Общение с Богом через примирение

The Reconciliation Through The Fellowship
Дата: 56-0120 | Длительность: 1 час 20 минут | Перевод: Гродно
Стерджис, штат Мичиган, США
E-1 Спасибо. Да благословит тебя Бог, брат. Добрый вечер, друзья. Можете садиться. Так рад тебя видеть, брат Джек…?… очень счастлив видеть…?… Спасибо. [Брат Бранхам с кем-то разговаривает.] Для меня, конечно, привилегия быть здесь сегодня вечером в Стерджисе, штат Мичиган. Какое-то время я с нетерпением ждал приезда, чтобы провести малое время общения с моим добрым братом и другом, братом Джексоном. Это своего рода сюрприз для нас обоих, полагаю, что получилось приехать. Я пообещал, что на какое-то время, вероятно, у нас будет возможность объявить и провести здесь собрание, возможно, на девять или десять дней. А затем, увидев, насколько плотен маршрут, я просто должен был заскочить на вечер или два, чтобы провести немного в общении с братом Джексоном. И я, конечно, рад быть здесь.
E-1 Thank you. God bless you, brother. Good evening, friends, you can be seated. So glad to see you, Brother Jack...?... very happy to see...?... Thank you. [Brother Branham talks to someone--Ed.]
It's certainly a privilege for me to be tonight in Sturgis, Michigan. I looked forward to coming for some time to have a little time of fellowship with my good brother and friend, Brother Jackson. It's a kind of a surprise to both of us, I suppose, of getting to come. I've been promising for some time that perhaps we'd get a chance to advertise and get a--a meeting up here for eight or ten days, perhaps. And then, seeing the itinerary being so crowded, I just had to run in for a night or two, to have a little fellowship with Brother Jackson. And I'm certainly glad to be here.
E-2 Похоже, что погода на какое-то время собиралась держать нас подальше, но Господь, кажется, пришел нам на выручку и растопил снежок, убрав с дороги. И поэтому нам удалось приехать на север. И мы доверяем Богу, что хорошо здесь проведем время в общении с Его маленькой церковью. Когда я позвонил ему, я сказал: “Брат Джексон…” – или, скорее, когда он мне позвонил, он… Мы об этом разговаривали, и он сказал: “Ну…” Я сказал: “Мы проведем это в твоей церкви”. Он сказал: “Брат Бранхам, у нас маленькая, крошечная церковь”. И я сказал: “Ну, с этим все будет в порядке”. Я сказал: “Не имеет значения, какая она маленькая, это… мы можем име… попасть туда… туда, чтобы иметь некоторое общение, так или иначе”. Это то, что желаем мы и что нравится всем христианам. Ничто не сможет занять место живого общения друг с другом. В нем есть нечто такое, что так реально.
E-2 Look like the weather almost was going to keep us away for a while, but the Lord, look like, come to our rescue, and melted a little snow off the highways, and so, we got to come up today. And we're trusting God for a good time of fellowship with His little church here.
When I called him, I said, "Brother Jackson," or rather when he called me, he... We was talking about it, and he said, "Well..." I said, "We'll have it at your church."
He said, "Brother Branham, we got a little, bitty church."
And I said, "Well, that'll be all right." I said, "No matter how little it is, that's... we can ha... get in there--in there to have some fellowship anyhow." That's what we desire, and what all Christians like. There's nothing will take the place of real fellowship with one another. There's something about it that's so real.
E-3 Когда мы преодолеем эти малые тени, через которые мы теперь проходим, называемые земным странствием, и перейдем на другую сторону, тогда будет вечное общение, когда этот маленький прообраз, который мы здесь имеем, сольется с вечностью, когда сольются время и вечность. Теперь мы начинаем… Это мое первое, в действительности, собрание, после первого в году, наше первое время, чтобы собраться с каждым на малое время общения. Мы не называем это собранием – я имею в виду собрание, кампанию. И я знал, что должен поторопиться, чтобы оказаться здесь, на севере, потому что маршрут был переполнен, и нам потребовалось бы какое-то время, чтобы я смог даже сюда добраться. А вчера вечером мне позвонил брат Моор, и теперь мы уже планируем сразу же отправиться в путь в июне или когда-нибудь в будущем. И возможно, время, когда я попаду домой, будет не ранее следующего сентября. У нас времени примерно четыре вечера, чтобы позволить себе свободный маршрут.
E-3 When we get over this little shadow that we're passing through now, called the earth journey, and we arrive on the other side, then it'll be an eternal fellowship, when this little type that we have here merges into eternity, when time and eternity merges together.
Now, we are starting... This is my first, really meeting, after the first of the year, our first time to meet with any one with a little time of fellowship. We don't call it a meeting, I mean, gathering, campaign. And I knew that I was going to have to hurry to get up here, because the--the itinerary was filled up. And we'd be sometime before I could ever get here. And Mr. Moore called me last night, and now we're scheduled plumb into way in June or sometime, already. And probably time I get home it'll be up until next September. We've about four night's time to let the itinerary loose.
E-4 Мы уезжаем отсюда в Овенсборо, Кентукки, оттуда – в Новый Орлеан, Луизиана, затем обратно в Миннеаполис, Миннесота, затем в Шривпорт, а затем оттуда в Хьюстон, затем в Финикс, а из Финикса в Старую Мексику1 на юг на большую арену там, в Старой Мексике, а оттуда мы отправимся в Анкоридж, Аляска. И я думаю, что, уехав оттуда, возможно, мы поставим большую палатку где-нибудь в Саутлендсе, где они теперь готовятся. У нас есть палатка, прекрасный, большой тент, места примерно на двенадцать тысяч человек или больше. И имеет смысл оставаться примерно от четырех до шести недель на наших собраниях, сделать их немножко подольше, чем мы отводили на них время, и ради того, почему мы проводим наши американские собрания.
E-4 We go from here to Owensboro, Kentucky, from there to New Orleans, Louisiana, then back to Minneapolis, Minnesota, then to Shreveport, and then from there to Houston, then to Phoenix, and from Phoenix to Old Mexico, down in a big arena there in Old Mexico, and then from there we go to Anchorage, Alaska. And I think that from there perhaps, the big tent will be set up somewhere in the southlands where they're fixing now.
We're getting a tent, a nice, big tent, seat about twelve thousand people or better. And meaning to stay around four to six weeks in our meetings, make it a little longer than what we have been doing for the time of, and sake of why we're having our American meetings.
E-5 Это было великое дело – путешествовать вокруг этого старого шара и повсюду общаться с Божьими детьми. И знаете, мне пришлось обнаружить, что, шведы ли они, норвежцы, немцы, африканцы, или кем бы они ни являлись, – все они точно такие же, когда они приходят к Христу. Это делает каждого точно таким же. Там нет разницы в людях. Я, возможно, не могу говорить на их языке, но в них есть нечто, знаете ли, что ты можешь сказать, что это брат. И это существенная часть этого, в конце концов. И вот этот великий штат Мичиган… он… Я полагаю, что это второй раз моего пребывания здесь. Я был в Бентон Хаар… Нет, прошу прощения, это происходило там, где делают кукурузные хлопья и тому подобное, и… [Кто-то говорит: “Батл-Крик”.] Батл-Крик, что… В Батл-Крик несколько вечеров… И мы были там и проводили прекрасное собрание с местными братьями. И мне пришлось прекратить в самый разгар собрания из-за видения, которое послало меня в другой город, и я всегда думал, что обязан вернуться и его закончить, или же Господь позволит мне однажды вернуться в Батл-Крик и закончить то собрание.
E-5 It's been a great thing to journey around this old globe and fellowship with God's children everywhere. And you know, I come to find out, whether they're Swedish, Norwegian, German, African, or wherever they are, they're all the same when they come to Christ. It makes everybody the same. There's no difference in people. I maybe can't speak their language, but there's something about them, you know, that you can tell that it's a brother. And that's the real part of it, after all.
And so, this great state of Michigan... it's a... I believe this is my second time of ever being here. I was at Benton Har... no, I beg your pardon, it was where they make all the corn flakes and things, and... [Someone says, "Battle Creek"--Ed.] Battle Creek, that... Battle Creek a few nights... And we was up there, and had a lovely meeting with the brethren up there. And I had to drop off right in the heat of the meeting on account of a vision sending me over to another city, and I've always thought I ought to go back and finish that, or the Lord would let me someday to go back to Battle Creek and finish that meeting.
E-6 В то время мы проводили кампании исцеления и чудесно проводили время, но я был отослан к маленькому озеру на один день молитвы, и я постоянно слышал, как что-то происходит. Я думал, что все еще был на озере. И тогда Он позвал меня в другое место, и… и мне сразу же пришлось уехать. И вот, Он трудится таинственными путями, совершая Свои чудеса, не так ли? Он, конечно, чудный. Так вот, сегодня вечером мы благодарны за брата Джексона, который спонсирует это собрание. Я полагаю, вероятно, это… вероятно, члены его церкви и так далее. И мы благодарны, что находимся здесь, собравшись вместе в этой школьной аудитории. Мы благодарны за эту школу, позволившую нам занять этот тренажерный зал для этого собрания. Да благословит Господь эту школу и да благословит брата Джексона, и всех вас, члены, и всех вас, люди, которые находятся здесь сегодня вечером.
E-6 We was having the healing campaigns at that time, and had a wonderful time, but I was setting out to a little lake one day a praying, and I kept hearing something going on. I thought I was still at the lake. And then He called me to another place, and--and I had to go right away. And so, He works in mysterious ways, His wonders to perform, doesn't He? He's certainly wonderful.
Now, tonight we're grateful for Brother Jackson, that's the sponsor of this meeting. I guess, probably this is--probably the members of his church, and so forth, and we're grateful to be here to meet together in this school auditorium. We're grateful for the school that let us have this gym room here for this meeting. The Lord bless the school, and bless Brother Jackson, and all of you members, and all you people that's here tonight.
E-7 И пусть каждый вечер: сегодняшний вечер, завтрашний вечер и воскресный вечер – окажется для вас великим духовным излиянием Его благословений. Мы являемся… не представляем ни одну деноминационную церковь. Мы просто приезжаем как слуги Господа Иисуса, пытаясь служить Ему и делать лучшее, что можем, для Его народа и с Его народом, пока мы находимся в странствии. И я размышлял сегодня по дороге на север о брате Коллинзе, который находится сзади, методистском служителе, что с нами, а также и о брате Билере, который… Я полагаю, что он иногда здесь проводит собрание, брат Билер, в церкви брата Джексона. И мы… И брат Вуд и сестра Вуд, которые в моих кампаниях в роли книжных агентов… И мы разговаривали. Я сказал: “Ну, знаете ли, я… Мичиган красивый штат, множество зеленых деревьев и озер и так далее. И я, будучи рыбаком и охотником, я… я действительно чувствую себя здесь как дома, в Мичигане, прежде всего”. И я, конечно, ценю эту возможность.
E-7 And may, each night, tonight, tomorrow night, and Sunday afternoon, prove to be a great spiritual outpouring of His blessings to you. We are--don't represent any denomination church; we just come in as the servants of the Lord Jesus, trying to serve Him, and do the best we can for His people, and with His people, while we're in the journey.
And I was thinking on the road up today, as Brother Collins, back there, a Methodist minister, that's with us, and also to Brother Beeler, that's... I believe he held a meeting here sometime, Brother Beeler did, at Brother Jackson's church. And we're... And Brother Wood, and Sister Wood, which is in the main campaigns as our agents for books... And we were talking, I said, "Well, you know, I... Michigan is a--a beautiful state, lot of green trees, and lakes, and so forth. And me being a fisherman, and hunter, I--I'm just right at home here in Michigan to begin with." And I certainly appreciate the opportunity.
E-8 Так вот, для меня чтение и размышление по Слову Божьему – главное в любом собрании. Я не пришел сегодня вечером вовремя, я немножко отдыхал. Я… Брат пришел мне сказать, что были какие-то леди, ваши юные здешние леди играют на аккордеоне и поют. И возможно, завтра вечером я приду вовремя, чтобы немного это послушать. А я люблю петь. А вы? О-о, нечто есть в пении… Я никогда не мог петь, и я часто говорил людям: “Так вот, когда странствие закончится, и все мы окажемся во славе, и все вы услышите, как кто-то стоит вдали за деревьями Жизни на другой стороне (и у меня есть маленькая хижина), воспевая “Ничего между моей душой и Спасителем” или “О благодать”, что было бы лучше. Вы скажете: “Ну, старина брат Бранхам в конце концов это сделал. Это он там, просто хорошо проводит время”. Я верю, что Господь даст мне голос, чтобы петь, когда я попаду на другую сторону. Я, конечно… Это… Изумительная благодать – это то, что спасло меня. Я… Именно так все мы были спасены, верно? По изумительной благодати нашего Господа Иисуса мы были спасены. И я так и не смог запеть здесь, так что я подумал, что, возможно, когда переберусь на другую сторону, Он позволит разок действительно хорошо это спеть.
E-8 Now, to me the reading and the meditation of God's Word is the main thing in any meeting. I didn't get in in time tonight; I rested just a little. I... Brother come told me that there was some ladies, your young ladies here playing accordion and singing, and maybe tomorrow night I can get in time to hear some of that. So I love singing, don't you? Oh, there's something about singing... I never could sing, and I've often told people, "Now, when earth's journey is over, and we all get to glory, and you hear somebody standing way back down there, behind the trees of Life, on the other side, and I have a little cabin, singing, "Nothing Between My Soul And The Saviour," or "Amazing Grace," would be better.
You say, "Well, old Brother Branham finally made it, that's him over there, just having a good time." I believe the Lord will give me a voice to sing when I get on the other side. I certainly... It... Amazing grace is what saved me. I... That's the way we was all saved, is that right? By the amazing grace of our Lord Jesus we were saved. And so I never could sing here, so I thought maybe when I got over on the other side He'd let me sing that right good one time.
E-9 И я говорил друзьям по всему миру, я говорил: “Так вот, когда вы пойдете взглянуть на меня, я буду слушать ангельский хор, те великие голоса: Сэнки и разных других, кто будет петь в то время на другой стороне. Я, безусловно, люблю хорошее пение. Но одна из самых великих вещей, которая когда-либо была у меня для наслаждения, – это размышление о Слове Божьем. По мне, это то, что фундаментально; и то, что несомненно; и то, что непогрешимо. Слово Божье. По мне, все христианство должно основываться на одной этой твердой вещи: на Слове Божьем. Это… это основание. Это то, для чего мы здесь сегодня вечером, – чтобы общаться вокруг Слова и размышлять о Боге. Так вот, в нашей нации мы часто имеем… и множество психологии и так далее (и мы через это проходим), и деноминаций, но на поле боя в пылу сражения есть две вещи: христианин ты или нет, – в странах, где ты видишь…
E-9 And I said to friends across the world; I said, "Now, when you go to look for me, I'll be listening to the angelic choir. There's great voices, the Sankeys, and different ones who'll be singing in that time on the other side. I sure love good singing. But one of the greatest things that I've ever had for enjoyment is meditation in the Word of God. To me, there's one thing that's fundamentally, and one thing that's sure, and one thing that's infallible, that's the Word of God. To me, all Christiandom must be based upon that one solid thing, the Word of God. That's the--that's the foundation. That's what we're here for tonight, is to fellowship around this Word and meditate upon God.
Now, in our nation here we have many times of a--and many psychologies, and so forth, and we go through, and denominations, but on the battlefield in the heat of the battle, there's two things: "Are you a Christian, or are you not?" in the lands where you see...
E-10 Я был принят недавно там, где у меня было самое большое количество, которое я когда-либо имел (полмиллиона человек), в Бомбее, в Индии, – пятьсот тысяч человек на собрании. И там после обеда меня принимали семнадцать различных религий, и каждая из них отвергала христианство. И вы можете себе представить, как меня там привечали. Но в тот вечер наш драгоценный Господь Иисус вышел на сцену. Я вам говорю: это… это показало, кто был Богом, а кто не был. Видите? Когда великий вызов… Мы не должны стыдиться христианства, мы не должны ни стыдиться, ни бояться ничего из Слова Божьего. Каждая частичка его является истиной. И Бог суверенно дал нам обетование Своего вечного Слова. И не бойтесь доверять Ему, потому что мне сорок шесть лет, и я ни разу не видел, чтобы я когда-либо… ни разу, чтобы я боялся подсоединить свою душу к любой фазе Его Слова, потому что оно истина.
E-10 I was entertained here not long ago, where I had my largest gathering I ever had (a half a million people) at Bombay, India, five hundred thousand people in the meeting. And there, that afternoon, they entertained me by seventeen different religions, and every one of them denied Christianity. And you can imagine how welcome I was there.
But that night our precious Lord Jesus came in on the scene; I tell you, it--it showed Who was God, and Who wasn't. You see? When the great challenge... We don't have to be ashamed of Christianity; we don't have to be ashamed or afraid of any of God's Word; It's every bit the truth. And God has--has sovereignly give us a promise of His eternal Word. And don't be afraid to trust It, because I'm forty-six years old, and I've never seen a time that I ever--any time that I was afraid to hang my soul upon any phase of His Word, because It's the truth.
