Агнец и голубь
The Lamb And The Dove
Лос–Анджелес, штат Калифорния, США
E-1 Большое спасибо. Спасибо. Оказаться здесь вновь — поистине привилегия, опять собраться в этом прекрасном Храме Ангела, сидеть в центре Лос-Анджелеса в воспоминание о Божественном исцелении, о силе и Воскресении Господа Иисуса. Сын—сестра МакФерсон просто... Один из них показал мне однажды, прямо здесь написано: «Мы хотим видеть Иисуса.» Я думаю, что это очень мило, а вы? «Мы хотим увидеть Иисуса.»
И теперь я рад, что сегодня это место опять почти полностью заполнено, и это—всего лишь второе служение. Я просто встретил здесь моего хорошего друга Томми Хикса, который будет проповедовать, он действительно преданный брат. И брат Орал Робертс и многие другие выдающиеся братья в этот день, в день великого движения. Я так рад быть здесь с ними. Я приехал в Лос-Анджелес немного охрипшим. Я только что вернулся из Канады, где был мороз. Затем, здесь было так жарко, что образовался перепад.
И теперь я рад, что сегодня это место опять почти полностью заполнено, и это—всего лишь второе служение. Я просто встретил здесь моего хорошего друга Томми Хикса, который будет проповедовать, он действительно преданный брат. И брат Орал Робертс и многие другие выдающиеся братья в этот день, в день великого движения. Я так рад быть здесь с ними. Я приехал в Лос-Анджелес немного охрипшим. Я только что вернулся из Канады, где был мороз. Затем, здесь было так жарко, что образовался перепад.
E-1 Thank you very much. Thank you. It's been indeed a privilege to be here tonight again gathered in this beautiful Angelus Temple, setting in the heart of Los Angeles, as a memorial to Divine healing and the power and the resurrection of the Lord Jesus. The son of—of Sister McPherson, just a... One of them showed me the other day, written right on here: “We would see Jesus.” I think that's really nice, don't you? “We would see Jesus.”
And now, I'm glad tonight to see that the place is just about packed out again tonight, and this—your second service. I've just met my good friend, Tommy Hicks, here, that's going to be speaking, and was a really a loyal brother. And Brother Oral Roberts and many other outstanding brethren in this day, the great move of today. And I'm so happy to be associated here with them.
I come just a little bit hoarse when I come to Los Angeles. I just returned from Canada where it was freezing. And then down here where it was so hot, it made a difference.
And now, I'm glad tonight to see that the place is just about packed out again tonight, and this—your second service. I've just met my good friend, Tommy Hicks, here, that's going to be speaking, and was a really a loyal brother. And Brother Oral Roberts and many other outstanding brethren in this day, the great move of today. And I'm so happy to be associated here with them.
I come just a little bit hoarse when I come to Los Angeles. I just returned from Canada where it was freezing. And then down here where it was so hot, it made a difference.
E-2 И сегодня мы ожидаем, что Бог будет действовать преизобильно. Каждый вечер мы ожидаем настоящего возвращения старомодного излияния Святого Духа. Мне бы хотелось жить в тот день и видеть время, когда сестра МакФерсон пришла бы сюда и провела замечательные собрания. Я уверен, что это всё ещё находится в сердцах верных людей этого—и святых, которые всё ещё помнят её. Как они шли по этим проходам к алтарю и каялись...
У меня есть её проповедь, некоторые из них зап—записи или записаны на плёнку. Я читал её книги. Я конечно же восхищаюсь ей как слугой Божьей. Мне не пришлось встретиться с ней—в этом странствовании. По Божьей благодати я встречусь, когда мы перейдём туда. Но... Когда я приехал в Лос-Анджелес, одно из первых мест, которые я посетил, была её могила, её тело, там я снял шляпу и поблагодарил Бога за доблестную жизнь сестры МакФерсон и за изумительный труд, который она совершила.[Собрание аплодирует—Ред.] Спасибо. Встретил её сына и увидел в нём такой замечательный характер, это показывает, что у него хорошее воспитание. Должно быть, он как его папа...?...
