Современный перевод

Судей 3 из 21
Отключить параллельный перевод
1 Господь хотел испытать народ Израиля. Никто из израильтян, живущих в те времена, не сражался в войнах за ханаанские земли. 1 Вот народы, которые Господь оставил, чтобы испытывать израильтян, не знавших ни одной из войн в Ханаане
2 И Господь не изгнал другие народы с израильской земли, чтобы народ Израиля, который не участвовал в этих войнах, учился воевать. Вот имена народов, которых Господь оставил на этой земле: 2 (Он сделал это лишь для того, чтобы научить потомков израильтян, прежде не знавших сражений, воевать):
3 пять правителей филистимских, все хананеи, все сидоняне и евеи, которые жили в горной местности Ливана, от горы Ваал-Ермона до Лебо-Емафа. 3 пять правителей филистимлян, все хананеи, сидоняне и евеи, жившие в горах Ливана от горы Ваал-Ермон до Лево-Емафа.
4 Господь оставил эти народы, чтобы искушать народ Израиля и смотреть, будут ли они повиноваться заповедям Господним, которые были даны их предкам через Моисея. 4 Они были оставлены, чтобы испытать израильтян и проверить, станут ли они слушаться повелений Господа, которые Он дал их отцам через Моисея.
5 Сыны Израилевы жили среди хананеев, хеттеев, аморреев, фарезеев, евеев и иевусеев. 5 Израильтяне жили среди хананеев, хеттеев, аморреев, ферезеев, евеев и иевусеев.
6 Они брали в жены их дочерей, отдавали своих дочерей в жены их сыновьям и поклонялись богам этих народов. 6 Они брали в жены их дочерей, отдавали своих дочерей за их сыновей и служили их богам.
7 Господь видел, что народ Израиля творит зло. Они забыли Господа, Бога своего, и служили Ваалам и Ашера. 7 Израильтяне совершили зло в глазах Господа: они забыли Господа, своего Бога, и служили Ваалам и Ашерам.
8 Господь разгневался на Израиль и позволил Хусарсафему, царю Месопотамскому, победить народ Израиля. И правил царь Месопотамский над ними восемь лет. 8 Гнев Господа вспыхнул на Израиль, и Он отдал их в руки Кушан-Ришатаима, царя Арам-Нахараима, и служили ему израильтяне восемь лет.
9 Тогда сыны Израилевы стали молить Господа о помощи, и Господь послал к ним Гофониила, сына Кеназа, младшего брата Хелевова, и он спас народ Израиля. 9 Но когда они воззвали к Господу, Он дал им избавителя, Гофониила, сына Кеназа, младшего брата Халева, который спас их.
10 Дух Божий вселился в Гофониила, и он стал судьёй Израиля. Гофониил повёл народ Израиля на войну, и Господь помог ему одолеть Хусарсафема, царя Арамского. 10 Дух Господа сошел на него, он стал судьей Израиля и отправился воевать. Господь отдал Кушан-Ришатаима, царя Арама, в руки Гофониила, который одержал над ним победу.
11 И земля жила в мире сорок лет, пока не умер Гофониил, сын Кеназа. 11 И земля покоилась в мире сорок лет, пока Гофониил, сын Кеназа, не умер.
12 Господь увидел, что народ Израиля снова творит зло, и дал силу Еглону, царю Моавитскому, чтобы он разбил народ Израиля. 12 Израильтяне вновь совершили зло в глазах Господа, и из-за этого Господь сделал Еглона, царя Моава, сильнее Израиля.
13 Еглон позвал с собой аммонитян и амаликитян, и они, объединившись, напали на Израиль, победили народ Израиля и изгнали его из города Пальм. 13 В союзе с аммонитянами и аморреями Еглон нанес Израилю поражение и завладел городом Пальм.
14 Еглон, царь Моавитский, правил восемнадцать лет. 14 Израильтяне служили Еглону, царю Моава, восемнадцать лет.
15 И снова народ стал молить Господа о помощи. И послал Господь левшу Аода, сына Геры из рода Иеминиева, спасти народ Израиля. Народ Израиля послал Аода отнести дань Еглону, царю Моавитскому. 15 Израильтяне вновь воззвали к Господу, и Он дал им избавителя - Ехуда, левшу, сына вениамитянина. Израильтяне послали его с данью к Еглону, царю Моава.
16 Аод сделал себе обоюдоострый меч длиною в один локоть и привязал его под одеждой к правому бедру. 16 Ехуд сделал обоюдоострый меч, длиной в локоть, и укрепил его под одеждой к правому бедру.