E-11 Теперь, прежде чем мы откроем Его Книгу, давайте обратимся к Автору этой Книги, в то время как наши головы склонены, только на минутку, если вам угодно. Наш благой и возлюбленный Небесный Отец, мы смиренно приходим к Тебе сегодня вечером во Имя Господа Иисуса, Твоего возлюбленного Сына. Мы благодарим Тебя от глубины нашего сердца за то, что послал Его на землю, чтобы… чтобы умереть вместо нас, забрать наши грехи и дать нам это прекрасное общение друг с другом, в то время как Кровь Иисуса Христа, Сына Божьего, очищает нас от всякого греха. И мы молим, дорогой Небесный Отец, чтобы сегодня вечером Ты встретился с нами и благословил нас вместе, ибо наши усилия направлены к тому, чтобы собраться вместе и провести это общение с Тобой. Мы просим, чтобы Ты был милостив, спас неспасенных и тех, кто отступил и находится вдали от Бога. Пусть они придут к Тебе нежно, смиренно, исповедуя свою неправоту, и принимая Господа Иисуса, и говоря: “Отец, будь милостив ко мне”, как блудный сын, вернувшийся к отцу. И мы уверены, что Он встретит его на полпути, и поцелует его в шею, наденет ему на палец перстень, и наденет на него халат, и введет его, и заколет откормленного теленка, и в том разбитом доме будет великий Юбилей, когда они вернутся к Богу. Даруй это, Господь.
E-11 Now, before we open His Book, let's speak to the Author of this Book, while we bow our heads, just a moment, if you will.
Our kind and beloved Father, we come to Thee humbly tonight, in the Name of the Lord Jesus, Thy beloved Child. We thank Thee from the depths of our heart for ever sending Him to the earth to--to die in our stead, to take away our sins, and to give us this wonderful fellowship one with another, while the Blood of Jesus Christ, God's Son, cleansing us from all sin.
And we pray, dear heavenly Father, that tonight that You'll meet with us here and bless us together, for that's our effort, is to come together and have this time with You.
We ask You to be merciful, to save the--the unsaved, and to those who are backslidden and away from God, may they come home to Thee, sweetly, humbly, confessing their wrongs, and accept the Lord Jesus, and say, "Father, be merciful to me," like the prodigal that returned to the father. And we're sure that He will meet him halfway down the road, and kiss him on the neck, put a ring upon his finger, and a robe on him, and bring him in, and kill the fatted calf, and a great jubilee there'll be in that broken home, when they come back to God. Grant it, Lord.
E-12 Исцели больных и страждущих, помоги нам быть Твоими слугами. И теперь даруй все это нам, Отец, ибо мы смиренно просим их Богом предназначенным способом. Иисус сказал во время пребывания здесь, на земле, нам: “Просите у Отца что угодно во Имя Мое. Я это сделаю”. Так вот, воистину все, что нам нужно, Господь: верить этому. Мы знаем, что у нас не слишком много уверенности в земном, но это Небесное. Великое благословение дано нам Господом Иисусом – просить, чего пожелаем, во Имя Его. И мы будем признаны в Небесах, и то, что мы просим, будет дано нам. И мы это делаем во Имя Иисуса. Аминь. В Библии так много хороших вещей и мест, чтобы начать с них читать, что человек почти всегда на собрании попадает в тупик, почти всегда, выискивая, откуда же начать. Сегодня давайте обратимся к Евангелию от Святого… Или к Первому Иоанна и прочитаем сначала 5-й, 5-й и 6-й стихи. А затем мы… мы немножко поговорим по этой теме. Только подумайте сегодня вечером: в то время как мы говорили об общении, это чтение также об общении. Если мы говорим… (Итак, послушайте Слово внимательно. Ибо...) Если мы говорим, что имеем общение с Ним, а ходим во тьме, то мы лжем и не поступаем по истине. Но если мы ходим во свете, подобно как Он во свете, то имеем общение друг с другом, и Кровь Иисуса Христа, Сына Его, очищает нас от всякого греха.
E-12 Heal the sick and the afflicted. Help us all to be Your servants. And now, grant these things to us, Father, for we humbly ask them in God's appropriated way. Jesus said while here on earth to us, "Ask the Father anything in My Name, I'll do it." Now, that's just all we need to do, Lord, is to believe that. We know that we don't have much confidence in earthly things, but this is heavenly things. A great blessing give us by the Lord Jesus to ask whatever we would in His Name, and we'd be recognized in heaven, and what we ask would be given to us. And we do this, in Jesus' Name. Amen.
There's so many good things and places in the Bible to start from to read, a person, almost, in a meeting is just at wits end, almost to find out where to start form. Tonight let's turn in the Gospel of Saint, or I John, and read the--the first--the 5, the 5th and the 6th verse, I believe we'll take. And, aw, let's make it the 6th and 7th verse, and then we'll--we'll speak a little on this subject. Just thinking tonight while we were speaking on fellowship, this reads of fellowship.
If we say... (Well listen closely to the Word. For...) If we say that we have fellowship with Him, and walk in darkness, we lie, and do not the truth:
But if we walk in the light, as He is in the light, we have fellowship one with another, and the blood of Jesus Christ His Son cleanses us from all sin.
E-13 Какое замечательное место Писания у нас на рассмотрении здесь сегодня вечером! И это время общения… Вот почему наше собрание происходит сегодня вечером здесь. Я встретился с братом Джексоном. Я не слишком хорошо его знаю, но его маленькая церковь была исполнена веры, почти каждый месяц, полагаю, посылая церкви небольшое миссионерское пожертвование, которое пойдет людям за границу. И это то, чего жаждет мое сердце, – заполучить собрание, послание к людям за границей. Вы знаете, что сегодня две трети людей мира никогда не слышали об имени Иисуса Христа? Вы это осознаете? И несколько недель назад в Нью-Олбани, в Индиане, в котором проживает примерно тридцать семь-тридцать восемь тысяч человек, а примерно треть населения ни разу в жизни не была в церкви. Подумайте об этом. Треть населения, не… не за океаном, в Африке, – здесь, в Соединенных Штатах. Ох, ужасно помыслить, как мы отклонились, и принимать это во внимание. Иногда спросишь человека: “Ты христианин?” Скажет: “Ну, я американец. Конечно, я христианин”.
E-13 What a wonderful Scripture we have here tonight under consideration. And this time of fellowship... That's why our meeting's here tonight. I met with Brother Jackson, I didn't know him too well, but his little church has been faithful about every month, I believe, to send in down to the church, a little missionary offering to go overseas to the people. And that's where my heart yearns, is to get the--the meetings, the message to the people overseas. Did you know there's two-thirds of the people in the world tonight, never once heard the Name of Jesus Christ? Did you realize that?
And a few weeks ago, a city, in New Albany, Indiana, about a population of about thirty-seven, thirty-eight thousand people, that almost one-third of that population had never been in a church in their life? Think of that. One-third of the population, not--not overseas in Africa, here in the United States. Oh, it's a terrible thing to think of how that we have wandered away, and taken things under consideration. Sometimes you ask a person, "Are you a Christian?"
Say, "Well, I'm American. Sure, I'm a Christian."
E-14 Это не означает, что ты христианин. Недавно леди сказала мне, сказала… Мистер Босворт спросил: “Сестра, вы христианка?” Она ответила: “Я каждый вечер зажигаю свечу”. Это не означает, что ты христианка, нет-нет. “Ты христианин?” “Я принадлежу к такой-то церкви”. Это не означает, что ты христианин. Ты христианин, когда ты рожден Свыше от Духа Божьего. Тогда ты становишься христианином.
E-14 That doesn't mean you're a Christian. A lady said to me not long ago, said... Mr. Bosworth said, "Sister, are you a Christian?"
She said, "I burn a candle every night." That don't mean you're a Christian, no, no.
"Are you a Christian?"
"I belong to a certain, certain church." That don't mean you're a Christian. You're a Christian when you're borned again of the Spirit of God, then you become a Christian.
E-15 Люди жаждали этой замечательной вещи: общения. Мир сегодня алчет общения. Народы алчут общения, люди алчут общения. Однако мы это делаем неправильным образом. Итак, сегодня вечером мы… мы размышляем о том, что заставляет человека жаждать общения. Что вызывает в вашем сердце то, что вы жаждете общения? Вы… Моя мать обычно употребляла старую поговорку. Она говорила: “Птицы слетаются по перу”. И в этом очень много истины. “Птицы по перу…” Вы не увидите вместе голубей и ворон, потому что у них нет общения. У них… у них разная диета. Они по-разному устроены. Ворона падальщица, голубь такую пищу не ест. У него нет желчи, он не создан таким. И именно поэтому мир и христианин не могут общаться друг с другом. Есть нечто отличающее, вы действительно не можете это делать. Потому что человек, когда он становится христианином, рожденным Свыше христианином, тогда ветхое умирает, и все становится новым. Он становится новым творением во Христе Иисусе, ветхое прошло.
E-15 People has longed for this wonderful thing of fellowship. The world tonight is hungry for fellowship. The nations are hungry for fellowship; people are hungry for fellowship, but we go at it in the wrong way. Now, tonight we--we think of what makes man long for fellowship? What makes that in your heart, that you long to fellowship?
You've... my mother used to have an old proverb. She said, "Birds of a feather flock together." And that's a whole lot of truth. "Birds of a feather..." You don't see doves and crows together, because they have no fellowship; their--their diet is different. Their make-up is different. A crow's a scavenger, a dove couldn't eat that kind of food. He has no gall; he's not made up that way. And that's the way that the world and Christians cannot fellowship together. There's something different; you just can't do it. Because a man, when he once becomes a Christian, a borned again Christian, then the old things die, and all things become new again. He's becomes a new creature in Christ Jesus; old things pass away.
E-16 Однако сей великий род человеческий жаждет общения. Мы веками пытались объединить людей. Множество раз образовательные программы пытались объединить людей через образование. И, стоя сегодня вечером в этой аудитории этой прекрасной школы, я, конечно, не выступаю против образования. Однако образование неподходящий путь для общения. Вы не сможете обучить людей любить друг друга. Вы думаете, что сможете, но требуется Божественный порядок, чтобы это сделать. Нет способа сделать это через образование. И множество раз мы пытались выразить его через деноминации церквей. И каждая деноминация выстраивает. Первой взяла начало римская католическая церковь примерно в 600-м году н. э. и… или, скорее, в 300-м началась римская католическая церковь. Они начали деноминацию и… чтобы заставить каждого находиться в одной деноминации. Это не сработало. Настает реформация, Мартин Лютер. Затем он попытался убедить всех стать лютеранами. Это не сработало. Далее приходит Уэсли, он пытается сделать всех методистами. Это не сработало. Далее приходит Джон Смит, чтобы сделать всех баптистами. Это не сработало. Далее приходит Александр Кэмпбелл, чтобы сделать всех кэмпбеллитами-христианами. Не сработало. Далее приходят другие: пресвитериане и… и вплоть до пятидесятников, и назарян, и пилигримов святости, но это не сработало.
E-16 But this great strain of man longing for fellowship, we've tried to bring people together through the ages. Many times educational programs has tried to unite people together by education. And standing in this auditorium tonight, of this lovely school, I certainly wouldn't speak against education, but education is not the appropriated way for fellowship. You can't educate people to love one another. You think you can, but it takes a Divine order to do that. There's no way to do it through education.
And many times that we tried it through denominations of churches denominating it. And each denomination builds up. The first one started was the Roman Catholic church about A.D. 600, and--or 300 rather, and it started the Roman Catholic church. They started a denomination and to make everybody in one denomination. It wouldn't work. There come the Reformation, Martin Luther, then he brought all to Lutherans, tried to; it wouldn't work. Along come Wesley, he tried to make them all Methodists; it wouldn't work. Along come John Smith to make them all Baptists; it wouldn't work. Along come Alexander Campbell to make them all Campbellites, Christians; wouldn't work. Along come the others, the Presbyterians, and the--and down into the Pentecostals, and the Nazarenes, and Pilgrim Holiness, but it doesn't work.
E-17 Каждая нация пытается заполучить атомную бомбу, верховенство и власть, сказать: “Все народы склонятся к моим…” Она не сможет это сделать. Но Бог в начале заложил программу, как человек может иметь общение друг с другом. И мы должны прийти в этом к Божьим условиям, вот и все. В начале, когда человек в ранний век имел обыкновение ходить с Богом в саду Эдемском, когда первый человек был создан в великом кафедральном соборе под пальмами, он и его жена, когда наступала вечерняя прохлада, они выходили и поклонялись Богу, имели совершенное общение. Бог жаждет общения. Он тоскует, Он желает, чтобы люди обращались к Нему, разговаривали с Ним. Вы можете сделать одно… Вы можете слишком много петь, или вы можете иногда слишком много проповедовать, но есть одна вещь, в которой вы никогда не будете в состоянии переусердствовать, – молитва. В Библии сказано: “Я желаю, чтобы везде возносили молитвы мужи, воздевая святые руки”.
E-17 Every nation is trying to get an atomic bomb now, over rule and power to say, "All nations will bow at my..." It can't do it. But God laid down a program in the beginning how that man can have fellowship one with another. And we'll have to come to God's terms on it; that's all.
In the beginning when man used to walk in the early age with God in the garden of Eden, when the first man was created in the great cathedrals, under the palms, he and his wife, when the cool of the evening come along, they come out and worshipped God, had a perfect fellowship. God longs for fellowship. He yearns, He wants people to speak with Him, to talk with Him. You might do one... You might sing too much, or you might preach too much, sometime, but there's one thing you'll never be able to overdo, that's pray.
The Bible said, "I would that men pray everywhere, lifting up holy hands."
E-18 Вы никогда не будете способны переобщаться с Богом. И Бог жаждет, чтобы Его творение, которое Он сотворил по образу Своему, общалось с ним. Разве вы не были бы рады жить в то время, когда Бог имел великое общение с Адамом и Евой в саду Эдемском, сходя в вечерней прохладе, и разговаривая с ними, и общаясь с ними? Разве это не было бы чудесно? Нам всем хотелось бы иметь это время. Так вот, я верю, могу доказать вам Словом Божьим, что мы сегодня вечером можем снова вернуться прямо к тем условиям с Богом, прямиком вернуться к такого рода общению.
E-18 You'll never be able to have too much fellowship with God. And God longs for His creature, who He created in His image to fellowship with Him.
Wouldn't you love to have lived in that time when the great fellowship God had with Adam and Eve in the garden of Eden, to come down in the cool of the evening and talk with them and fellowship with them? Wouldn't that be marvelous? We all would like to have that time. Now, I believe, by God's Word I can prove to you that we can come right back on them terms again with God tonight, right straight back to that kind of fellowship.
E-19 На этом собрании я помыслил это сделать. Многие люди наблюдали за моей жизнью (в исцелительных кампаниях), за тем, что будет происходить, и за пророческими дарами и так далее. Просто хотелось бы рассказать вам, как это делается. Это совершается через общение с Иисусом Христом, что… Никакого другого способа, никакого другого плана, никакого трюка. Всего лишь простой план общения: принять Бога в Слове Его, что то, что Он сказал, было истиной, этому верить. Это решает вопрос. Затем разговаривайте с Ним, любите Его и благодарите Его за это, и это совершит. Теперь, однажды пришел грех, и он отделил человека от общения с его Создателем. Грех сегодня вечером является причиной того, что человек не общается со своим Творцом. Грех отделил его от его Создателя. Как только Адам согрешил и согрешила Ева, линия общения была перерезана, и они больше не могли общаться. Адам скрылся в кустах, он и Ева, осознав, что они были наги, не заботясь более об общении, потому что грех произвел разделение.
E-19 In this meeting I have thought of doing this. Many people has watched my life in the healing campaign, how that the things would take place, and the prophetic gifts and so forth, just like to tell you how that's done. That's done through fellowship with Jesus Christ, that's the... No other way, no other plan, no trick to it, just simply plain fellowship: taking God at His Word, what He said was truth, believing it. That just settles it. Then talk to Him, love Him, and thank Him for it, and that does it.
Now, one day sin came along, and it separated man from fellowship with his Maker. Sin is the reason tonight that man doesn't fellowship with his Creator. Sin has separated him from his Maker. As soon as Adam sinned, and Eve sinned, the fellowship line was cut off, and they could no more fellowship. Adam hid hisself out in the bushes, he and Eve, realizing that they were naked, not caring no more to fellowship, because sin made the difference.
E-20 Именно это создает различие сегодня вечером, является причиной того, что люди ходят по улицам, и церкви звонят в колокола, и десяток человек сидит на передней части скамеек… или, скорее, на задней части. Сегодня причина того, что мы становимся хуже и превращаемся в церковных членов, и причина того сегодня, что даже целый мир становится хуже, в том, что грех отделяет нас от Бога. Верно. Человек… У них различные программы, и пригласительные билеты, и поручительства, что они будут преданы деноминации, той церкви и придут в воскресную школу столько-то раз в году. Это никогда не сработает. (Я скажу, что, кажется, слишком громко. Если какой-нибудь звукооператор, если они его просто слегка понизят мы… Это действительно хорошее звучание, все в порядке, для этого здания.)
E-20 That's what makes the difference tonight, the reason that people walk the streets and the church bells ring, and a dozen people setting in the front part of the pews, or in the back part, rather. Today, the reason that we're deteriorating, and church members, and the reason today that even the whole world's deteriorating, is because sin has separated us from God. That's right.
A man... They have different programs, and sign cards, and pledges that they'll be loyal to this denomination, to that church, or come to Sunday school so many times in a year; that'll never work.
I say, them acoustics seems to be pretty strong. If some of the engineer on that, if they'll cut it down just a little bit, we... that's a really a--a good acoustic, all right, in this building.
E-21 Так что мы находим, что человек должен вернуться к своему Творцу. Тогда, когда Адам осознал, что грех отделил его, он стал чуждым, скитающимся вдали от Бога, без надежды, блуждающим в саду, зная, что он был отделен от Бога, зная, что у него больше не было общения. Это сделало его скитальцем. И человек до сего дня, когда грех вызывает проблемы, он по-прежнему становится скитальцем. Он будет некоторое время ходить в церковь, он жаждет общения. Он присоединится к методистам, или к баптистам, или к пятидесятникам, или к какой-то еще церкви. Он будет… он будет туда ходить, и он найдет среди людей церкви изъяны – он оставит эту церковь, и заберет свои бумаги, и пойдет в другую церковь. Он будет ходить от церкви к церкви. Он все еще скиталец, вдали от Бога.