У меня есть её проповедь, некоторые из них зап—записи или записаны на плёнку. Я читал её книги. Я конечно же восхищаюсь ей как слугой Божьей. Мне не пришлось встретиться с ней—в этом странствовании. По Божьей благодати я встречусь, когда мы перейдём туда. Но... Когда я приехал в Лос-Анджелес, одно из первых мест, которые я посетил, была её могила, её тело, там я снял шляпу и поблагодарил Бога за доблестную жизнь сестры МакФерсон и за изумительный труд, который она совершила.[Собрание аплодирует—Ред.] Спасибо. Встретил её сына и увидел в нём такой замечательный характер, это показывает, что у него хорошее воспитание. Должно быть, он как его папа...?...
E-2 And tonight we're expecting God to do the exceeding abundant tonight. We are looking every night for a real return of old fashion pouring out of the Holy Spirit. I would've liked to have lived in the day and seen the time when Sister McPherson, when she would come in here and have those marvelous meetings. I'm sure it still lingers in the heart of many of the loyal people of that—and saints, that still remembers her. And how they would walk these aisles around the altars and repent...
I have her sermon, some of them on rec—record, or the tape recording. I read her books. And I certainly admire her as a servant of God. I didn't get to meet her in—in life's journey. I will, by God's grace, when we cross over. But... When I come to Los Angeles, one of the first places I went was up to her resting place, her body, and there took off my hat and thanked God for a noble life of Sister McPherson and this marvelous work that she leaves behind. [The congregation applaud] Thank you.
Meeting her son and see such a fine character in him, it shows that he come from a good background. He must've been something like dad...?...
I have her sermon, some of them on rec—record, or the tape recording. I read her books. And I certainly admire her as a servant of God. I didn't get to meet her in—in life's journey. I will, by God's grace, when we cross over. But... When I come to Los Angeles, one of the first places I went was up to her resting place, her body, and there took off my hat and thanked God for a noble life of Sister McPherson and this marvelous work that she leaves behind. [The congregation applaud] Thank you.
Meeting her son and see such a fine character in him, it shows that he come from a good background. He must've been something like dad...?...
E-3 Многие из вас, служители, доктор Кортни и доктор Каммингс, доктор Тифорд и многие из них, кого я здесь знаю, такие смелые братья, они совершают великий труд.
Я говорил с мистером МакФерсоном, прямо сейчас—или, точнее, с братом Макферсоном и он—рассказывал ему и сказал: «Как я благодарен за ваши усилия ради Господа Иисуса.»
Он сказал: «Брат Бранхам, мы просто пытаемся...»
Я сказал: «Но вы не осознаёте, что вы делаете. По всему миру, куда бы я ни поехал на миссионерские поля, я встречаю Четырёхугольное Евангелие.» Так что это показывает, что это Евангелие направляется не только в Лос-Анджелес и к этим людям здесь. Оно распространяется с этого крошечного места по всему миру. Просто посмотрите на знамения повсюду в тех местах, где находятся их миссионеры. И скажу вам, это стоящее дело. Да упокоит Бог её храбрую душу. Библия говорит, что «Они упокоились от своих трудов, но их дела следуют за ними.» И я думал о «Псалме Жизни», когда стоял у могилы Логнфелло: «Чтоб в песках времён остался след и нашего пути.» Это истина.
Тогда что ж, если мы видим, что значит жить храброй жизнью для Иисуса Христа, какого рода людьми должны быть мы? Давайте оставим после себя:
Жизнь великих призывает
Нас к великому идти,
Чтоб в песках времён остался
След и нашего пути.
Я люблю это.
Я говорил с мистером МакФерсоном, прямо сейчас—или, точнее, с братом Макферсоном и он—рассказывал ему и сказал: «Как я благодарен за ваши усилия ради Господа Иисуса.»
Он сказал: «Брат Бранхам, мы просто пытаемся...»
Я сказал: «Но вы не осознаёте, что вы делаете. По всему миру, куда бы я ни поехал на миссионерские поля, я встречаю Четырёхугольное Евангелие.» Так что это показывает, что это Евангелие направляется не только в Лос-Анджелес и к этим людям здесь. Оно распространяется с этого крошечного места по всему миру. Просто посмотрите на знамения повсюду в тех местах, где находятся их миссионеры. И скажу вам, это стоящее дело. Да упокоит Бог её храбрую душу. Библия говорит, что «Они упокоились от своих трудов, но их дела следуют за ними.» И я думал о «Псалме Жизни», когда стоял у могилы Логнфелло: «Чтоб в песках времён остался след и нашего пути.» Это истина.
