Современный перевод

1 Царств 29 из 31
Отключить параллельный перевод
1 Филистимляне собрали все свои войска в Афеке, а израильтяне расположились лагерем у источника в Изрееле. 1 Филистимляне собрали все свои войска в Афеке, а израильтяне разбили лагерь у источника в Изрееле.
2 Филистимские правители шли с отрядами из ста и тысячи человек, а Давид и его люди шли позади с Анхусом. 2 Когда филистимские правители шли со своими сотнями и тысячами воинов, Давид и его люди шли сзади с Анхусом.
3 Филистимские командиры спросили: "Что здесь делают эти иудеи?" Анхус ответил им: "Это же Давид, слуга Саула, царя Израильского. Он при мне уже больше года, и я не нашёл в нём ничего плохого с тех пор, как он оставил Саула и пришёл ко мне". 3 Начальники филистимлян спросили: - Что делают здесь эти евреи? Анхус ответил: - Ведь это Давид, который был слугой Саула, царя Израиля! Он у меня уже больше года, и с того дня, когда он покинул Саула, я не нашел в нем ничего плохого.
4 Но филистимские командиры разозлились на него и сказали: "Отправь Давида назад! Он должен вернуться в город, который ты ему дал. Он не может идти с нами на войну. Если он будет здесь, то мы будем иметь врага в собственном лагере. Он умилостивит своего царя Саула, убивая наших людей. 4 Но филистимские начальники разгневались на него и сказали: - Отошли этого человека назад, пусть возвращается на место, которое ты ему определил. Он не должен идти с нами на войну, иначе он обратится против нас во время сражения. Чем еще он мог бы примириться со своим господином, как не головами наших людей?
5 Не тот ли это Давид, о котором пели в хороводах: "Саул убил тысячи, а Давид - десятки тысяч!" 5 Разве это не тот Давид, о котором они, танцуя, пели: «Саул сразил тысячи, а Давид - десятки тысяч?»
6 Тогда Анхус позвал Давида и сказал ему: "Жив Господь, ты честен, и я бы хотел, чтобы ты служил в моей армии. С тех пор как ты пришёл ко мне, я не замечал за тобой ничего худого. Но филистимские командиры против тебя. 6 Анхус призвал Давида и сказал ему: - Верно, как и то, что Господь жив: ты честен, и мне было бы приятно позволить тебе служить со мной в войске. С того дня, когда ты пришел ко мне, и до сегодняшнего дня я не нашел в тебе ничего плохого, но вожди тебя не одобряют.
7 Поэтому возвратись с миром и не серди филистимских командиров". 7 Поворачивай и иди с миром; не делай ничего, чтобы рассердить филистимских правителей.
8 Давид спросил: "Что я сделал? Что ты нашёл во мне с того дня, как я пришёл к тебе, и до сих пор? Почему ты не позволяешь мне сразиться с врагами моего господина, царя?" 8 - Но что же я сделал? - спросил Давид. - Что плохого ты нашел в твоем слуге с того дня, когда я пришел к тебе, и до сегодняшнего дня? Почему я не могу идти и сражаться с врагами моего господина царя?
9 Анхус ответил: "Я знаю, что в моих глазах ты хорош, как ангел Божий. Но филистимские командиры сказали: Давид не может идти с нами на войну. 9 Анхус ответил: - Я знаю, ты был в моих глазах хорош, как Божий Ангел, но филистимские вожди сказали: «Он не должен идти с нами на войну».
10 Встань утром, ты и люди, которые пришли с тобой, и, когда станет светло, уходите. И не обращай внимания на то, что говорят о тебе командиры". 10 Итак, поднимись рано вместе со слугами твоего господина, которые пришли с тобой. Встаньте на рассвете и уходите.
11 Рано утром Давид встал и со своими людьми возвратился в землю Филистимскую. А филистимляне пошли в Изреель воевать. 11 Давид и его люди встали рано утром, чтобы вернуться в филистимскую землю, а филистимляне поднялись к Изреелю.

Наверх

Up