E-21 So we find out that man must come back to his Maker. Then when Adam realized that sin had separated him, he became an alien, a wanderer away from God, without hope, wandering around in the--the garden, knowing that he was separated from God, knew that he didn't have fellowship no more; it made him a wanderer. And man to this day, when the sin problem, he still becomes a wanderer. He will go to one church awhile; he longs to have fellowship. He will join the Methodists, or the Baptists, or the Pentecostal, or some church. He will--he will go in there, and he will find imperfection in the church among the people; he will leave this church and take his letter and go to another church. He will go from church to church; he's a wanderer yet, away from God.
E-22 Так вот, непременно есть какой-то путь на каком-то основании, которым мы можем вернуться к Богу. Бог ввел его в начале через… Не через присоединение к церкви, не через членство, не через национальные взаимосвязи, но через пролитие Крови Бог привел человека назад в общение с Собой. Бог разложил коврик с приглашением: “Добро пожаловать домой!” – для каждого грешника в начале – в саду Эдемском, через пролитую кровь невинного животного. Невинное умерло за виновного, будучи тенью Пришествия Господа Иисуса в дни, когда мы действительно вернемся к реальному, чистому, Божественному общению с Отцом. Какой замечательный план! Это было приглашение, которое лежало у двери.
E-22 Now, there's surely there's some way, on some basis, that we can come back to God. God introduced it in the beginning through the--not through joining church, not through membership, not through national relationship, but through the shedding of Blood God brought man back into fellowship with Himself. God laid out the welcome mat home to every sinner in the beginning in the garden of Eden, through the shed blood of an innocent beast. An innocent dying for the guilty, which was in a shadow of the coming of the Lord Jesus in the days that when we would really come back to the real, pure, Divine fellowship again with Father. What a wonderful plan. That was the welcome mat that laid at the door.
E-23 Когда Адам и Ева осознали, что они согрешили и не могут устоять со своей самодельной религией, они сделали себе опоясания из смоковных листьев. Мы бы сказали, что именно так обстоит с человеком сегодня: когда он грешит, он будет присоединяться к церкви, он будет что-то делать. Он будет пытаться покрыть себя, выбраться в чуточку лучшую группу или попытается принадлежать к лучшему обществу. Все это человек делал и не смог устоять. Это никогда не сработает – вы с таким же успехом можете об этом позабыть. Бог это не признает. И как Адам и Ева дошли до конца дороги, когда они должны были встретиться лицом к лицу с Богом и осознать, что они наги, так будет с каждым мужчиной, женщиной, мальчиком или девочкой, которые верят во что-то меньшее, чем пролитие Крови Иисуса Христа. В час вашей смерти вы осознаете, что вы грешник, умирающий в Присутствии Божьем. Верно. Очень твердо, но я не считаю, что нам осталось слишком уж много времени здесь, на земле, чтобы делать то, что мы должны делать… Христианская церковь, как она пала! И время снять перчатки и проповедовать Евангелие старомодным способом. Я верю в старомодный способ.
E-23 And when Adam and Eve realized that they had sinned and could not stand upon their self made religion, they made themselves aprons of fig leaves, we're told. That's the way man is today, when he sins, he will join church. he will do something; he will try to cover hisself up, get out in a little better group, or try to belong to a better society. All those things are man made, and cannot stand. They'll never work; you just might as well forget it. God wouldn't recognize it.
And as Adam and Eve come down to the end of the road, when they had to face God and realize they were naked, so will every man, woman, boy, or girl who trusts in anything less than the shed Blood of Jesus Christ. At the hour of your death, you'll realize that you're a sinner, dying in the Presence of God. Right. Very strong, but I don't believe we got too much time left here on earth to do what we have to do... The Christian Church, how it failed, and it's time to take off the gloves and preach the Gospel in the old fashion way. I believe it in the old fashion way,
E-24 И я осознаю, что сегодня мы живем в такое время, когда шпионские группы размещены по всей территории Соединенных Штатов, чтобы следить за появлением секретных самолетов, что мы живем в конце времени. Почти что в любое время всего лишь одна фанатичная нация сможет запустить цепную реакцию атомной энергии или водородной энергии, которая за несколько часов совершит полное уничтожение земли. Я знаю, что три кобальтовые бомбы, сброшенные сюда, в Тихий океан, менее чем за двадцать четыре часа (время оборота мира вокруг оси) не оставят в живых даже насекомого, нет способа это остановить. Эти вещи могут случиться сегодня, как нам известно, в нашем собственном любимом штате Индиана: охотящийся убийца, который стреляет в затылок, и все эти различные вещи, и фанатики, похожие на безумных, потому что они были отделены от любви Божьей. Все может случиться, и вы это знаете. И мы живем в ужасное время.
E-24 And I realize that today that we're living when watch parties are put throughout the United States to watch for secret planes coming in, that we're living at the end time. Most any time, just one fanatic nation could set off a--a chain of relays of atomic power, or hydrogen power, that would destroy the whole entire annihilation of the earth in a few hours time. I know that three cobalt bombs dropped over here in Pacific ocean, and in less than twenty-four hours (the time the world could revolve around), there wouldn't be a, even an insect left on earth alive, no way to stop it. Them things could happen today as we know in our own lovely state of Indiana, hunting a killer that's shooting in the back of the neck, and all these different things, and fanatic people like that that's insane, because they've been separated from the love of God. Anything could happen, and you know that. And we're living in a terrible time.
E-25 И лично, не беря во внимание газеты или что-то еще, с чем все в порядке, а отправляясь за границу, и ведя дела в рядах людей, и видя, что каждая нация дрожит и трясется, и они не знают, что делать… Все это земное должно уступить дорогу Небесному. Несколько лет назад… Многие из вас, находящихся здесь сегодня вечером мужчин моего возраста, возможно, крупные, сильные, здоровые мужчины. Вы вот играли в футбол и баскетбол, летая вот так по площадке, и думали о том, о-го-го, какое у вас было хорошее, сильное тело. А сегодня вечером у вас сутулятся плечи, седеют волосы. Это сделали всего лишь несколько лет. В чем дело? Вы земные и в землю вернетесь.
E-25 And personally, not taking newspapers or whatmore, which is all right, but going overseas and dealing up into the ranks of the people, and seeing that every nation is trembling and shaking, and they don't know what to do... All these earthly things has got to give away to the eternal things.
A few years ago, many of you man here tonight, up in my age, probably big, strong, healthy men. You played football and basketball over floors like this, and thought, my, what a good strong body you had. And tonight, your shoulders are bending, your hair's turning gray. Just a few years does this. What's the matter? You're earthly, and you're going back to the earth.
E-26 Несколько лет назад ваш дедушка сидел под этим огромным величественным деревом с крупными, тяжелыми ветвями, и ветры дули на него, и оно качалось взад и вперед вот так. Ветры едва даже могли встряхнуть его. Сегодня ветки ломаются и падают, а на верхушке его сучки. Почему это? Земное должно дать дорогу вечному. Верно. Посмотрите сегодня вокруг. Давайте вернемся в историю и найдем Грецию, и Рим, и великие империи, которые восставали с большой пышностью, и на те царства в тот день, и каждое из них… Я ходил по руинам улицы, где должны были копать в глубь на тридцать футов2, чтобы найти остатки великой империи, в которой люди выпячивали грудь и проезжали в колесницах и тому подобном с ореолом (так сказать) на голове… или с венками и думали, что они что-то значили. Но сегодня они почти выветрились из памяти, и города засыпаны, царство исчезло. И наша возлюбленная Америка тоже однажды будет лежать в мусорных кучах руин. И люди, которые выходят сюда и отдают свои жизни, пытаясь объединить людей в общении вот так, когда это почти всуе… Сегодня сами основания нашей цивилизации сгнили. И вы знаете, что это истина.
E-26 A few years ago your granddad set under that great, big, stately tree out here, with his big, heavy limbs, and the winds a blowing it, and it would bow back and forth, like that; the winds couldn't even shake it hardly. Today the limbs are breaking, and falling off, and a snag in the top of it. Why is it? The earthly has to give a way for the eternal. That's right.
Look around today. Let's get back in history, and find Greece and Rome, and the great empires that raised up in great splendor, and their kingdoms in that day, and every one of them... I've walked in their ruins of the street, where they'd have to dig down thirty feet to find a relic of the great empires that the men pushed their chest out, and rode through chariots and things with halos (as it was), around their head, or wreaths, and thought they were someone. But today they're almost out of memory, and the cities are sunk, the kingdoms are gone. And too, our beloved America, someday will lay in the rubbish heaps of ruin. And men who go out here and give their lives to try to bring people together in a fellowship like that, when it's almost in vain... Today the very foundations of our civilization is rotted out. And you know that's true.
E-27 Наша великая Америка (конечно, мы любим ее всем сердцем), величайшая нация в мире, но, тем не менее, она, и каждая другая нация, находится на зыбучих, засасывающих песках. Потому что все, что смертно, должно уступить дорогу бессмертному. Каждая нация должна будет уступить, и каждое царство должно погрузиться, и всему в мире придется уступить дорогу бессмертному, показывая, что грядет бессмертное. Как люди стремятся, и умирают, и обливаются по?том ради смертного, потому что есть нечто… Вы думаете о том, что “я смогу приехать, вернуться домой и найти своего ближнего и пожать ему руку”, когда они воюют и так далее. И возвращаетесь, чтобы начать другую войну. И первым делом, знаете, та нация падает и исчезает. И руины, о чем они говорят? Что грядет время (и я верю, что оно при дверях), когда каждая нация преклонится перед Пришествием Господа Иисуса Христа в Его силе и славе, и спящие в прахе земном восстанут и встретятся с Ним в воздухе. Какое великое время!
E-27 Our great America, sure, we love it with all of our hearts, the greatest nation in the world, but yet, she's on crumbling, sinking sands, and every other nation. Because every thing that's mortal will have to give away to the immortal. Every nation will have give, or every kingdom will have to sink, and every thing in the world will have to give away to the immortal, showing that there coming an immortal... How men strive, and die, and sweat, and bleed for the mortal things, because there's something... You think I could come down, go back home and find my fellow man and shake his hand when they're the battle and so forth... And come back to start another war. And the first thing you know, that nation falls, and is gone. And the ruins, what does it speak of? That there's coming a time, and I believe soon at hand, when every nation will bow the knee to the coming of the Lord Jesus Christ, in His power and glory, and those who sleep in the dust of the earth shall rise and meet Him in the air. What a great time.
E-28 Человек обязан принимать во внимание. Он думает, что люди… Мы ходим здесь, по улицам Стерджиса и всех других городов мира, как будто мы собираемся жить вечно, не зная того, что в запасе времени, когда Бог потребует нашу душу, остается– мгновение. О-о, мы должны провести инвентаризацию и устроить поспешную проверку. И когда мы видим, что это время приходит… Однажды вечером на этой неделе или в воскресенье после полудня я хочу проповедовать об этом времени объединения и доказать, что эти великие знамения и чудеса, которые вы видите ныне совершающимися, являются всего лишь указанием конца этого века и установления Миллениума. Верно. Словом Божьим это доказывается, и оно делает это верным. Аминь.
E-28 Man ought to take consideration. He thinks people... We walk around here on the streets here in Sturgis, and all other cities of the world, as if we were going to live here forever, not knowing what time God will require our soul in--in a spare of a moment. Oh, we should take inventory and check up quickly. And when we see the time a coming...
One night this week, or the Sunday afternoon, I want to speak on this junction time and prove that these great signs and wonders that you see taking place now is only the indication of the end of this age, and the setting in of the millennium. That's right. By God's Word proves it and that makes it right. Amen.
E-29 Не хочу на вас кричать. Эти штуки немного громко звучат. Обратите внимание… Общение, Бог желает общения с человеком, всегда желал это делать. Ветхий Завет, все в нем было полно пролития крови. “Без пролития крови не бывает прощения грехов”. А где нет прощения голени… греха, там нет общения. Вы должны избавиться от грехов прежде, чем каждый из вас сможет иметь общение с Богом, потому что Бог не может общаться с грехом. Вот вы рождены грешником, зачаты в беззаконии, пришли в мир, говоря ложь. И как же вы можете это сделать? Вы с таким же успехом с самого начала можете это прекратить. Вы не сможете это сделать сами, но есть Тот, Кто умер, чтобы привести вас к общению, вернуть не только к общению, но и к взаимоотношениям с Богом, сделать вас сынами и дочерями Божьими. Умер для этой цели, пришел сюда, доказал Себя Эммануилом, Всемогущим. А когда Всемогущий говорит, происходят чудеса.
E-29 Don't mean to yell at you; these things are kind of, got a big voice. Notice...
Fellowship, God wanting to fellowship with man, always wanted to do it. The Old Testament, all of it was full of the shed blood. "Without the shedding of blood there is no remission of sin." And where there's no remission of shin--sin there's no fellowship. You've got to get away from sin before you can every have fellowship with God, 'cause God can't fellowship with sin. So you're borned a sinner, shaped in iniquity, come to the world speaking lies, and how can you ever do it? You just might as well quit right now to begin with. You can't do it within yourself, but there is One Who died to bring you to fellowship, back not only to fellowship, but relationship with God, to make you sons and daughters of God. Died for that purpose, come here, proved Hisself Emmanuel, omnipotent. And when an Omnipotent speaks, the miraculous happens.
E-30 Пусть любой мужчина или женщина… Любое Божественное обетование, когда Всемогущий говорит из Библии, – чудеса будут происходить там, где то семя укореняется в сердце мужчины или женщины. Оно произведет именно то, что обещает, потому что это Слово Всемогущего, должно произвести. Понаблюдайте за общением, как Адам и Ева отвернулись от Бога, по причине греха отделили себя от того замечательного, чудесного общения. Пришлось изворачиваться, он стал скитальцем, колеблемым всяким ветром учения, уносимым прочь. Именно таким он остается сегодня: вне общения, вне гармонии, вдали от Бога, изворачивающийся сам. Он создает в своем разуме нечто такое, в чем уверяется, что это был Бог, или обращается к чему-то вон там, в далеком прошлом, к какому-то дню или к чему-нибудь, что было раньше. Но всякий человек, который когда-либо приходит под пролитую Кровь в Присутствие Иисуса Христа и становится рожденным Свыше, распознает, что Бог Тот же Бог сегодня, что Он творил всегда. Та же сила, те же знамения, те же… Он Иисус Христос, вчера, сегодня и вовеки Тот же.
E-30 Let any man or woman, any Divine promise of God, when Omnipotence speaks from the Bible, the miraculous will take place where that seed sets root in the heart of the man or woman. It'll produce just exactly what the promise is, because it's the Word of the omnipotent; it has to.
Watch the fellowship, how Adam and Eve there, turned away from God, because of sin had separated them from that wonderful, marvelous fellowship. Had to shift for himself; he become a wanderer, tossed about with every wind of doctrine, carried away. That's the way he stands today: out of fellowship, out of harmony, away from God, shifting for himself. He creates something in his mind that he believes that God was, or something way back yonder, someday, or something that used to be. But every man that ever comes under the shed Blood in the Presence of Jesus Christ, and becomes borned again, recognizes God to be the same God today that He ever was creating. The same power, the same signs, the same... He's Jesus Christ, the same yesterday, today, and forever.
E-31 Есть место, на которое вы можете там встать, вы можете… место, на котором вы можете иметь то общение, место, когда вы можете знать, о чем говорите. Оно не достигается через присоединение к церквям. Его не получить через присоединение, или через горящие свечи, или через произносимые молитвы, или через то, чтобы быть очень религиозным. Оно достигается через Кровь. Бог выставил кровь животного и сказал: “Вот Путь домой”. Как в Ветхом Завете. Израиль всегда приходил на основании пролитой крови невинного. Далеко, на другой стороне Палестины, где бы ни были собраны палестинцы или… или поклонялись, они придут к одному месту, и это будет храм. И в храме, где была совершена жертва, где ежегодно убивали жертвенного агнца, каждый человек встречался в этом храме на основании пролитой крови агнца. Он мог служить Богу в различных местах, однако он общался и поклонялся Богу под пролитой кровью. Вы видите это, люди? Только кровь, ничего иного.
E-31 There's a place you can stand there, you can... place you can have that fellowship, a place that you can know what you're talking about. It isn't gotten by joining churches. It isn't gotten by joining, or burning candles, or saying prayers, or being very religious. It's got through the Blood. God laid out the blood of the animal and said, "This is the way home."
How that in the Old Testament, Israel always come on the basis of the shed blood of the innocent. Back out through the Palestine, wherever the--the Palestinians was gathered, or--or worshipping, they would come to one place, and that would be to the temple. And in the temple where the sacrifice was made, the sacrificial lamb killed yearly, every man met in this temple under the basis of the shed blood of the lamb. He might serve God out in different places, but he fellowshipped, and worshipped God under the shed blood. You see it folks? Only the blood, nothing else.
E-32 Они не присоединялись к церкви, они не делали что-то еще, а приходили и признавали, что Бог вывел их туда, когда Он вел их в странствии, вывел из Египта и привел… снова ввел жертвенного агнца, там, на юге, после четырехсот лет рабства. Как Он совершил приготовление, полагаю, в Исходе, примерно в 16-й… 19-й главе, там, с помощью красной телицы. Красная телица должна была быть убита. Во-первых, красный обозначает Христа. Красный также знак опасности, и красный – знак искупления. Бог приносит искупление через красную кровь. Раав-блудница была искуплена через красную нить, что свисала из ее дома. Красный – это знак опасности, и красный – это знак искупления.