Тогда что ж, если мы видим, что значит жить храброй жизнью для Иисуса Христа, какого рода людьми должны быть мы? Давайте оставим после себя:
Жизнь великих призывает
Нас к великому идти,
Чтоб в песках времён остался
След и нашего пути.
Я люблю это.
E-3 Many of your ministers, Dr. Courtney, and Dr. Cummings, and Dr. Teeford and so many of them that I know here, such gallant brothers, and they're doing a great work.
And I was talking to Mr. McPherson, just now—or Brother McPherson, rather, and he—was telling him, I said, “How I appreciate your efforts for the Lord Jesus.”
He said, “Brother Branham, we're just trying to hold out.”
I said, “But you don't realize what you're doing. Around the world, wherever I go in the mission fields, I meet the Foursquare.” So that shows this Gospel doesn't only go to Los Angeles and this people here. It spread from this little spot around the world. Just look at the signs around where their missionaries are. And I tell you, it's a worthy thing. God rest her gallant soul. The Bible said in there, that “They rest from their labors, but their works follow them.” And I think the “Psalm of Life,” when I stood by Longfellow's grave: “Partings leave behind us footprints on the sands of time.” That is true.
So then, if we see what it means to live a gallant life for Christ Jesus, what type of persons should we be? Let us leave behind us: Lives of great men all remind us, We can make our lives sublime, With partings leave behind us.
Footprints on the sands of time. I love that.
And I was talking to Mr. McPherson, just now—or Brother McPherson, rather, and he—was telling him, I said, “How I appreciate your efforts for the Lord Jesus.”
He said, “Brother Branham, we're just trying to hold out.”
I said, “But you don't realize what you're doing. Around the world, wherever I go in the mission fields, I meet the Foursquare.” So that shows this Gospel doesn't only go to Los Angeles and this people here. It spread from this little spot around the world. Just look at the signs around where their missionaries are. And I tell you, it's a worthy thing. God rest her gallant soul. The Bible said in there, that “They rest from their labors, but their works follow them.” And I think the “Psalm of Life,” when I stood by Longfellow's grave: “Partings leave behind us footprints on the sands of time.” That is true.
So then, if we see what it means to live a gallant life for Christ Jesus, what type of persons should we be? Let us leave behind us: Lives of great men all remind us, We can make our lives sublime, With partings leave behind us.
Footprints on the sands of time. I love that.
E-4 И теперь, вчера вечером или в воскресенье днём, я был—имел привилегию и честь обращаться к этой замечательной группе людей. Я просто думаю, не говорю это как комплимент. Итак, я говорю это не только потому, что нахожусь здесь: думаю, что сегодня здесь собрались сливки урожая. Существует много людей, избранных детей Божьих. Когда приезжаю в вашу среду и слышу о замечательных проявлениях Святого Духа, я просто плачу от радости, потому что знаю, что Иисус живёт.
Так что я был встревожен. Я был пастором в баптистской церкви в Миллтауне, Индиана. Когда я приходил вечером домой или в то место где жил... Я жил в Джефферсонвилле. Я приходил домой и замечал, как соловей устраивался в кустах и просто пел всю ночь. Я задумывался, почему это соловей поёт таким образом. И я... Так что я начал изучать соловьёв. Выяснил, что они всю ночь держат голову поднятой. Когда они смогут увидеть звезду, они сосредотачивают на ней взгляд и начинают петь. Они знают, что если светит одна звезда, значит где-то светит солнце. Так что я чувствую, когда мы сможем провести одно такое собрание и услышим, что Дух Божий действует среди людей, я также могу петь, потому что где- то живёт Бог, разве не так? Верно! Он здесь. Так что мы счастливы находиться здесь в этот вечер.
Так что я был встревожен. Я был пастором в баптистской церкви в Миллтауне, Индиана. Когда я приходил вечером домой или в то место где жил... Я жил в Джефферсонвилле. Я приходил домой и замечал, как соловей устраивался в кустах и просто пел всю ночь. Я задумывался, почему это соловей поёт таким образом. И я... Так что я начал изучать соловьёв. Выяснил, что они всю ночь держат голову поднятой. Когда они смогут увидеть звезду, они сосредотачивают на ней взгляд и начинают петь. Они знают, что если светит одна звезда, значит где-то светит солнце. Так что я чувствую, когда мы сможем провести одно такое собрание и услышим, что Дух Божий действует среди людей, я также могу петь, потому что где- то живёт Бог, разве не так? Верно! Он здесь. Так что мы счастливы находиться здесь в этот вечер.
