтожного до самого великого. 11 И уже не будет друг учить друга, и брат - брата, говоря ему: “Познай Господа”, потому что Меня будут знать все от мала до велика.
12 Я буду милостив к их проступкам и забуду о грехах их". 12 Ведь Я прощу их беззакония и больше не вспомню их грехов».
13 Назвав это соглашение "новым", Он сделал первое устаревшим, а всё, что устаревает и становится бесполезным, вскоре исчезает. 13 Он назвал этот завет «новым» и тем самым показал, что первый завет устарел. А то, что устарело и обветшало, - скоро исчезнет.

Наверх

Up