E-32 They didn't join church, they wasn't nothing else but come and recognize how God brought them in back there, when He journeyed them, coming out of Egypt, and brought the--introduced the sacrificial lamb again, down there, after four hundred years in bondage. How He made a preparation, I believe, in Exodus, about the 16th, 19th chapter, along there, of the red heifer. The red heifer was to be killed. First, the red denoted Christ. Red also is a danger sign, and red is a sign of redemption. God brings redemption through the red blood. Rahab, the harlot, was redeemed by the scarlet thread that left down from her house. Red is a sign of danger, and red is a sign of redemption.
E-33 И позвольте мне дать вам чуточку научного. Вы можете взять красное, чистое, подлинное красное стекло и посмотреть через него на красный объект. И красный через красный выглядит белым. Разберитесь в этом. Бог, взирая через Кровь Христа на красного грешника, видит его белым как снег. “Хотя грехи ваши будут красны, как багряное, они станут белыми, как снег”. Бог знал, что делал, когда смотрел через Кровь Невинного на виновного, который был кроваво-красным. И Он видит его белым не потому, что он праведен, но потому что он принял праведность Божью через Христа и вернулся примиренным, чтобы снова общаться с Богом. Не по причине чего-то того, что ты делаешь, каких-то добрых дел. С этим все в порядке. Ты делаешь добрые дела, потому что ты верующий, но это не происходит через добрые дела. С присоединением к церкви все в порядке, но и это не делает того. Это когда ты признаешь, что ты грешник. Это когда ты признаешь, что ты грешник, потерянный, и что единственный способ, которым Бог может увидеть, что ты праведен, – через Кровь Иисуса Христа. Тогда, когда Он видит тебя через Кровь Иисуса, Он видит тебя таким же невинным, каким был Его собственный Сын, Иисус Христос. Это евангельская история, друг. Верь этому, прими это и поклоняйся через это. Ты можешь иметь, о чем просишь. Так сказал Бог. Да, сэр.
E-33 And let me give you a little bit of scientific something. You can take a red, purely, genuine, red glass, and look through it at a red object, and red through red looks white. Figure it out. God, looking through the Blood of Christ to a red sinner, is white as snow. "Though your sins be red like crimson, they shall be white like snow."
God knew what He was doing when He looked through the Blood of the innocent to the guilty that's bloody red, and He sees him white. Not because he's righteous, but because he's accepted the righteousness of God through Christ, and become reconciled back to fellowship again with God. Not because something that you do, some good deeds... That's all right. You do the good deeds because you are a believer, but that doesn't do it by good deeds. Joining church is all right, but that isn't what does it. It's when you recognize that you're a sinner, lost, and the only way that God can see you righteous is through the Blood of Jesus Christ. Then when He sees you through the Blood of Jesus, He sees you as innocent as His own Son, Christ Jesus was. That's the Gospel story, friend. Believe that, accept that, and worship through that, you can have what you ask for. God said, so. Yes, sir.
E-34 “Если пребудете во Мне и Слово Мое в вас, просите чего пожелаете, и это дано будет вам”. Там секрет этого. Там секрет той великой жизни, что сокрыта в Боге, которая не знает страха. Буря ли, или покрыто тучами, или луна не светит, или солнце не сияет – они по-прежнему живут в той славе Шехине. Аминь. Именно так, общение. Затем кровь этой телицы… Во-первых, она должна быть без пятна, без порока, говорить о Христе. Затем она должна была быть убита в вечернее время и перед первосвященником, Елеазаром. И это прообраз Христа: убит в вечернее время и перед первосвященником, поскольку Он свидетельствовал через смерть. Красное, как я проповедовал, говорит об искуплении. А затем первосвященник должен был поместить кровь на свои руки, и подойти к двери скинии, и провести по двери скинии кровью мертвой телицы семь полос, говорящих о семи распутьях или семи церковных Периодах, которые должны настать. Мы доберемся до этого попозже на этой неделе, немного попозже, до распутий времен, и покажем, что мы прямо теперь живем на семи распутьях…?… Мы в конце времени. Ну как же, Божье Слово доказывает это, и история последует ему вплоть до самых теней. И само это пробуждение, что проносится по миру сегодня, – это начало конца времени.
E-34 "If ye abide in Me, and My Word in you, ask what you will, and it shall be given unto you."
There's the secret of it. There's the secret of that great life that's hid away in God, that knows no fear, whether it's stormy, whether the clouds are over, or whether the moon's not shining, or the sun's not shining, they're still living in that Shekinah glory. Amen. There you are, the fellowship.
Then the blood of this heifer... First she must be without a spot, without a blemish, speaking of Christ. Then she was to be killed in the evening time, and before the high priest, Eliezer. And that's a type of Christ: killed in the evening, and before the high priest, as he witnessed through the death. The red, as I spoke of, speaks of redemption. And then the high priest was to get her blood on his hands, and go up to the door of the tabernacle, and make seven stripes across the door with the dead heifers blood, speaking of the seven junctions, or the Seven Church Ages that's to come. We'll get on that later in the week, a little later on, of the junction times, and show that we're living right now, in the seventh junction...?... We're at the end time.
How that God's Word proves it, and history follows it right down to the very shadow. And the very revival that's sweeping the world today is the beginning of the end time.
E-35 Ну вот, первосвященник наносил это на дверь, затем телица должна была быть сожжена, то есть копыта и все целиком. И из этого делали то, что называли водой отделения. Затем всякий раз, когда израильтянин согрешал, их должны были окроплять этой водой отделения. И она помещалась в чистое место, которое говорит о сердце служителя. И поклоняющийся, пришедший к скинии для общения, чувствовал, если он потерял свое положение с Богом и был вдали от Бога и чужим для Бога, что единственным способом, которым он снова смог бы иметь общение, было прийти сперва к внешнему двору и быть окропленным водами отделения, которые говорили о Слове. Мы были омыты Словом, банею водною посредством Слова, соделавшей нас отделенными3. Первое, что делает грешник, – вначале приходит и слышит Слово. “Вера приходит от слышания, слышания Слова”.
E-35 How that the high priest struck this over the door, then the heifer was to be burnt, that's hoofs and all. And it made what they call the water of separation. Then every time an Israelite had sinned, they had to be sprinkled with this water of separation. And it was to be kept in a clean place, which speaks of the minister's heart. And felt the worshipper coming to the tabernacle for fellowship, if he'd lost his standing with God, and was away from God, and an alien, the only way that he could have fellowship again was first come back to the outer courts and be sprinkled with the waters of separation, which speaks of the Word. We're washed by the water of the Word, through the washing of the--by the water of--by the Word. Makes us a separated.
The first thing that sinner does is come first and hear the Word. "Faith cometh by hearing, hearing of the Word of God."
E-36 Он становится осужденным: что он грешник и он без Бога. Неважно, как долго он ходил в церковь. Это не имеет значения. Во всех этих вещах есть духовный смысл, глубже естественного. Ох, кто не смог бы выйти и позволить им креститься, с чем все в порядке? Но вода никогда не смоет греха. Кто не смог бы встать и слегка окропить вас водичкой? Каждый смог бы. Это не делает этого. Кто не мог бы встать и совершить холодное, без слез исповедание, говоря: “Я теперь верю, что Иисус Христос – это Сын Божий”? Все бесы в аду верят в то же самое. Верно. Но в действительности прийти к общению с Богом означает принять Кровь. А она была применена к вашему сердцу через крещение Святым Духом, через новое рождение. Тогда вы становитесь партнером Богу, не только партнером, но и сыном и снова возвращаетесь в родство с Богом. Милые, это заставит завосклицать методиста! Задумайтесь над этим. Как Божья великая программа…
E-36 He becomes convicted that he's a sinner, and he's without God, no matter how long he's gone to church. That doesn't mean it. All these things has a spiritual meaning to them, deeper than the natural things. Oh, who couldn't go out and let someone baptize them, which is all right. But water will never wash away sin. Who cannot stand up, and have them sprinkle a little water on you. Anyone could. That doesn't do it. Who could stand up and make a cold, dry-eyed profession, say, "I now believe that Jesus Christ is the Son of God." Every devil in hell believes the same thing. That's right. But to really come into fellowship with God means to accept the Blood, and it's been applied to your heart by the baptism of the Holy Spirit, by a new birth. Then you become a partner with God, not a partner, but a son, and in relationship back with God again. My, that'd make Methodist shout. Think of that. How God's great program...
E-37 Затем этот человек подходил, и воды отделения, которыми была смерть Христа, Жизнь Христа, все Христово, Библия, и его окропляли этой водой отделения. На этом не заканчивалось. Слыша Слово, он принимал его, приходил под окропление. Это не делало его ни чуточки лучше. Затем следующее: он шел в направлении двора. И когда он попадал во двор, прежде чем он оказывался внутри, он должен был признать, что на двери была кровь, и какой-то безвинный заместитель предшествовал ему, чтобы проложить для него путь. Всякий приходящий к Христу человек… Хорошо приходить к церкви, хорошо креститься и так далее, с чем все нормально. Но всякий входящий в это Божественное общение Бога должен признать, что ему предшествовал Иисус Христос со Своей собственной Кровью, окропил путь и начертал на двери полосы, когда вошел. Не как Аарон с кровью животного, но сегодня вечером Он стоит со Своей собственной Кровью в Присутствии Божьем, совершая ходатайство.
E-37 Then this man come up, and the waters of separation, which was Christ's death, Christ's Life, Christ's all, the Bible. And he was sprinkled with this water of separation. That didn't finish it. Hearing the Word he accepted it, come under the sprinkle. That didn't make him any better.
Then the next thing, he went towards the court. And when he got into the court, before he got inside, he had to recognize that there was blood over the door, and some innocent substitute went before him to make a way for him. Every man that comes to Christ... It's good to come to the church. It's good to be baptized, and so forth, which is all right. But every man coming into this Divine fellowship of God has to recognize that before him went Jesus Christ with His Own Blood, sprinkled a way, and put the stripes over the door, as He went in. Not like Aaron, with the blood of an animal, but with His Own Blood, He stands in the Presence of God tonight making intercession.
E-38 Вот почему возможно Божественное исцеление. Вот почему возможны чудеса и чудесное. Вот почему пробуждение воз… возможно, когда человек распознает, Кто предшествовал им. Когда Христос предшествовал им: умер и воскрес вновь для оправдания нашего и сидит сегодня вечером одесную Бога, совершая заступничество по исповеданию нами всего, за что Он умер в искуплении. Он сделает это так, как надо. О-о, милые, бесы трепещут! Грешники приходят к Жизни, когда осознают, что это истина. Только рукопожатие или смена бумаг не сделают этого, как и присоединение к церкви. С этим все хорошо. Я ничего против этого не имею, но это не то. Бог никогда не говорил Адаму: “Приди и позволь записать твое имя в книгу”, или: “Вернись и позволь Мне пожать тебе руку”. Он пришел через кровь. И всякий человек, который когда-либо приходит в общение с Богом, придет через то же самое. У Бога нет заменителей, ничего, кроме крови. У него нет никаких более укороченных способов, никаких побочных способов. Вы приходите Божьим путем через примирение посредством Крови и становитесь затем сыном и дочерью Божьими. Тогда все возможно. Тогда чудеса возможны, тогда возможно пробуждение.
E-38 That's why Divine healing is possible. That's why miracles and miraculous is possible. That's why a revival is poss--possible, is when man can recognize that Who went before them. When Christ went before them, died, and rose again for our justification, and is setting there tonight at the right hand of God making intercession upon our confession of anything that He died for in the atonement; He will make it good.
Oh, my, demons tremble; sinners come to Life when they realize that that's the truth. Just a hand shake or a change of a letter will never do it, nor joining a church. That's all good. I have nothing against it, but that's not it. God never told Adam, "Come, let Me put your name on a book," or, "Come back and let Me shake your hand." He come through the blood. And every man that ever comes into fellowship with God will come through the same thing. God has no substitute, nothing but the Blood. He has no shortcuts, no by-cuts. You come God's way through reconciliation by the Blood, and then become a son and daughter of God. Then all things are possible. Then miracles are possible; then a revival is possible.
E-39 Я размышляю сегодня о том, что великие мужи проносились по этой нации взад и вперед. Джеки Шулеры, Билли Грэмы, многие другие проезжали снова, и снова, и снова, и снова по этой нации, и возвращались в тот же самый год и находили, что именно та группа, которой они проповедовали, настолько же далеко заблуждается и во грехе, насколько они были всегда. Потому что человек не может вас спасти, когда человек делает всего лишь призыв к алтарю. Но это ваша индивидуальная, или личная, вера и доверие Богу, чтобы окунуться в Кровь, и быть наполненным Его Духом, и стать причастником Божественного: не причастником церкви – причастником Божественного. Божественная природа меняет вашу собственную гнусную природу в природу, которая любит Бога, которая верит в то, что каждое слово, которое Он сказал, – это истина, и принимает его как ваш собственный личный дар от Бога.
E-39 I think today, that great men has swept this nation back and forth, Jack Schullers, Billy Grahams, many others has went over, and over, and over, and over through the nation, and go right back the same year, and find the same group that he preached to just as far deluded in sin as they ever was. Because man can't save you, when man can only make an altar call, but it's your individual--or personal faith and trust in God to plunge beneath the Blood, and to be filled with His Spirit, and by become a partakers of the Divine, not a partaker of the church, a partaker of the Divine. The Divine nature changing your own vile nature into a nature that loves God, who believes every Word that He said is the truth, and accepting it as your own personal gift from God.
E-40 Когда верующий приходит так, Бог дает ему чековую книжку для любого искупительного благословения, за которое Он умер, и внизу подписано Именем Иисуса. Ты боишься ее заполнить? Если ты боишься ее заполнить, ты трус. Ты никогда не вступал в контакт с Богом. Но ты однажды войди в контакт с Богом, и Святой Дух сделает Христа реальным твоему сердцу. Ты ни разу не будешь бояться принять Бога по Его Слову или верить, потому что ты находился в контакте со Сверхъестественным. Ты вернулся к общению, ты вернулся к примирению через Кровь, и веришь Богу, и знаешь, что ты… ты был в Его Божественном Присутствии.
E-40 When a believer comes like that, God gives him a checkbook for any redemptive blessing He died for, and Jesus' Name is signed at the bottom of it. Are you afraid to fill it out? If you're afraid to fill it out, you're a coward. You never have come in contact with God. But you once get in contact with God, and the Holy Spirit make Christ real to your heart, you're not afraid to take God at His Word anytime or believe, 'cause you've been in contact with the supernatural. You've come back into fellowship; you've come back in reconciliation through the Blood, and believe God, and know you--you've been in His Divine Presence.
E-41 Обратите внимание, затем эта кровь, кровь помещалась на дверь. Тогда каждый мужчина или женщина, мальчик или девочка, прежде чем они даже могли попасть в общение собрания, вначале должны были прийти, быть окропленными… за их нечистоты посредством окропления водами отделения. Они подходили туда и признавали кровь, что кто-то невинный умер прежде них и пошел перед ними, чтобы проложить путь. Затем они принимали кровь и подпадали под ее защиту. О-о, милые, какая картина! Приходите под защиту пролитой Крови! Брат, я говорю тебе: когда ты там, ты не будешь спорить с каждым, что он должен принадлежать к твоей церкви. Они будут тебе братьями настолько же очевидно, как то, что я стою на этой платформе. Всякий человек, который находится во Христе, для тебя настоящий брат. У нас не будет стольких предрассудков и розни. У нас не будет аргументов против Божественного исцеления. У нас не будет аргументов против старомодного пробуждения. У нас не будет их аргументов, но все люди будут братьями. Церкви, деноминация никогда этого не сделают. Образование никогда этого не сделает. Энтузиазм в мирских делах никогда этого не сделает. Народы никогда этого не сделают. Атомные бомбы никогда этого не сделают. Только Кровь Иисуса Христа это сделает. И ее полностью достаточно для того, чтобы привести народы в себя.
E-41 Notice. Then this blood, the blood was laid over the door. Then every man or woman, boy or girl, before they could ever get into the congregational fellowship, had to come first, be sprinkled with the--for their uncleanliness through the sprinkling of the waters of separation. They walked up there and recognized the blood that some innocent one died before them, and went before them to make a way. Then they accepted that blood, and come under it's protection. Oh, my, what a picture. Come under the protection of the shed Blood...
Brother, I'm telling you, when you're there, you'll not argue with everybody they should belong to your church. They'll be brothers to you as sure as I'm standing on this platform. Every man that's in Christ is a pure brother to you. We won't have so much prejudice and strife. We won't have arguing against Divine healing. We won't have arguments against old fashion revivals. We won't have them arguments. But all men will be brothers. Churches, denomination will never do it. Education will never do it. Enthusiasms upon worldly things, it'll never do it. Nations will never do it; atomic bombs will never do it. Only the Blood of Jesus Christ will do it. And It's all-sufficient to bring nations to theirself.
E-42 Не так давно, когда я был в Финляндии, и тот маленький мальчик, как многие из вас читали в книгах, воскрес из мертвых в тот день, и меня привезли… в Хельсинки, где запускали двадцать пять тысяч, затем выпускали их на улицу и впускали другие двадцать пять тысяч. И я проезжал туда шесть городских кварталов, окруженный вот так армией солдат, удерживающих людей справа и слева. Там стояли огромные, крупные коммунистические русские солдаты, отдающие эту русскую честь, стояли там, и слезы катились по их щекам. Они сказали: “Мы примем такого Бога, Кто может воскресить мертвого”. Конечно.