E-4 And now, last evening, or Sunday afternoon, I was—had the privilege and the honor of speaking to this marvelous group of people. Just I think, and don't say it for a compliment. Now, I don't say it just because I'm here: I think of the cream of the crop is here tonight. That's many of the people, the elect of God's children. When I come into your midst and hear the wonderful manifestations of the Holy Spirit, it just makes me weep for joy, because I know that Jesus still lives.
So I was alarmed. I used to pastor the Baptist church at Milltown, Indiana. And when I would come home at night, or to the place I was staying... I lived in Jeffersonville. And I would come home, and I noticed an old nightingale used to set in a bush and would just sing all night long. And I wondered why that nightingale sang like that. And I... So I got to studying on nightingales. Come to find out, they keep their head up at night. And when they can see a star, they center their eyes right on it and start singing. Because they know if there's one star shining, the sun's shining somewhere. So I feel when we can have one gathering like this and hear the Spirit of God working among the people, I can sing too, because God's living somewhere, isn't He? That's right. He's here. So we are happy to be here tonight.
So I was alarmed. I used to pastor the Baptist church at Milltown, Indiana. And when I would come home at night, or to the place I was staying... I lived in Jeffersonville. And I would come home, and I noticed an old nightingale used to set in a bush and would just sing all night long. And I wondered why that nightingale sang like that. And I... So I got to studying on nightingales. Come to find out, they keep their head up at night. And when they can see a star, they center their eyes right on it and start singing. Because they know if there's one star shining, the sun's shining somewhere. So I feel when we can have one gathering like this and hear the Spirit of God working among the people, I can sing too, because God's living somewhere, isn't He? That's right. He's here. So we are happy to be here tonight.
E-5 И прошлым вечером я, может быть, излагал это как бы грубовато. Я не хотел делать это, чтобы просто причинить вам боль. Но так как вы включили меня в свои ряды, а я прилагаю все усилия, чтобы находится вне различных деноминаций и говорить: «Мы — братья...» Я—я люблю все деноминации. И я пытаюсь стоять вот так в проломе и говорить: «Вместе мы — братья.» Я верю, что если Бог позволит мне сделать что-нибудь для объединения тела Христа... Думаю, что оно — самое больное известное мне тело. Но величайшее божественное исцеление, которое необходимо сегодня, чтобы тело Христа было исцелено в одну личность и могло... Как замечательно сделать это прямо сейчас, на съезде Азуса Стрит, где мы все вновь можем стать одним целым. Иисус молился, чтобы мы могли быть едины. Я очень счастлив видеть, как это происходит.
И причина, почему я говорю это, я читал историю ваших ранних собраний, много лет тому назад, подобно сестре Макферсон, и—и миссис Вудворт-Эттер, и—и мистеру Босворту, и так много других в группах ранних пятидесятников. И тогда я— казалось, что это было в моей же церкви, как бы—если бы я сказал: «паршивая овца»... Я верил в настоящую святую и наполненную жизнь. И затем, когда я обнаружил, что были люди, которые стояли за это, это подошло просто идеально. А затем, когда я попал в эти ряды, и начал осматриваться и увидел, что есть отпадение, это как бы взволновало меня. Это не потому, что вы мне не нравитесь, я говорю так строго; это потому, что я люблю вас. Это верно. Это... Если мы... Мы хотим стоять одним широким фронтом за Господа и мы маршируем к Сиону. А когда я вижу, как враг прыгает здесь сзади, и мирское вползает в церковь, я просто не могу стоять спокойно. Вот и всё! Я—я не хотел делать это раньше. Тогда я просто хотел поблагодарить вас. Спасибо... Итак...
И причина, почему я говорю это, я читал историю ваших ранних собраний, много лет тому назад, подобно сестре Макферсон, и—и миссис Вудворт-Эттер, и—и мистеру Босворту, и так много других в группах ранних пятидесятников. И тогда я— казалось, что это было в моей же церкви, как бы—если бы я сказал: «паршивая овца»... Я верил в настоящую святую и наполненную жизнь. И затем, когда я обнаружил, что были люди, которые стояли за это, это подошло просто идеально. А затем, когда я попал в эти ряды, и начал осматриваться и увидел, что есть отпадение, это как бы взволновало меня. Это не потому, что вы мне не нравитесь, я говорю так строго; это потому, что я люблю вас. Это верно. Это... Если мы... Мы хотим стоять одним широким фронтом за Господа и мы маршируем к Сиону. А когда я вижу, как враг прыгает здесь сзади, и мирское вползает в церковь, я просто не могу стоять спокойно. Вот и всё! Я—я не хотел делать это раньше. Тогда я просто хотел поблагодарить вас. Спасибо... Итак...