17 И пошёл Аод с данью к Еглону, царю Моавитскому. (Еглон был человек очень тучный. ) 17 Затем он принес дань Еглону, царю Моава, который был очень тучен.
18 Аод отдал деньги Еглону и от людей, которые несли эти деньги. 18 После того как Ехуд поднес дань, он отпустил людей, которые ее несли.
19 Аод уже собрался уходить, но, когда проходил мимо идолов города Галгала, повернулся и сказал: "Царь, я должен сказать тебе что-то по секрету". Царь сказал: "Тише!", и отослал из комнаты всех своих слуг. 19 Сам же он повернул назад у идолов, что близ Гилгала, и сказал: - О царь, у меня есть для тебя тайная весть. Царь сказал: - Тише! - и все его слуги удалились.
20 Аод пошёл к Еглону, который сидел один в верхней комнате своих летних палат. Аод сказал: "У меня есть к тебе послание от Бога. " Царь встал с трона, 20 Ехуд приблизился к нему (царь сидел один в верхней комнате своего летнего дворца) и сказал: - У меня для тебя весть от Бога. Когда царь поднялся,
21 а Аод левой рукой достал меч, привязанный к правому бедру, и вонзил его царю в живот. 21 Ехуд протянул левую руку, выхватил меч, который был у него на правом бедре, и вонзил царю в живот.
22 Меч вошёл так глубоко, что не было видно даже рукояти, и внутренности царя вывалились наружу. Жир царя полностью прикрыл меч, и Аод оставил его там. 22 Даже рукоять ушла вслед за лезвием, и жир закрыл весь меч. Ехуд не вытащил меча, и нечистоты вышли из тела царя.
23 Аод вышел из комнаты и запер за собой двери. 23 Выйдя в переднюю, Ехуд закрыл за собой двери верхней комнаты и запер их.
24 Слуги вернулись сразу же после его ухода. Они увидели, что дверь заперта, и сказали: "Должно быть, царь закрылся, чтобы оправиться". 24 Когда он ушел, слуги обнаружили двери верхней комнаты запертыми. Они сказали: - Должно быть, он справляет нужду во внутренней комнате дома.
25 Они долго ждали и наконец встревожились. Они взяли ключ, открыли дверь и, войдя в комнату, увидели мёртвого царя, лежащего на полу. 25 Они ждали, пока не начали беспокоиться, и, видя, что никто не отпирает дверей комнаты, взяли ключ и отперли их. Там они увидели, что их господин лежит на полу мертвый.
26 Пока слуги ждали царя, у Аода было время скрыться. Он прошёл мимо идолов и отправился в место, которое называлось Сеираф. 26 Пока они медлили, Ехуд скрылся. Он прошел мимо идолов и спасся в Сеираф.
27 Придя в Сеираф, он вострубил в горной местности Ефрема. Услышав звуки трубы, народ Израиля собрался в Сеирафе и спустился с гор во главе с Аодом. 27 Придя туда, он затрубил в рог в нагорьях Ефрема, и израильтяне спустились вместе с ним с нагорий; он возглавлял их.
28 Аод сказал им: "Идите за мной! Господь помог нам победить врагов наших, моавитян". И народ пошёл за Аодом. Они спустились с ним и захватили переправу через реку Иордан к земле Моавитской, и не давали никому переходить через неё. 28 - Идите за мной, - приказал он, - потому что Господь отдал моавитян, ваших врагов, в ваши руки. И они пошли за ним, захватили броды у Иордана, которые вели к Моаву, и не позволяли никому переправляться.
29 Они убили около десяти тысяч здоровых и сильных моавитян, и никто из них не спасся. 29 Они сразили около десяти тысяч моавитян, всех сильных, крепких воинов; скрыться не удалось никому.
30 Так в тот день народ Израиля покорил моавитян. И земля после этого жила мирно восемьдесят лет. 30 В тот день Моав стал служить Израилю, и земля покоилась в мире восемьдесят лет.
31 После того, как Аод спас народ Израиля, ещё один человек спас Израиль. Это был Самегар, сын Цнафов. Самегар воловьим рожном побил шестьсот человек филистимлян. 31 После Ехуда пришел Шамгар, сын Анафа, который сразил шестьсот филистимлян воловьим рожном, пастушьей тростью. Он также спас Израиль.

Наверх

Up