E-42 Not long ago when I was in Finland, and that little boy as you've read in the books many of you, being raised from the dead that afternoon there, and they brought me down to the... Helsinki, where they let twenty-five thousand, then dump them out, and make twenty-five thousand more in. And I come for six city blocks down through there with an army of soldiers around you like that, to keep the people from right and left. There stood great, big, communistic Russian soldiers with that Russian salute, standing there, and the tears running down their cheeks. They said, "We'll accept a God like that, who can raise the dead." Sure.
E-43 Это было представлено им в ложном свете. И сам тот фундаментальный факт, что Бог призвал нас прийти к Нему на основании Его пролитой Крови и проповедовать Евангелие, и последуют знамения и чудеса – мы не смогли это сделать. Мы отложили в сторону именно то, что Он нам сказал сделать, и мы вышли и построили церкви, и организации, и всякую всячину, что подвело, с треском провалилось, и они будут постоянно терпеть неудачу, и Бог ничего из этого не признает. Не то, что у меня что-то против них есть, но, брат, это не то, что это сделает. Вы можете принадлежать к любой организации, к какой хотите. Если вы дитя Божье, были рождены от Духа Божьего, приняли Кровь Господа Иисуса и примирились с Богом через пролитую Кровь, тогда вы можете принадлежать к любой церкви, к какой угодно, и быть христианином. Верно. Но только принадлежа к церкви без Этого, вы потеряны, и вы никогда не распознаете этого. Вы никогда не распознаете… Вы можете быть настолько преданы тому, а это яд. Аминь.
E-43 It's been misrepresented to them. And the very fundamental fact that God's called us to come to Him upon the basis of His shed Blood, and to preach the Gospel, and signs and wonders would follow. We've failed to do it. We've left off the very thing that He told us to do, and we've went out and built churches, and organizations, and everything, which has failed, miserably failed, and they'll continue to fail, and God will never recognize one of them. Not as I got anything against them, but brother, that ain't what does it.
You can belong to any organization you want to. If you're a child of God, been borned of the Spirit of God, accepting the Blood of the Lord Jesus, and reconciled to God through the shed Blood, then you can belong to any church you want to and be a Christian. That's right. But just belonging to the church without that, you're lost, and you'll never recognize it. You'll never recognize... You can be so loyal under that thing, and it's a poison thing. Amen.
E-44 Обратите внимание, примирение. Верующий, придя однажды под ту Кровь, после того как его окропили… “Вера приходит от слышания, слышания Слова”. Он осознает это. Затем он подходит к той Крови, и он признает: “О, праведный Боже, я грешник! Я не принадлежу к этому, но я был окроплен. Совесть в сердце моем очищена окроплением Слова. И теперь я верю, что Ты Иисус Христос, Сын Божий. Я признаю, что Его Кровь пошла предо мной”. Тогда Святой Дух сходит, и чудесная сила преображает вашу жизнь, и берет вас, и приводит вас за завесу. И там вы имеете общение с Богом и общаетесь с Ним, как общался Адам в начале, в саду Эдемском.
E-44 Notice. Reconciliation, the believer once coming beneath that Blood, after he's been sprinkled... "Faith cometh by hearing, hearing the Word." He realizes it. Then he walks up to that Blood, and he recognizes, "O righteous God, I'm a sinner. I don't belong in there, but I've been sprinkled. My heart conscience clean with the sprinkling of the Word. And I believe now that You are Jesus Christ, the Son of God. I recognize His Blood went before me." Then the Holy Spirit comes down, and a miraculous power transforms your life, and picks you up, and brings you into the inside of the veil, and there you have fellowship with God, and commune with Him as Adam did in the beginning of the garden of Eden.
E-45 Смерть Иисуса только… Если она забрала только часть греха, если даже она забирает… Некоторые люди говорят: “Ну, ты должен жить лучше, открыть новую страницу. Это Новый Год”. Ох, сколько вы принимали решений, и все из вас их нарушили. Это никогда не сработает. Это умирание и возрождение, восстановление, новое… новое творение во Христе Иисусе. Именно в этом сегодня нуждается мир. То, в чем сегодня нуждается церковь, – это старомодное, апостольское, потрясаемое Богом пробуждение Духа Святого. Верно. Я не имею в виду кучу фанатизма. Я не верю в кучу эмоционального, возбуждений, но я имею в виду настоящее, истинное, рожденное Кровью спасение, освобождающее людей от греха и делающее их новым творением во Христе. Аминь. Вы знаете, что это истина.
E-45 Jesus' death only... If it only took away part sin, if it ever taken away... Some people say, "Well, you should live a better life, turn a new page, this is New Years." Oh, how many resolutions did you make, and all of you broke them? It'll never work. It's a dying out and a rebirth, a regeneration, a new--new creature in Christ Jesus. That's what the world needs today. That's what the Church needs today, is an old-time, apostolic, God-shaken, Holy Ghost revival. That's right. I don't mean in a bunch of fanaticism. I don't believe in a bunch of emotional, worked-up, but I mean a real, true, Blood born salvation that sets men free from sin, and makes him a new creature in Christ. Amen. You know that's the truth.
E-46 Приходите на этом основании. Приходите к Богу вот так и увидите, что произойдет. Признайте Господа Иисуса Христа своим Главой. Признайте, что вы мертвы, и ваша жизнь сокрыта в Нем через Бога и запечатлена там Духом Святым, а затем приближайтесь к Отцу. Вы становитесь частью Бога, сама Божья натура находится в вас. Вы сын Божий, вы дочь Божья. Вы… вы не будете возражать против Божественного исцеления. Вы не будете возражать против того, чтобы исполнилось какое-то чудо Божье. Бог создал мир, не имея ничего, из чего бы его создать. Что Он сделал? Не было ни мира, ни тверди, ничегошеньки. Бог изрек и сказал: “Да будет”, и сама земля, на которой вы сегодня вечером находитесь, сотворилась, Божье Слово пришло в существование. Аминь. Изреки это в своем сердце, и эта леди встанет с инвалидной коляски и уйдет. Позвольте этому… отбросьте ваши костыли далеко на сиденье сегодня вечером. Позвольте Всемогущему говорить, следите за тем, как будут происходить чудеса.
E-46 Come upon those basis. Come to God like that and see what happens. Recognize the Lord Jesus Christ as your Superior; recognize that you're dead and your life is hid in Him through God and sealed in there by the Holy Ghost, then walk up to Father. You become a part of God, the very nature of God's in you. You're a son of God; you're a daughter of God. You--you wouldn't argue against Divine healing; you wouldn't argue against any miracle God would perform.
God made the world without even anything to make it out of. What did He do? There was no world, no firmament, no nothing. God spoke and said, "Let there be," and the very earth that you're setting over tonight is the created, God's Word, come into existence. Amen. Speak that within your heart, and the lady will get up out of the wheelchair and walk away. Let that... Saying that, throw our crutches away there on the seat tonight. Let the Omnipotent speak, watch the miraculous take place.
E-47 Понаблюдайте, как человек там, возможно… Это далеко за их пределами. Те люди могут быть христианами, твердыми и безупречными во Христе. Я не знаю. Пусть человек, который чуждый, пусть человек, который многие годы был в церкви и пока не познал Иисуса Христа в новом рождении, пусть он распознает это, и понаблюдайте, какую разницу это произведет в его жизни. Посмотрите, как новое творение восстанет здесь, в вашей среде. Когда он признает себя мертвым, и его жизнь сокрыта в Боге через Иисуса Христа и запечатлена Святым Духом, и понаблюдайте, что произойдет. Конечно, мы должны это распознать. Когда человек это делает и это признает, тогда… Кто-то недавно написал мне, а все вы знаете, что я баптист. Хорошо. И этот человек написал мне и сказал: “Брат Бранхам, вы являетесь баптистом, а учите чему-то, кроме веры“. Сказал: “Что такое, в мире сможет сделать, человек, кроме как верить?” Сказал: “Авраам поверил Богу, и это вменилось ему в праведность. И что больше сможет сделать человек?”
E-47 Watch the man there, maybe... It's a far beyond them. Them people may be Christians, solid and sound in Christ. I don't know. Let the man that's an alien, let the man that's been in church for forty years, and yet don't know Jesus Christ in the new birth, let him recognize that and watch what a difference it makes in his life. Look how a new creature rises up here in the midst of you. When he recognizes himself dead, and his life hid in God through Christ, and sealed by the Holy Spirit, and watch what takes place. Sure we got to recognize that.
When a man does that, and by recognition of that, then... Someone wrote to me not long ago, and all of you know I'm a Baptist. All right. And the man wrote to me and said, "Brother Branham, you being a Baptist, and teach something besides faith," said, "how in the world can a man do anything but believe?" Said, "Abraham believed God and it was imputed unto him for righteousness, and what more could a man do?"
E-48 Я сказал: “Верно. Отец Авраам поверил Богу, и это вменилось в праведность. Однако… однако Он дал ему обрезание как знамение того, что Он признал его веру”. Верно. И если Бог никогда не обрезал ваше сердце от вещей мира, и не признавал вашу веру в Него, которую ты исповедовал, возможно, сорок лет назад, и не отсек мирские вещи, и не обрезал вас от всех земных вещей и от сомнений и колебаний, которые у вас есть, нечто случилось. Ваша вера не была признана перед Богом, потому что Он отсек бы излишки. “Обрезание” означает “отрезать излишки плоти”. Это то, что делает Бог, когда человек приходит к Нему на основании пролитой Крови Христа, становится перед Голгофой, признает себя осужденным и стоит там со Словом в сердце своем, говоря: “Боже, я Этому верю”. Бог проявляет свою силу и любовь к нему и отсекает все вещи мира – и вы больше не мирское творение. Вы связанные с Небесами сын и дочь Божьи на лестнице к славе. Аминь. Я не “аминькаю” себе, но “аминь” означает “да будет так”, а я знаю, что это истина.
E-48 I said, "That's right. Father Abraham believed God, and it was imputed for righteousness, but--but He give him the circumcision as a sign that He had recognized his faith." That's right. And if God has never circumcised your heart from the things of the world, and recognized your faith, that you confessed in Him maybe forty years ago, and cut off the worldly things, and circumcised you from all the earthly things, and the doubts and scruples that you have, something's happened. Your faith wasn't recognized before God, for He would've cut away the surplus. "Circumcision" means "to cut off surplus flesh."
That's what God does when a man comes to Him upon the basis of the shed Blood of Christ, standing before Calvary, recognizing himself condemned, and standing there with the Word in his heart, saying, "God, I believe It." God manifest His power and love to him, and cuts away the things of the world, and you're no more a worldly creature; you're a heaven bound son and daughter of God on the ladder to glory. Amen. I'm not amening myself, but "amen" means, "so be it," and I know that's the truth.
E-49 Это будет работать на бедном ирландском грешнике, как я, и это будет работать на вас и на всяком, кто приходит. Я видел в сорока или в пятидесяти странах мира, как это работает, и я знаю, что это будет работать на всяком творении, которое придет на основании пролитой Крови. Несомненно. Признавая себя мертвым, признавая, что ты чуждый, исключительно. Не “моя церковь”, или “что я сделал”, или “что я сделаю”, или “каким я славным парнем был”, “каков я в своем обществе”, но “что я такое: я грешник, и нет во мне ничего доброго. И я признаю Сына Божьего, Который стал умилостивлением за мой грех, и я это принял”. Тогда Бог Духом Святым берет тебя в общение с Собой, и тогда ты снова беседуешь с Отцом, как отец Адам в начале.
E-49 It'll work on a poor Irish sinner like me, and it'll work on you or anybody that comes. I've seen it work on the forty or fifty nations of the world, and I know it'll work on every creature that will come upon the basis of the shed Blood. Certainly. Recognizing yourself dead, recognizing you're an alien, only, "Not my church, or what I've done, or what I will do, or what a good fellow I've been, what I am in my community," but "what I am, I am a sinner, and no good. And I recognize God's Son to be my propitiation for my sin, and I've accepted it." Then God, by the Holy Ghost, takes you into fellowship with Him, and then you talk with the Father again, like father Adam did in the beginning.
E-50 Тогда, конечно, ты будешь верить в Божественное исцеление. Божественное исцеление не что иное, как атрибут греха. Когда у нас не было греха, то не было никаких болезней. Болезнь – это результаты греха. И вы не можете иметь дела с грехом, не имея дела с болезнью. Замечательный ученый сказал мне, спросил недавно: “Брат Бранхам, ты веришь, что Божественное исцеление входило в искупление?” Я ответил: “Я не смог бы об этом проповедовать, если бы этого не было”. Он сказал: “В таком случае, если Божественное исцеление было в искуплении, больше не было бы боли”. Я спросил: “Мой брат, ты веришь, что есть искушение?” “Конечно, искушение есть”. “Следовательно, если есть искушение, у них может быть боль”. Конечно, может, конечно. Это относится к вам, к вашей личной вере в Бога, делает ли она это.
E-50 Then, of course you'll believe Divine healing. Divine healing is nothing but an attribute of sin. Before we had any sin, we didn't have any sickness. Sickness is the results of sin. And you can't deal with sin without dealing with sickness.
A fine scholar said to me, not long ago, said, "Brother Branham, you believe that Divine healing was in the atonement?"
I said, "I couldn't preach it if it wasn't."
He said, "Then if Divine healing was in the atonement, there'd be no more pain."
I said, "My brother, do you believe there's temptation?"
"Sure, there's temptation."
"Then if there's temptation, they can be pain." Certainly they can, certainly. It's up to you, whether your personal faith in God that does it.
E-51 Так вот, эти типы ходят повсюду, называют себя “божественными исцелителями” и говорят, что у них есть власть, чтобы это делать. Я в это не верю, конечно, не верю. Для этого вообще нет места Писания. “Это было только у двенадцати апостолов”. Но мы рукоположены служителями Божьими, чтобы проповедовать праведность Иисуса Христа и Его искупления. “Ибо Он был изранен за грехи наши, и ранами Его мы исцелились”. Это ваша личная вера в воскресшего Господа Иисуса, Который стоит сегодня вечером такой же живой, каким был всегда. “Еще немного, и мир более не увидит Меня. Однако вы увидите Меня, ибо Я буду с вами (“Я” – это личное местоимение), буду с вами, даже в вас до скончания мира” – Иисус Христос, вчера, сегодня и вовеки Тот же.
E-51 Now these guys go around, calling themselves divine healers, and saying they got power to do these things, I don't believe it. I certainly do not. There's no Scripture for that at all. "There's only twelve apostles had that." But we are ordained ministers of God to preach the righteousness of Jesus Christ and His atonement. "For He was wounded for our transgression, and with His stripes we were healed."
It's your personal faith in a risen Lord Jesus, Who stands tonight just as live as He ever was.
"Yet a little while and the world will see Me no more; yet you shall see Me: for I'll be with you ('I' is a personal pronoun) will be with you even in you to the end of the world," Jesus Christ, the same yesterday, today, and forever.
E-52 Только возвеличь крест и Господа Иисуса Христа, и твоя личная вера в тот законченный труд вон там, на Голгофе, заставит трепетать каждого беса. Я знаю, что это истина, друг. Я не стою здесь как самозванец, я не стою здесь как обманщик. Я стою здесь, зная, о чем проповедую. И вы знаете истину, каждый из вас, кто был заново рожден от Духа Божьего. Это единственно через пролитую Кровь: ничто, лишь Кровь Иисуса. Прежняя Армия спасения обычно пела эту песню: Как дорога струя, Омывшая меня. Другой не знаю я. О ничто, лишь Кровь Иисуса!
E-52 Only exalting the cross and the Lord Jesus Christ, and your personal faith in that finished work yonder at Calvary will make every demon shake. I know it to be the truth, friend. I'm not standing here as an impostor; I'm not standing here as a deceiver; I'm standing here knowing what I'm speaking of. And you know the truth, every one of you, that's been borned again of the Spirit of God. That's through the shed Blood alone, nothing but the Blood of Jesus.
The old Salvation Army used to sing that song:
Oh, precious is the flow,
That makes me white as snow;
No other fount I know,
Nothing but the Blood of Jesus.
E-53 Вот То, единственное То! Не моя церковь, не мои друзья, не мои соседи. Все они замечательны, но я ничего не знаю, кроме Крови Иисуса. Однажды я был слеп. Меня водили за руку, а сейчас я могу видеть. Ох, Майо дали мне от ворот поворот, сказали: “Еще несколько часов – и ты уйдешь”. А сегодня вечером я в лучшем здравии, чем когда-либо в жизни, по истечении пяти лет. Ничто, лишь Кровь Иисуса. Аминь. Я припоминаю свою церковь, когда рассказал главному блюстителю о том, что явился Ангел Господа. Он спросил: “Ты будешь молиться за королей с образованием «семилетки»?” Я ответил: “Это то, что Он сказал”. Сказал: “Ступай домой. У тебя был кошмар, Билли”.
E-53 That's the One, that's the only One, not my church, not my friends, not my neighbors. They're all fine, but I know nothing but the Blood of Jesus. I was once blind. They led me by my arms, and now I can see. Oh, Mayo's give me up, said, "Just a few hours and you'll be gone." And tonight I'm in better health than I ever was in my life, after five years has rolled by: nothing but the Blood of Jesus. Amen.
I remember my church, when I told the general overseer that the Angel of the Lord had appeared, he said, "You with a seventh grade education will pray for kings?"
I said, "That's what He said."
Said, "Go home; you had a nightmare, Billy."
E-54 Но я так не сделал – и я встретил Христа. Аллилуйя! Он изменил мою жизнь, Он изменил меня. Я стал… И я молился. Получил письмо от короля Швец… Дании на днях. Написал: “Приезжай и помолись этим летом за наш народ”. О-о, вот это да! Великие люди… Вы знаете что: великий человек будет казаться маленьким человеком, когда вы его встретите. Они заставляют тебя думать, что ты велик. Именно те типы, которые маленькие, что желают быть большими, таковы те, которых ты находишь здесь, вверху, в абсолютной растерянности. Верно. Думают, что они нечто, когда вы ничто. Брат, что такое каждый из нас, шесть футов праха, вон там? Однажды твоя душа должна будет встретиться с Богом, и без пролитой Крови на ней она будет осуждена и отправлена в ад, в дьявольский ад, в вечное отделение от Бога. Пробудись и приди к осознанию того, что это может быть твоя последняя возможность принять Христа. Подумай об этом.