E-5 And last evening I maybe kinda butchered it kinda hard. I didn't mean to do it in that way just to hurt you. But since you have included me in your rank, and I am trying my best to stand mutually between the different denominations, and saying, “We are brethren...” I—I love all the denominations. And I'm trying to stand in the gap like that and say, “We are brethren together.” And I believe that, if God will let me to have something to do with uniting the body of Christ... I think that's the sickest body that I know of. But the greatest Divine healing that needs to be done tonight, is the body of Christ be healed into one person and may... And what a marvelous time to do it right now, at Azusa Street rally, where we can all become one again. Jesus prayed that we might be one. And I am so happy to see that coming to pass.
And the reason that I say those things, I read the history of your bygone meetings, years ago, like Sister McPherson, and—and Mrs. Woodworth-Etter, and—and Mr. Bosworth, and so many other of the early Pentecostal groups. And then I—it seemed to be in my own church, kind of a—if I would say, “The black sheep.”... I believed in a real holy and filled life. And then when I found that there was people who stood for that, it just fit like a glove on a hand. And then when I come into the rank here, and begin to look down and see that it's slipping away, that kinda stirs me up. And it's not because that I do not like you, I say those cutting things; it's because I love you. That's right. That... If we are... We want one great big front for the Lord, and we're marching on towards Zion. And when I see the enemy leaping in back here, and worldlyism creeping into the church, I just can't hold my peace. That's all. I—I don't mean to do it earlier. I just want to say then thank you. Thank... So...
And the reason that I say those things, I read the history of your bygone meetings, years ago, like Sister McPherson, and—and Mrs. Woodworth-Etter, and—and Mr. Bosworth, and so many other of the early Pentecostal groups. And then I—it seemed to be in my own church, kind of a—if I would say, “The black sheep.”... I believed in a real holy and filled life. And then when I found that there was people who stood for that, it just fit like a glove on a hand. And then when I come into the rank here, and begin to look down and see that it's slipping away, that kinda stirs me up. And it's not because that I do not like you, I say those cutting things; it's because I love you. That's right. That... If we are... We want one great big front for the Lord, and we're marching on towards Zion. And when I see the enemy leaping in back here, and worldlyism creeping into the church, I just can't hold my peace. That's all. I—I don't mean to do it earlier. I just want to say then thank you. Thank... So...
E-6 Иногда резать — значит причинять боль, но, возможно, пролить побольше света на это... Что, если бы вы пошли в кабинет к врачу и у вас были симптомы ужасной болезни, так что вам понадобилась бы операция. Вы пошли, а врач просто похлопал бы вас по спине и сказал: «Так вот, приятель...?... С тобой всё в порядке; ты просто замечательный парень.» И позволит тебе уйти, не исправив этого, а ты... Это... Не думаю, что вы ценили бы этого врача. Но если врач проверит и увидит причину, затем действительно, если это причинит боль, он просто вырежет это (Понимаете?), это будет хороший врач. Так что избавьтесь от причины. Давайте просто удалим оттуда этот рак. Это верно? Затем мы все сможем встать одним широким фронтом и двинуться вперёд.
Вы — такая замечательная группа. Я хочу сказать: Во всех моих поездках я ни в одной из групп не чувствовал движение Святого Духа подобно как Он движется прямо сейчас здесь среди людей на этом съезде. Мне придётся оставить вас примерно... Мне нужно успеть на поезд в десять часов; на севере меня ожидает другое собрание. Мне придётся оставить вас, но я оставляю вас с наилучшими пожеланиями Божьих благословений для самых успешных собраний, которые когда- либо проводились в Лос-Анджелесе. Я буду постоянно молиться за вас. Вы молитесь за меня. Если мы больше не увидимся на этой стороне небес, однажды мы увидимся там. Благословит вас Бог.