E-54 But I didn't, and I met Christ. Hallelujah! He changed my life; He changed me. I become... And I did pray. Got a letter from the king of Swed... Denmark the other day. Said, "Brother Branham, come over and pray for our people this summer." Oh, my. Great men...
You know what, great man will seem like little man when you meet them. They make you think you're great. It's these guys that's little that wants to be big is the kind that you find all scrupled up up here (That's right.), thinking they're something when you're nothing. Brother, what are any of us with six foot of dirt out yonder? Someday our soul's got to meet God, and without the shed Blood upon it, it'll be condemned and sent to hell, a devil's hell, in a separation from God forever. Wake up and come to the realization that this might be your last opportunity to receive Christ. Think of it.
E-55 Остальные вещи займут место тогда, когда у тебя вначале будет достигнута правильная вещь. Ты не можешь строить начальный контур на вершине лестницы. Начни у подножия и поднимись к ней. Именно так должны начинаться пробуждения. Именно так должны начинаться кампании исцеления. Именно так должно начинаться все: начинаться с основания, строиться вверх. Ибо все другое – это возбуждение эмоций и умственное. У нас сегодня слишком много этого. Даже психологи приходят ко мне за молитвой, психически сломленные. То-то и оно. В чем дело? Ничто, лишь Кровь Иисуса, позаботится о деле. Аминь. Обратите внимание. Посмотрите сейчас внимательно на Иова. Древнейшая книга Библии. Он распознал и принял пролитую кровь и непоколебимо стоял на этом: на прочном, твердом основании. Хотя вокруг него звенели оковы ада и все остальное, но он ни разу не устрашился. Он твердо шел прямо в пасть смерти, веруя в пролитую кровь.
E-55 Other things will take place when you get the right thing first. You can't build up on top of the ladder for your first round, you go to start at the bottom and come up to it. That's the way revivals have to begin. That's the way healing campaigns has to begin. That's the way all things has to begin: begin from the bottom, build up. For anything else is worked up emotion, and mental. We got too much of it today. Even psychologists coming to me to be prayed for, mentally broke down. There you are. What's the matter? Nothing but the Blood of Jesus will take care of the thing. Amen.
Notice. Look close now, oh, at Job the oldest Book in the Bible. He recognized and accepted the shed blood and stood pat on it, a firm, solid foundation. Though all the shackles of hell shook around him and everything else, but he never feared him, he walked straight, right into the mouth of death, believing in the shed blood.
E-56 Когда его церковные члены пришли к нему и сказали, что он втихомолку грешил и был тайным грешником, Иов знал, что принес жертву и исповедал свои грехи, и он непоколебимо стоял на усмотренной Богом программе пролития крови. Он знал, что не согрешил. И впоследствии он оставался таким же непоколебимым, до того как потерял своих детей. Он утратил все, что имел: своих верблюдов, своих овец, все свое добро. Он утратил все, и он осознавал, что по-прежнему не был грешником. Он был праведным в очах Божьих. Когда Елиуй, малый принц, пришел с востока и начал говорить ему, что не следовало обвинять Бога в этих вещах, и не стал говорить ему, что он был тайным грешником, но рассказал ему о Праведном, Который приходил… Иов смотрел на цветы. Он видел, как они умирают, переходят в почву. Весной они поднимались снова. Он сказал: “Человек ложится и испускает дух, он распадается. Где он? Весною он не воскреснет”. Он наблюдал за природой. Вот как мы достигаем индейцев, как мы достигаем язычников – наблюдая за природой. Вся эта чепуха, которую они проповедуют, основана на баснях. Затем нам довелось обнаружить, что Иов наблюдал за этим. И Бог послал туда Елиуя и рассказал ему, что будет происходить. Обратите внимание, взгляните, что произошло.
E-56 When his church members come to him and said he had secretly sinned and he was a secret sinner, Job knowed that he had offered a sacrifice and confessed his sins, and he stood firm on God's provided program of the shed blood. He knew he hadn't sinned. And after he stayed so firm till he lost his children, he lost everything he had, his camels, his sheep, all of his goods, everything he'd lost, and he realized that he still wasn't a sinner, he was righteous in the sight of God.
When Elihu, the little prince, came down from the east, and begin to tell him that he oughtn't to accuse God of these things, and begin to not tell him he was a secret sinner, but told him of a just One Who was coming... Job had look at the flowers, he'd see them die, go into the ground. Springtime they'd come up again. He said, "Man layeth down and giveth up the ghost, he wastes away; where is he? Springtime he don't rise again." He watched nature. That's how we get the Indians, how we get the--the pagans, is watch nature. All this stuff that they preach that's on fables.
Then we come to find out that Job watched it. And God sent Elihu down there and told him just what would take place. Notice. Look what taken place.
E-57 Он сказал: “Ты наблюдал за цветком”. Иными словами, цветок не грешит, посему он восстает весной. Дерево валится, на его место восстает новое дерево. Но человек ложится, он испускает дух, он распадается. Где же он? “О, если бы ты сокрыл меня в могиле, доколе не пройдет гнев Твой!” Когда Елиуй стал ему это объяснять, он сказал: “Я знаю, что ты согрешил. Все люди согрешили и все остальное, но есть Грядущий. Праведный, Кто может стать в проломе между грешным человеком и святым Богом, возложить руки на обоих и возвести мост. В то время будет перемена”.
E-57 He said, "You've watched that flower." In other words, the flower didn't sin; therefore it comes up in the springtime. The tree blows down; a new tree comes up in it's place. But man layeth down, he giveth up the ghost; he wastes away; where is he? O that Thou would hide me away in the grave until Thy wrath be passed."
When Elihu begin to explain to him about it, he said, "I know you've sinned; man has sinned. All man have sinned and otherwise, but there's coming One, a just One, Who can stand in the breach between a sinful man and a holy God, put His hands on both, and bridge the way. At that time, there'll be a difference."
E-58 Иов, будучи пророком, ухватил видение. Когда баня водная посредством окропления Кровью или окропление водами отделения была на нем, когда он услышал Слово, пришедшее от Елиуя, его сердце ухватило его, потому что он был пророком. Он встал. Загремели громы, по небу заблистали молнии – пророк вошел в Дух. Вот единственный способ, как когда-либо Церковь ухватит видение того, что делать, – когда они войдут в Его Дух. То, что нам нужно сегодня, – это вновь добрые старомодные времена пробуждения. Вы ходите на танцы, и дрыгаете ногами, и совершаете всякого рода нечестивые вещи, и крутите девчонок над головой, и… на телевидении и вещи, которые обязаны быть подвергнуты цензуре и исключены из телевизионных программ… Верно. И вы продолжаете заниматься всякого рода вздором во имя цивилизации. Это возврат к язычникам, то, что делали бы они. Вы знаете, что является истиной. Верно. Но вы считаете, что это цивилизация. Это не знак цивилизации. Это знак деградации, а не цивилизации. Конечно, да. Умы людей стали деградировать. Эти вещи происходят.
E-58 Job being a prophet caught the vision. When the washing of the water by the sprinkling of the blood, or the sprinkling of the water of separation upon him. When he heard the Word coming from Elihu, his heart caught it because he was a prophet. He stood up. The thunders roared; the lightening begin to flash across the skies; the prophet got into the Spirit. That's the only way the Church is ever going to catch a vision of what to do, when they get in the Spirit of it.
What we need today is a good, old fashion revival times again. You go to dances and kick your feet, and do all kinds of ungodly looking things, and swing the girls over top of their heads, and--on televisions and things, which ought to be censored and put off the television program... Right. And you carry on all kind of nonsense in the name of civilization. It's going back to beyond pagans, what they would do. You know that's truth. That's right. But you think it's civilization. It's the mark of--of--of not civilization; it's a mark of--of deterioration, instead of civilization. Sure it is. The minds of men have become deteriorating. Things are happening.
E-59 Но с Иовом, бывшим… находящимся в Духе, – он ухватил видение грядущего Праведного. И он встряхнулся, встал и сказал: “Я знаю, мой Искупитель жив, и в последние дни Он будет стоять на этой земле. Хотя подкожные черви уничтожат тело сие, однако во плоти моей я узрю Бога, Кого я узрю сам. Мои очи узрят, а не другого. Мы ничего не принесли в мир и, конечно, ничего не заберем”. Как же Бог оросил этого человека! Тогда он увидел грядущего Господа Иисуса и распознал это. С… Почему? Он стоял твердо и непоколебимо держался за пролитую кровь невинной жертвы, зная, что нет в нем ничего доброго. Однако он знал Того, в кого уверовал. Как сказал Павел: “Я знаю, в Кого уверовал, и уверен, что Он силен сохранить то, что я вверил Ему, на оный день”.
E-59 But with Job being a--in the Spirit, he caught the vision of the coming just One. And he shook himself and stood up and said: "I know my Redeemer liveth, and at the last days He will stand on this earth: though the skin worms destroys this body, yet in my flesh I'll see God; Whom I shall see for myself, mine eyes shall behold and not another. We've brought nothing into the world, and it's certain we take nothing out." How that God watered that man.
Then he seen the coming of the Lord Jesus and recognized it. By... Why? He stood firm and pat on the shed blood of the innocent sacrifice, knowing that there's nothing good in him, but he knowed Who he had believed. As Paul said, "I know Who I have believed, and persuaded that He's able to keep that which I've committed to Him against that day."
E-60 Вон там перед каждым из нас установлен огромный канал. Это громадный темный канал, нависающий вон там. Всякий раз, когда бьется наше сердце, мы все время совершаем один шаг, приближающий к нему. Спустя какое-то время оно совершит свой последний удар, и мы должны туда пойти. Это место называется смертью. Оно установлено перед каждым смертным. Я также должен пойти. Я не знаю, когда будет мой последний удар. Но когда он настанет, я хочу сделать это: я хочу войти, зная то, что я знаю Его в силе Его воскресения, что, когда Он воззовет от среды смерти, я буду вызван оттуда.
E-60 Out yonder sets a big channel before each one of us. It's a great, dark channel hanging yonder. Each time our heart beats we go one step closer to it all the time. After while it'll take its last beat, and we've got to go in there. It's a place called death; it's set before every mortal. I got to go too. I don't know when my last beat will be here. But when it comes, I want to do this. I want to go in knowing this: that I know Him in the power of His resurrection, that when He calls from among the dead, I'll be called out from there.
E-61 Недавно в моем доме был страховой агент. Ничего не имею против страхования. А он сказал: “Билли, я хочу продать тебе полис”. Я сказал: “У меня есть страховка”. Он знал, что у меня не было никакой земной страховки. Я сказал: “Я получил страховку”. Моя жена оглянулась на меня, как бы говоря: “Что? Что такое?” Я сказал: “У меня есть страховка”. Он спросил: “Билли, ну и какая же у тебя страховка?” Я ответил: “Что за страховка, мой Иисус! О, этот славный Небесный союз! Божий наследник — Им я спасен, Кровью очищен, Духом рожден”. Он сказал: “Билли, с этим все нормально. Я это признаю, и это хорошо. С этим… с этим все в порядке. Но, – сказал, – Билли, это не поместит тебя на здешнее кладбище”. Я ответил: “Но это заберет меня из него, брат”. Я не забочусь о том, чтобы там оказаться. Я забочусь о том, чтобы выбраться оттуда. Это главное. Я как-то туда попаду, и я выберусь оттуда благодаря этой благословенной гарантии. Иисус дал обетование. Я верю в это всем сердцем.
E-61 Not long ago, an insurance agent was at my house. Nothing against insurance. But he said, "Billy, I want to sell you a policy."
I said, "I got insurance." He knowed I didn't have any insurance, earthly. I said, "I got insurance."
My wife looked around at me as if to say, "What--what's that?"
I said, "I have insurance."
He said, "Billy, what kind insurance you got?"
I said.
Blessed assurance, Jesus is mine!
O what a foretaste of glory divine!
Heir of salvation, purchased of God,
Borned of His Spirit, washed in His Blood.
He said, "Billy, that's all right. I recognize that, and that's good. I--I don't... That--that's all right," but said, "Billy, that'll not put you in the graveyard up here."
I said, "But it'll take me out, brother." I ain't worried about getting there. I'm worried about getting out of there is the main thing. I'll get there some how, and I'll come out because of this blessed assurance. Jesus made the promise. I believe it with all my heart.
E-62 Давайте теперь повернем нашу камеру ради нескольких завершающих мгновений, на минуточку. Давайте снова вернемся в Эдем. Я могу видеть, как там стоит маленькая Ева. Не так давно я стоял… отошел от Ареопага в Афинах, и я смотрел на картину творения, которую нарисовал какой-то греческий художник. Это был ущерб для христианства. Там стояла Ева, самый отвратительный с виду зверь, которого вы когда-либо видели. Ну и жуть! Я никогда не видел так выглядящую личность, как… как Ева. И там был Адам, с волосами, торчащими из носа, вот так, и выглядел как какой-то доисторический великан. Такого вообще нет. У любого, кто это сделал бы, должен быть ничтожный разум, извращенный разум. Они не знают Бога.
E-62 Let's turn our camera for the closing moments now, a moment. Let's go back to Eden again. I can see little Eve standing there. I was standing not long ago down... went off of Mars Hill down there in Athens, and I was watching a--a picture there that some Grecian artist had painted of the creation; it was a indebtiment to Christianity. There stood Eve, the horriblest looking beast you ever seen. Oh, my. I never seen such a looking person as--as Eve. And there was Adam with hairs out of his nose, way out like that, and looked like some kind of a prehistoric giant. No such a thing as that. Anybody would do that has got a diluted mind, a perverted mind. They don't know God.
E-63 Ева была самой прекрасной женщиной из когда-либо существовавших на земле. Она была Божьей совершенной мыслью о женщине. И Адам был самым совершенным человеком из живущих. Когда он стал проявленным во Христе – это было доказано. Он стоял там… Я могу видеть Адама: огромные, большие, подобающие мужчине плечи, огромные мускулы на ногах, грива волос покрывает шею. Я могу видеть Еву: светлые волосы свисают по спине, а глаза синие, как небо, и сверкают, как звезды. Ей не нужен был никакой “Макс Фактор”, чтобы сделать себя красивой. Нет, сэр, нет, сэр. Грех, вот что это сделало. Но взгляни, брат: она создана по образу Божьему. Она создана по образу мужа, после того как Бог сотворил ее, прекрасная, чтобы никогда не умереть, никогда не стать старухой, никогда не иметь морщин, чтобы ее глаза никогда не перестали блестеть. Она должна была быть прекрасной навсегда.
E-63 Eve was the most beautiful woman that was ever on the earth. She was God's perfect thought of a woman. And Adam was the most perfect man that lived. When he was made manifest in Christ proved it. There he stood... I can see Adam, great, big, manly shoulders, his big muscles in his legs, his shaggy hair hanging around his neck. I can see Eve, beautiful, her blond hair hanging down her back, and her eyes as blue as the skies, and sparkled like the stars. She didn't have to use any Max Factors to make her pretty. No, sir, no, sir. Sin what did that. But look, brother, she's made in God's image; she's made after a image of man, after God had created her, beautiful, never to die, never to get old, never to wrinkle, the sparkle to never go out of the eyes. She was to be beautiful forever.
E-64 И у Адама никогда не было ни мохнатых плеч, ни поседевших волос, никакой изношенности в нем. Ходил совершенным в общении, а общение – с Отцом. Какая прекрасная картина! Затем, когда вошел грех, и Бог увидел, что они согрешили, Он… Прежде чем Он даже смог судить, Он должен был убить невинного агнца… или животное и набросить шкуры на спины, чтобы покрыть, создать заместительную смерть, уготованную для того, чтобы поклоняющийся пришел к Нему. И Адам и Ева, стоя в Его Присутствии… Я могу теперь видеть маленькую Еву с теми прекрасными глазками, после того как вошел грех. Слезы наполнили их и стекают по щекам. Я могу видеть Адама с тем решительным взглядом, как он взирал на Эдем, и дули те тихие ветры там, где он должен был заставить зверя повиноваться ему и ветры и волны – повиноваться ему, все остальное должно было повиноваться ему. У него было полное правление над всем здесь, на земле. Он осознавал, что утратил свое общение с Богом. Слезы, показывающие ему, что он сейчас был смертным, капали на лицо, и стекали по его груди, и капали на голову Евы. Я могу видеть, как она подняла взор и сказала: “Адам, это из-за меня, дорогой”.
E-64 Neither would Adam's shoulders ever shag, or hair turn gray, or any deterioration to him, walking perfect with friendship, and fellowship with the Father. What a beautiful picture.
Then when sin entered in, and God seen that they had sinned, He... Before that He could even pass judgment, He had to go kill an innocent lamb, or beast, and throw the skins back there to cover up, to make a substitutionary death, provided for the worshipper to come to Him. And Adam and Eve standing in His Presence...
I can see little Eve with them beautiful eyes now, after sin had set in, tears filled them, and they run down her cheek. I can see Adam with those strong eyes, as he looked across the evening, and the soft winds a blowing where he had to make the beast to obey him, and the winds and the waves to obey him, everything else had to obey him. He had full rulership over everything here on earth. He realized he'd lost his fellowship with God. Tears, to show him that he was mortal now, dripped off at his face, and run down over his bosom, and dripped off on Eve's head. I can see her look up and said, "Adam, I'm the cause of it, dear."
E-65 Так вот, Адам не был обольщен. Нет, сэр. Адам не был обольщен. Адам абсолютно точно знал, что делает, но Ева была обольщена. И Адам вышел не потому, что согрешил. Он не согрешил. Он был обо… Он не был обольщен. Он вышел не потому, что был обольщен. Он вышел потому, что так сильно любил свою жену. Он вышел с ней: очень красивый прообраз Христа, не знавшего греха, но пошедшего в ад и занявшего наше место, чтобы искупить Свою жену – Церковь. Не совершайте теперь в этом ошибку, не путайтесь. Понимаете? Адам не был обольщен: Тимофея, 3. Он не был обольщен, но Ева, обольстившись, впала в преступление. Верно. Адам пошел с ней, чтобы быть с ней. И Христос сошел с Небес, бессмертный Бог, и стал плотью, и обитал среди нас, чтобы быть одним из нас, чтобы умереть, будто грешник, на Голгофе, чтобы искупить нас, снова вернув к общению с Богом. Прекрасная история! Он не должен был этого делать, но Он сделал это по причине Своей любви к Церкви и потерянному человечеству.
E-65 Now, Adam was not deceived. No, sir. Adam was not deceived. Adam knowed just exactly what he was doing, but Eve was deceived. And Adam did not go out because he had transgressed; he had not. He was dec... He wasn't deceived. He didn't go out because being deceived; he went out because he loved his wife so well, he went with her: A very beautiful type of Jesus Christ, knowing no sin, but went to hell and took our place to redeem His wife, the Church.
Don't get mistaken in that now, mixed up. See? Adam was not deceived, Timothy 3. He was not deceived, but Eve, being deceived was in the transgression. That's right. Adam went with her to be with her. And Christ came down from heaven, the Immortal God, and was made flesh and dwelled among us here, to be one of us, to die as a sinner at Calvary, to redeem us back to fellowship with God again, a beautiful story. He didn't have to do it, but He did it because of His love for the Church and lost humanity.
E-66 Я могу видеть, как они отворачиваются там от Бога. Я могу видеть Адама, как он начинает уходить, и Еву, его рука обнимает Еву, как они начинают уходить, проходя по саду Эдемскому, и там стоит великий Бог Иегова. Я могу видеть все великие нескончаемые вечности… Не так давно у меня была привилегия смотреть через тот телескоп вон там, на горе Паломар, я мог… на горе Вилсон4. Я мог видеть на сто двадцать миллионов лет светового пространства. И за пределами этого все еще есть пространство. И я задавался вопросом: “Насколько бесконечна вечность?” И, тем не менее, Бог, Который покрывает все пространство и вечность… Я могу видеть, как Он укупоривает Себя в четыре маленькие буквы l-o-v-e [Любовь. – Пер.]. Он просто не смог остаться там, видя, как Его дети будут изгнаны, чтобы стать странниками, чтобы быть изворачивающимися, и некому им помочь. И теперь взгляните. Я вижу, как Он по суверенной благодати… [Пробел на ленте. – Ред.]
E-66 I can see them as they turn away from God there. I can see Adam as he starts walking away, and Eve, his arm around Eve, as they started out through the garden of Eden, and great Jehovah God standing there. I can see all the great endless eternities...
Not long ago I had the privilege of looking through that scope out yonder at Mount Palomar there, I could--Mount Wilson, I could see a hundred and twenty million years of light space. And beyond that is still space. And I wondered, "How endless is the eternity?" And yet God, Who covered all space and eternity... I can see Him bottled down to four little letters, l-o-v-e. He just couldn't stand to see His children be turned away to be a wanderer, to be a shifter-about, and nothing to care for them. And now look, I see Him by sovereign grace... [Blank.spot.on.tape--Ed.]
E-67 Когда Бог заключает с человеком завет, человек всякий раз его разрывает. Он всегда так делал, но Бог там заключил завет в Себе, ни разу не сказав: “Если ты сделаешь”, или то, или другое. “Я положу вражду (обещая Спасителя) между семенем ее и семенем сатаны”. А теперь давайте посмотрим. Прошли четыре тысячи лет, и все это время тень Крови через жертву овец и коз и так далее, которые не могут забрать грех, но только покрывают его. Теперь мы, спустя четыре тысячи лет. Давайте повернем нашу камеру сюда, по прошествии четырех тысяч лет. Давайте в это утро остановимся на нюансах. Мы в Палестине, мы в Иерусалиме. Я слышу ужаснейший шум с улицы. В чем дело? Ох, толпа, куда-то движется: в эту сторону, а кто-то в ту сторону. В чем дело? Подходит великий первосвященник с тюрбаном на голове. Вот подходит еще один священник: “Долой такое! Долой такое!”
E-67 When God makes a covenant with man, man will break it every time. He always did, but God there, made a covenant in Hisself. Never said, "If you will," or something or another, "I will put enmity," promising a Saviour, between her seed and Satan's seed.
And now, let's look. Four thousand years has passed, and all the time a shadow of the blood through the offering of sheeps and goats and so forth, which could not take away sin, but just covered it up... Now, we're down four thousand years later. Let's turn our camera around this way to four thousand years later. Let's pull up the shades this morning; we're in Palestine; we're in Jerusalem.
I hear the awfullest racket outside. What is it? Oh, it's a mob, some way, this way, and some that way. What is it? There comes the great high priest, his turban on top of his head. Here comes the other priest, "Away with such a thing, away with such a thing."
E-68 Я слышу, как молоденькая женщина по имени Магдалина выбежала вперед, и сказала: “Что Он сделал? Только исцелял больных и творил добро. В чем вы обвиняете Его? Как вы можете Его осуждать? Он ничего не сделал”. Кто-то дает ей пощечину и говорит: “Вы поверите той женщине, а не вашему священнику?” Отшвыривает ее с пути.
E-68 I hear a little woman called Magdalene run out in front and said, "What has He done? Nothing but healed your sick and done good. What do you accuse Him of? How can you condemn Him. He's done nothing."
Someone slap her, and say, "Would you believe that woman instead of your priest?" Chuck her out of the way.
E-69 Я услышал, как что-то тянут, и я всматриваюсь. Приближается старый грубый крест, тащится по тем булыжникам. Я вижу пле… изодранные до мяса плечи, когда Он тянул его. С терновым венцом на голове, и кровь, на лице висят плевки от насмешек, и Его… вижу их насмешки, они раздевают, собираются раздеть Его в течение нескольких минут. Вот они стащили через голову Его хитон, сотканный без шва, который соткали для Него Марфа и Мария. И вот Он приближается, волоча крест, шатаясь и истекая кровью, оставляя кровавый след к тому единственному месту, на котором Бог всегда признает усталого грешника, который приходит, идя по следам Господа Иисуса, – через пролитую Кровь.
E-69 I hear something dragging, and I look. There comes an old rugged cross, dragging down over them cobblestones. I see the sh--meat wearing off of His shoulders as He pulled along with a crown of thorns over His face here, and the Blood, mockery spit hanging down His face, and His... see them mocking, they'd strip, going to strip Him in a few minutes, so they throwed His robe over Him, wove out without a seam, that they'd woven for Him, Martha and Mary. And here He comes dragging the cross down, staggering and bleeding, making a bloody footprint, to the only place that God will ever recognize a weary sinner to come, coming by the footprints of the Lord Jesus, through the shed Blood.
E-70 Вот Он проходит по улице, тащит крест. Он взбирается на гору, вон там Он падает. Симон Киринеянин, темнокожий, подошел, помог Ему его нести. Понаблюдайте за Ним. Я смотрю на Его спину. Смотрю сквозь тот белый хитон, покрывающий Его плечи. По всему хитону я вижу красные пятнышки. Интересно, что это? Когда Он взбирается на гору, эти пятна начинают становиться все больше, больше, больше и больше. От… Спустя какое-то время я вижу, как все они слились в одну огромную каплю, и я слышу, как что-то начинает… [Брат Бранхам издает звук шлепка.] Что это? Это второй Адам, единственный Безгрешный, пришел, чтобы забрать грех, пришел, чтобы искупить нас от того, что сделал первый Адам, пришел, чтобы искупить нас и вернуть к общению, пролив Свою собственную Кровь. И когда Он взбирается на гору, смерть бьется в Него, воистину жалит Его в лицо.
E-70 Here He goes down through the street, pulling the cross. Up the hill He goes, yonder He falls. Simon the Cyrene, a colored man, come, helped Him pack it along. Watch Him. I look on His back. Look across that white robe He's got around His shoulders. I see there's little red spots all over His robe. Wonder what that is? As He moves on up the hill, them spots begin to get bigger, and bigger, bigger, and bigger. Off... A while, I see them all go into one great big bloody splosh, and I hear something going [Brother Branham makes a slapping sound--Ed.] What is it? It's the second Adam, the One without sin, come to take sin, come to redeem us from what first Adam did, come to redeem us back to fellowship, shedding His Own Blood. And as He's going up the hill, death beating at Him, just stinging around His face.
E-71 Вы когда-нибудь видели пчелу? Пчела жалит Его… Его вот так, но… У земных насекомых есть жало, но нас учили, что, если пчела когда-либо разок действительно глубоко вонзит свое жало, проблема с этой пчелой улажена навсегда. Когда она отлетает, она лишается своего жала, она больше не может жалить. И пчела смерти, которая под страхом смерти четыре тысячи лет держала человека в плену, жалила Его. Она почти готова была ужалить. И через некоторое время она… она вонзила туда свое жало, но когда она отлетела, Он извлек ее жало. И сегодня верующий может идти прямо к лицу смерти, говоря: “О смерть, где твое жало? И, могила, где твоя победа? Но благодарение Богу, дающему нам победу через Господа нашего Иисуса Христа”.
E-71 Did you ever see a bee? A bee stinging at Him--at Him like that, but... Insects of the earth has stingers, but we're taught that if a bee ever stings you real deeply once, that settles it forever with that bee. When he flies away he leaves his stinger there; he can't sting no more. And the bee of death who had held man in captivity for four thousand years under fear, was stinging around Him. He was just about ready to be stung. And after while that--that bee anchored his stinger down in there, but when he went away he pulled his stinger out.
And today a believer can walk right in the face of death, saying, "O death, where is thy sting? And grave, where is thy victory? But thanks be to God, Who gives us the victory through our Lord Jesus Christ."
E-72 У смерти больше нет жала, чтобы жалить верующего. Нет, сэр. Он идет прямо в Присутствие Божье. Когда там сооружали плаху… Я был в той маленькой камере, где Святому Павлу отрубили голову (вот, примерно год назад), сбросили его в канализацию, но так и не смыли ту великую силу Божью. Находился там, писал эти послания… Я не мог обуздать трепет моего сердца. И прямо там, где говорили, был погребен Петр. Какой вздор! И там, в том месте, где был обезглавлен Святой Павел, где я находился. И они сказали: “Ну, Павел, ты… ты в конце пути”. Он сказал: “О смерть, где твое жало?” Сказали: “Там ждет могила”. “Но… но могила, где твоя победа? Но благодарение Богу, дающему нам победу через Господа нашего Иисуса Христа. Подвигом добрым я подвизался, бег закончил, веру сохранил. Теперь готовится мне венец правды, который даст мне Господь, праведный Судия, в день оный; и не только мне, но и всем, возлюбившим явление Его”.
E-72 Death has no sting no more to the believer. No, sir. He walks right straight into the Presence of God. When they was building a block out there... I was in that little old chamber there, where they cut Saint Paul's head off, here about a year ago, pitched him over there in the sewer, but never wash out that great power of God. Standing there, writing those epistles... I couldn't help from my heart trembling. And right down there where they said Peter was buried in, my, such tommyrot. And there in that place where Saint Paul was beheaded, where I was in there, and they said, "All right, Paul, you've--you... at the end of the road."
He said, "O death, where is your sting?"
Said, "There's a grave waiting."
"But--but grave, where is thy victory? But thanks be to God, Who gives us the victory through our Lord Jesus Christ. I have fought a good fight; I've finished the course; I've kept the faith: Henceforth, there's laid up for me a crown of righteousness, the Lord, the righteous Judge will give me at that day: not only me, but all those who love His appearing."
E-73 Почему он это знал? Почему он это знал? Он последовал по тем кровавым следам как самоубийца. Он подошел как гонитель Церкви, как религиозный человек – и отказался от всего, что когда-либо делал. Всю свою праведность он расшвырял в стороны, и пал к кресту, и признал Кровь Иисуса Христа – единственный приемлемый путь для грешника, чтобы достичь Бога, – и примирился с Богом через веру. И Бог дал ему Святого Духа, когда он крестился там, в реке Дамаска. Отправился на три года в Египет, а затем вернулся, проповедуя веру, которую прежде заключал в темницу. Почему? Он пришел усмотренным Богом путем.
E-73 Why did he know it--why did he know it? He'd followed those bloody footprints as a murderer himself; as a persecutor of the Church, he walked up, as a religious man, and renounced everything that he had ever done. All of his righteousness he throwed to each side, like that, and fell at the cross, and recognized the Blood of Jesus Christ, the only appropriate way for sinners to reach God, and there was reconciled to God through faith. And God give him the Holy Spirit when he's baptized there, at the river of Damascus. Went down into Egypt for three years, and then come back preaching the faith that he once locked up. That why? He'd come God's provided way.
E-74 И сегодня вечером, мой друг, есть усмотренный для тебя путь. Есть усмотренный путь для этих сидящих здесь больных людей, что пришли. Вполне возможно, члены церкви моего брата, что… Возможно, он за них молился. Я не знаю. Я не могу вам сказать. Но они… там был путь, усмотренный для вас и также для ваших болезней. Есть путь, усмотренный для вас здесь, кто болен и страждет. Есть путь, усмотренный для вас, грешники, для вас, отступники. Для вас, тепловатые, есть усмотренный путь. И это Кровь Иисуса Христа, Которая приводит нас в полное общение с Богом. И вы говорите о старомодном пробуждении, вспыхнувшем по всему здешнему городу. У вас будет пробуждение, если вы только признаете, что это для всего, в чем вы сегодня вечером нуждаетесь. Все это было завершено на Голгофе.
E-74 And tonight, my friend, there is a provided way for you. There's a provided way for these sick people setting here, that's come. May be the members of my brother's church that's... Maybe he's prayed for them. I don't know. I can't tell you. But they--there was a way provided for you and your sickness also. There's a way provided for you here that's sick and afflicted. There's a way provided for you sinners, for you backsliders. For you lukewarm, there's a way provided. And that's the Blood of Jesus Christ, that brings us into full fellowship with God. And you talk about a old fashion revival breaking out through this city here, you'd have a real revival, if you'd only recognize that for everything you have need of tonight. It's all finished at Calvary.
E-75 Спасение завершено, примирение было завершено, Божественное исцеление было завершено. Все, в чем вы нуждаетесь в земном странствии, было завершено на Голгофе. Имеете ли вы сегодня вечером веру, чтобы подойти к лицу Голгофы и сказать: “Отец, я ныне прошу во Имя Иисуса ради своей души”, или ради чего бы то ни было, и признать, что у Бога есть обетование, что Он даст все, что обещал? “Просите у Отца всего во Имя Мое, Я это сделаю”. И Кровь Иисуса Христа, Сына Божьего, очищает нас от всякой неправды. Мы имеем общение друг с другом. Давайте помолимся. Наш Небесный Отец, подходят к концу эти несколько сегодняшних вечерних замечаний отсюда, с этой платформы, к этой школьной аудитории. О Боже, я могу размышлять о том, что Святой Павел проповедовал того же рода Евангелие, Кровь Иисуса Христа так, что паренек упал и разбился, а он простерся над ним телом, и он вернулся к жизни.
E-75 Salvation's finished; reconciliation was finished; Divine healing was finished. Everything that you have need of in earth's journey was finished at Calvary. Have you got the faith tonight to walk up there to the face of Calvary and say, "Father, I now ask in Jesus' Name for my soul," or for whatever it is, and recognize that God has promise that He'd give whatever He promised. "Ask the Father anything in My Name I'll do it. And the Blood of Jesus Christ, God's Son, cleanses us from all unrighteousness. We have fellowship, one with another."
Shall we pray. Our heavenly Father, coming to the close of these few remarks tonight over this platform here in this school auditorium. O God, I can think of Saint Paul preaching that same type of Gospel, the Blood of Jesus Christ, till a boy fell and killed himself, and he laid his body over him, and he come back to life.
E-76 О Боже, Ты Бог пророков! Ты не глух, Ты не слеп, Ты не без понятия. Ты знаешь каждое сердце. Ты знаешь каждое движение. Ты сказал, что знал даже, когда каждый из воробьев упадет на улице. Ни один из них не упадет без ведома Отца. И, Боже, сегодня вечером здесь могут быть молодые мужчины и женщины, возможно, пожилые мужчины и женщины. Я их не знаю, Господь. Но без того, чтобы прийти через Богом усмотренную пролитую Кровь там, на Голгофе, прийти и распознать это и родиться Свыше от Духа Божьего, они потеряны, Господь. Завтра может никогда не настать. Солнце может никогда не взойти снова. Это может быть их последним вечером. Это может стать их последним разом. Если это так, Отец, – Ты знаешь, Кто знает сердца человеческие, – я молю, чтобы Ты позволил сегодня вечером тому человеку распознать, что он находится в Присутствии Голгофского креста и Жертвы, висящей на нем ради него: Иисуса Христа, Сына Божьего. Даруй это, Отец.
E-76 O God, You're the God of the prophets. Thou art not deaf, neither are You blind, neither are You without understanding. You know every heart. You know every move. You said You even knew the sparrows when they fell to the street; not one of them could fall without the Father recognizing it. And God, in here tonight may be young men or women, maybe old men and women. I know them not, Lord. But without coming through God's provided shed Blood there at Calvary, come and recognize that, and be borned again, by the Spirit of God, they're lost, Lord. Tomorrow may never come. The sun may never rise again. This may be their last night. This may be the last time. If it is, Father, Thou know, Who knows the hearts of man, I pray that You'll let that person tonight, recognize he's standing in the Presence of Calvary's cross and the Sacrifice hanging there for him: Jesus Christ, the Son of God. Grant it, Father.
E-77 И в то время как мы склонили головы, наши глаза закрыты, я сегодня задаю себе вопрос: есть ли здесь сегодня вечером тот человек, который отчужден от Бога, что хотел бы сказать не мне как служителю, но Иисусу как вашему Творцу, не поднимете ли вы руку, говоря: “Боже, будь ко мне милостив. Помяни меня в молитве, брат Бранхам, на этом служении, чтобы Бог дал мне переживание, о котором ты сегодня вечером рассказываешь”? Вы поднимете руку? Есть где-то в здании такой человек, который хотел бы поднять руку? Методист ли ты, пресвитерианин или пятидесятник, неважно, кто ты, если тебе недостает Крови, тебе решать, друг. Ты поднимешь руку, скажешь: “Помолись за меня, брат Бранхам. Вот я, поднимаю руку к Всемогущему Богу, что действительно желаю родиться Свыше и прийти в общение с Богом. Я всегда удивлялся, почему мои молитвы оставались без ответа, почему я не мог ничего получить. Я жил половинчатой жизнью, опрокидываясь с ног на голову, входил то внутрь, то наружу и бродил вокруг да около. Просто похоже, что я ничего не могу достичь, брат Бранхам. И я… Похоже, что я молился, а Бог не отвечает на мою молитву”. В чем дело? Ты вне общения.
E-77 And while we have our heads bowed, our eyes closed, I wonder tonight, while we're in the building, if there would be one person here tonight that's an alien from God, that would just say, not to me as a minister, but to Jesus, as your Creator, if you'd raise your hand, say, "God, be merciful to me. Remember me in prayer, Brother Branham, in this service, that God will give me the experience that you're talking about tonight." Will you raise your hand? Is there a person anywhere in the building, that would raise up your hand?
If you're Methodist, Presbyterian, Pentecostal, no matter what you are, if you're short of the Blood, it's up to you, friend. Will you raise your hand, say, "Pray for me, Brother Branham. I now here, raise my hand to Almighty God, that I really want to be borned again, and become in fellowship with God. I've always wondered why my prayers wasn't answered, why I couldn't get nowhere. I've lived a halfway life, upside-down, and in and out, and around. I just look like I can't get nowhere, Brother Branham. And I... Look like I prayed, but God won't answer my prayer."
What's the matter? You're out of fellowship.
E-78 Иисус сказал: “Просите у Отца чего угодно во Имя Мое, Я то сделаю”. Сказал: “Если пребудете во Мне и Слово Мое в вас, просите, что пожелаете. Слышащий слова Мои и верующий в Пославшего Меня имеет Жизнь Вечную и никогда более не придет на суд (никогда больше не будет никакого осуждения), но перешел от смерти в Жизнь”. Вы признаете сегодня вечером, что вам хотелось бы быть в том месте и хотелось бы быть упомянутыми в слове молитвы, пока мы заканчиваем? Вы поднимете прямо сейчас быстренько руку? Да благословит вас Бог, сэр. Кто-нибудь еще? Да благословит Бог тебя, малыш. Да благословит Бог вас. Это хорошо. Кто-нибудь еще? Вы признаете… Да благословит Бог вас, сэр. Замечательно. Просто держите головы склоненными и поднимайте руку. Да благословит Бог вас. Это хорошо.
E-78 Jesus said, "You ask the Father anything in My Name, I'll do it." Said, "If ye abide in Me, and My Word in you, ask what you will. He that heareth My Words, and believeth on Him that send Me has Everlasting Life, and shall never come into condemnation, never no more condemned, but has passed from death unto Life."
Do you recognize tonight, that you'd like to be in that place, and would want to be remembered in a word of prayer while we close, would you raise your hand right quickly now. God bless you, sir. Someone else. God bless you, little fellow. God bless you. That's good. Someone else. Will you recognize... God bless you, sir. That's fine. Just keep your heads bowed and raise your hands. God bless you. That's good.
E-79 Хорошо. Кто-нибудь вдоль балконов? Вы поднимете руку, говоря: “Брат Бранхам, честно говоря, я… я не живу правильной жизнью. Бог это знает. И я… я пытаюсь, я хочу”. Ты честен сердцем, брат. Ты честна сердцем, сестра. И послушай, все-таки не умирай в этом состоянии, милая. Если ты умрешь в этом состоянии, ты… ты потеряна. Ныне день спасения, ныне – это время. И скажите: “Я присоединился к церкви. Я делал все, брат Бранхам, но по-прежнему я просто не могу достичь того общения, которого я желаю. Я, кажется, совсем не могу знать, когда стою на коленях, что там находится Иисус, и я люблю Его, и… и Он разговаривает со мной, затем я прошу Его обо всем и вижу, как Он сразу же разворачивается и делает это для меня. Мне хочется, чтобы я мог жить такого рода жизнью, хочется, чтобы я мог жить настолько близко к Нему. Я хочу, брат Бранхам, и поднимаю руку к Богу, и Он видит меня. И пусть Он приведет меня в то общение”.
E-79 All right. Somebody in the balconies along, would you raise your hand saying, "Brother Branham, honestly, I--I don't live the right life, God knows that, and I--I--I try to; I want to." You're honest hearted, brother. You're honest hearted, sister. And look, don't die in that shape though, honey. If you die in that shape, you--you're lost. Now is the day of salvation; this is the time.
And you say, "I've joined churches. I've done everything, Brother Branham, but still, I just can't get that fellowship that I want. I just can't seem to know when I kneel on my knees that Jesus is standing there, and I love Him, and--and He talks to me, then I ask Him anything, and see Him turn right around and do it for me. I wished I could live that kind of life, wished I could live that close to Him. I want to, Brother Branham, and I raise my hand to God, and He sees me. And may He bring me into that fellowship."
E-80 Поднялись какие-то четыре или пять рук. Кто-нибудь еще поднимет руку, если угодно, скажет: “Я тоже, Брат Бранхам, желаю быть упомянутым в этой заключительной молитве, чтобы ты… Бог привел меня в это общение”. Есть здесь отступник, который скажет: “О Боже, будь ко мне милостив. Я хочу вернуться в церковь. Я хочу вернуться к Богу и жить жизнью, которой когда-то жил. Сейчас я вдали от Бога”? Разговаривал на днях с пожилой женщиной. Бедная старушка, она рассказала мне, что является членом замечательной церкви и как… Эта женщина не знала, кто я; стоя там, она начала сыпать проклятиями и ругаться. Я сказал: “Как вам не стыдно?” И она взглянула на меня, а я был в поношенном комбинезоне. А когда я сказал ей, что я служитель, она смотрела на меня и смеялась надо мной. И я сказал: “Ну, вы должны меня знать”. Я сказал: “Я брат Бранхам”.
E-80 Some four or five hands has been up, will someone else raise your hand if you will, say, "I, too, Brother Branham, want to be remembered in this closing prayer, that you'll... God will bring me into this fellowship."
Is there a backslider here that'd say, "O God, be merciful to me. I want to come back to the church. I want to come back to God and live the life that I once lived. I'm away from God now."
Talked to an old woman the other day, poor, old thing, she told me she's a member of a fine church, and how... The woman didn't know who I was, standing there she started cursing and carrying on. I said, "Shame on you." And she looked at me, and I had an old pair of overalls on. And when I told her I was a minister, she looked at me and laughed at me. And I said, "Why, you ought to know me." I said, "I'm Brother Branham."
E-81 И она расплакалась. Она подала мне руки, сказала: “Брат Бранхам, мне стыдно. Когда-то я была христианкой, но я заблудилась”. Сказала: “Ох, помолитесь за меня, чтобы Бог снова сделал меня христианкой”. Я ответил: “Конечно, сестра, мы можем это сделать прямо сейчас”. Итак, вы действительно будете такими и скажете: “Вот, Боже…” Прямо здесь, в церкви, где мы посвящаем ее для церковного служения, вы поднимете руку, скажете: “Боже, смилуйся надо мной, потому что я отошел от Бога”? Сколько здесь таких, что не рождены Свыше? Вы ходите в церковь, но знаете, что не рождены Свыше? Вы поднимете руку и скажете: “Помяни меня, брат Бранхам, Богу, потому что я не рожден Свыше. Я не имею Святого Духа. Я хожу в церковь, но когда дело доходит до того тесного общения с Богом, у меня этого нет. Мне нужно родиться Свыше, но тем не менее я хожу в церковь. И я хочу, чтобы ты за меня помолился”? Вы хотите поднять руку? Все в здании?
E-81 And she started crying; she put her hands in mine, said, "Brother Branham, I'm ashamed of myself. I was once a Christian, but I've wandered away." Said, "Oh, pray for me that God will make me a Christian again."
I said, "Certainly, sister, right now we could do that."
Now, will you just be that much and say, "Now, God..." Right here in the church where we dedicate it for church service, would you raise your hand, say, "God be merciful to me, 'cause I've went away from God."
How many here's that's not borned again? You go to church, but you know you're not borned again? Would you raise your hand and say, "Remember me, Brother Branham, to God, 'cause I'm not borned again. I haven't the Holy Spirit. I go to church, but when it comes to that close fellowship with God, I don't have it. I need to be borned again, but yet, I go to church. And I want you to pray for me." Would you raise your hand? Anyone in the building?
E-82 Теперь запомните, друзья, это… Я вас не знаю, Бог знает. Понимаете? Здесь маленькая толпа, сегодня вечером здесь сидит пара сотен людей. Это не продлится долго. Здесь есть мужчина и женщина, которые в годах. У вас седые волосы. Природа доказывает, что вы не пробудете здесь очень долго. Вы это знаете, со всей искренностью. Верно. И послушайте, здесь есть некоторые молодые люди, которые уйдут прежде вас. Посмотрите на маленьких деток. Только что принесли ко мне одного с лейкемией, а другого, ох, с полиомиелитом и все такое прочее. Видите? Вы не знаете, когда уйдете. Смерть не взирает на лица. Так что, если вы не в правильных отношениях с Богом, прежде чем мы приступим к этим двум другим вечерам служения, давайте поднимем руки и скажем: “Боже, вспомни обо мне. Я в Тебе нуждаюсь”. Хорошо. Теперь просто держите головы склоненными. Поднялось примерно пять рук.
E-82 Now, remember, friends, this... I don't know you, God does. See? A little crowd here, couple hundred people or more setting here, tonight. It won't be long; there's man in here, and women, that's aged; your hair's gray. Nature proves that you're not going to be here very long. You know that, with all sincerity. That's right.
And looky, there's some young people here will be gone before you. Look at little babies... they just brought me one with leukemia, and another one, oh, my, polio, and everything else. See? You don't know when you're going. Death's no respecter of person. So if you're not correctly right with God before we go into these other two nights of service, let's raise our hands and say, "God, remember me; I'm in need of You."
All right. Now, just keep your head bowed. About five hands went up.
E-83 Теперь, наш благой Небесный Отец, осознавая, что мы всего лишь смертные люди, не так уж много мы можем с этим поделать: мы смертны, мы всего лишь люди. Но Ты – Бог, Ты можешь совершить величайшее, Ты можешь привести в движение великие силы, Господь. Все они под Твоим контролем. И вот эти люди, которые пришли по снегу, чтобы посидеть здесь сегодня вечером, послушать историю, незамысловатую историю о кресте и о мерах Божьих, как их вернуть и соделать их сыновьями и дочерьми Божьими. Они пришли с искренностью в сердце своем и собрались сегодня вечером в этом здании. Я молю, Отец. Они имели мужество поднять руку. И я не знаю, Господь, но я уверен, что там было намного больше таких, что этого не сделали. И, Отец, я молю, чтобы через милости Христовы Ты не позволил ни одному из тех, кто сидит здесь сегодня вечером, стать потерянным. Пусть они в этот… с самого этого часа на будущее в сердце своем прямо сейчас примут решение, где предназначенная Кровь Иисуса соделалась достаточной для того, чтобы позаботиться обо всех их грехах. Я молю, чтобы Ты даровал это, Господь, в сей самый вечер. И пусть они приступят к тесному общению с Тобой, настолько близкому, что Ты признаешь их Своими сынами и дочерьми и поцелуешь печатью Духа Святого на их сердце, доколе Божественная любовь не перетянет их сердца из этого мирского скопища развлечения и грязи и одержимых дьяволом вещей, которые мы имеем на этой земле, к Небесным вещам, которые грядут вскоре, от дня человека и до грядущего дня Господа. Даруй это, Отец. Мы просим через Имя Иисуса.
E-83 Now, our kind heavenly Father, realizing that we're just mortal men, that there's not much that we can do about it, we're mortal, we're just men. But Thou art God; You can do the supreme; You can do the--the great powers, Lord. You have them all under Your control. And now, these people that's come down through the snow to set here tonight, to listen to the story, the simple story of the cross, and God's provision how to bring them back and make them sons and daughters of God... They've come with sincerity of their heart, and they are gathered here in the building tonight.
I pray, Father, they had courage to raise their hand. And I don't know, Lord, but I believe there was many more should've done it. And Father, I pray that through the mercies of Christ that You'll not let one of them be lost that's setting here tonight. May they in this--from this very hour on in their heart, make a decision just now, and where the appropriated Blood of Jesus has been made sufficient to take care of all their sins... I pray that You'll grant it, Lord, this very night. And may they become in close fellowship with Thee, insomuch that You'd recognize them as Your sons and daughters, and kiss the seal of the Holy Ghost upon their heart, until Divine love will sway their hearts out of this worldly conglomeration of gaiety and mess, and devil-possessed things that we have on this earth to the heavenly things, which is soon coming out of the day of man and to the coming of the day of the Lord. Grant it, Father. We pray through Jesus' Name.
E-84 И со склоненными головами; я задаюсь вопросом, желает ли кто-нибудь быть упомянутым в сегодняшней вечерней молитве за больных? Вы хотели бы поднять руку, сказать: “Помяни меня в болезни, я болен”? Одна, две, три, четыре руки. Хорошо. Давайте склоним головы. Небесный Отец, мы просим во Имя Господа Иисуса о тех людях здесь, которые больны и нуждаются. О Боже, даруй, чтобы прежде чем закончится это маленькое служение, чтобы в нашей среде не осталось немощного человека. Пусть они будут восклицать хвалу Богу, и ходить по улицам, и, видя своих врачей, отпускать их, говоря: “Больше не надо приходить. Нечто произошло”. Даруй это, Господь. Твоей вседостаточной программы, Господь, Твоей Крови сегодня вечером полностью достаточно, чтобы исцелить каждого из них. И я молю, чтобы Ты даровал это. Пусть Твои милости почиют на всяком и каждом из них, я молю через Имя Христово. Аминь. Теперь, в то время как мы поднимаем головы, и, пианист, не подойдете ли вы к пианино? Подойдите сюда, брат, пожалуйста.
E-84 And with your heads bowed, I wonder if anybody would want to be remembered in prayer tonight for sickness, would you raise up your hand, say, "Remember me, in sick--I'm sick." One, two, three, four hands. All right. Let's put our heads down.
Heavenly Father, we pray that in the Name of the Lord Jesus, these people here that's sick and needy, O God, grant that before these little three services will close, that there will not be a feeble person in our midst. May they be shouting the praises of God, and walking down the streets, and seeing their doctors dismissing them, saying, "No need of coming any more, something's happened." Grant it, Lord. Your all sufficient program, Lord, Your Blood is all sufficient tonight to heal every one of them, and I pray that You'll grant it. Let Thy mercies rest upon each and every one of them, I pray through Jesus Christ's Name. Amen.
Now, while we raise our heads, and the pianist, if you'll come to the piano... Come here, brother, if you will.
E-85 Сколько любит Господа Иисуса? Позвольте увидеть, как вы поднимаете руку. Вы когда-нибудь пели эту стародавнюю песню “Люблю Его”? Вы когда-нибудь ее пели? Хорошо, дайте нам м… Вы ее знаете, сестра? Дайте нам аккордик. Я не певец, вот, но давайте… давайте попытаемся ее спеть, “Люблю Его”. Люблю Его, люблю Его, Он прежде возлюбил И на Голгофе искупил Спасенье… Люблю Его… Теперь пожмите руки своему соседу, скажите: “Да благословит тебя Бог”. Кому-нибудь, кто сидит рядом с вами. …люблю Его, Он прежде возлюбил И на Голгофе искупил Спасенье мне. Теперь с поднятыми руками. Люблю Его… Теперь склоните голову, закройте глаза и пребывайте в молитве. Хорошо…?… [Брат Бранхам с кем-то разговаривает.]
E-85 How many loves the Lord Jesus, let's see you raise your hand? Did you ever sing this old song, "I Love Him?" Did you ever hear it sang? All right, give us the l... You know that, sister? Give us a little cord on it. I'm not a singer now, but let's--let's try to sing it, "I Love Him."
I love Him, I love Him
Because He first loved me
And purchased my salvation
On Calvary.
I love Him...
Now, shake hands with your neighbor, say, "God bless you." Somebody setting next to you.
... love Him
Because He first loved me
And purchased my salvation
On Calvary's tree.
Now, with your hands up in the air.
I love Him...
Now, bow your head, close your eyes, and be in prayer. All right...?...
[Brother Branham speaks to someone--Ed.]...

Наверх

Up