Вы — такая замечательная группа. Я хочу сказать: Во всех моих поездках я ни в одной из групп не чувствовал движение Святого Духа подобно как Он движется прямо сейчас здесь среди людей на этом съезде. Мне придётся оставить вас примерно... Мне нужно успеть на поезд в десять часов; на севере меня ожидает другое собрание. Мне придётся оставить вас, но я оставляю вас с наилучшими пожеланиями Божьих благословений для самых успешных собраний, которые когда- либо проводились в Лос-Анджелесе. Я буду постоянно молиться за вас. Вы молитесь за меня. Если мы больше не увидимся на этой стороне небес, однажды мы увидимся там. Благословит вас Бог.
E-6 The cutting sometimes hurts, but perhaps a little more light on it... What if you went to a doctor's office and you had the symptoms of a horrible disease that you might have to be operated. And you went, and the doctor just patted you on the back and said, “Here, good fellow...?... You're all right; you're just a nice fellow.” And let you go out without really correcting that, and you're... It's... I don't believe you'd appreciate that doctor. But if the doctor would examine and see where the cause is and then really if it hurts he'd cut it out (See?), that'd be a good doctor. So get rid of the cause. Let's get that cancer out of there. Is that right? And then we can all put one big front and go forward.
You're such a lovely group. And I want to say: Of my travels I have never felt the Holy Spirit moving among the people in any one certain group like's moving right here in this people now in this rally. I have to leave you in about... I have to catch a train at ten o'clock; I got another meeting coming way north. And I have to leave you, but I'm leaving you with all the best wishes of God's blessings on you for the most successful meeting that's ever been held in Los Angeles. And I'll be praying for you constantly. You pray for me. And if we never meet again this side of heaven, we'll meet over there someday. God bless you.
You're such a lovely group. And I want to say: Of my travels I have never felt the Holy Spirit moving among the people in any one certain group like's moving right here in this people now in this rally. I have to leave you in about... I have to catch a train at ten o'clock; I got another meeting coming way north. And I have to leave you, but I'm leaving you with all the best wishes of God's blessings on you for the most successful meeting that's ever been held in Los Angeles. And I'll be praying for you constantly. You pray for me. And if we never meet again this side of heaven, we'll meet over there someday. God bless you.
E-7 В благословенной старой Библии, лежащей передо мной, просто для прочтения Его Слова... Мне нравится читать Его Слово, потому что мои слова прейдут, но Его Слово не прейдёт. Я не... Я... Как проповедник, не думаю, что Господь призвал меня быть проповедником. Я—я молюсь за больных. Моё... Вы знаете, что это моё служение. Я не могу делать двух дел правильно, так что Господь просто увидел, что мне недостаёт образования, мне не хватает мудрости и знания, и так далее, так что Он просто позволил мне молиться за Его больных детей. Я так рад, что Он позволил. Но Он дал мне нечто совершить. Я—я хочу что-то сделать.
Как я сказал об Арнольде фон Винкельриде: «Делай всё, что только сможешь с тем, что у тебя есть.» Так что просто будь верным на той должности, которая вверена тебе. Как я стою в этот вечер перед настоящими мужьями Божьими, сидящими здесь, и настоящие служители, и подумать, что они достаточно любят меня, что сели за моей спиной и поставили меня здесь перед искупленными Кровью Господа Иисуса, это, несомненно, даёт мне чувство смирения. И я молю, чтобы Бог благословил моих братьев. И всё, что я только смогу сделать, чтобы помочь, что ж, я с радостью сделаю это.
И теперь, я всегда говорил во время проповеди, что я был запасным колесом. Но запаску используешь только в том случае, когда спустит колесо. Мы уверены, что сейчас у нас ни одно колесо не спустило. Конечно же нет! Так что они... Просто по благодати они позволили мне проехать по дороге, вот так. Так что Господь действительно вас благословит.
Как я сказал об Арнольде фон Винкельриде: «Делай всё, что только сможешь с тем, что у тебя есть.» Так что просто будь верным на той должности, которая вверена тебе. Как я стою в этот вечер перед настоящими мужьями Божьими, сидящими здесь, и настоящие служители, и подумать, что они достаточно любят меня, что сели за моей спиной и поставили меня здесь перед искупленными Кровью Господа Иисуса, это, несомненно, даёт мне чувство смирения. И я молю, чтобы Бог благословил моих братьев. И всё, что я только смогу сделать, чтобы помочь, что ж, я с радостью сделаю это.
И теперь, я всегда говорил во время проповеди, что я был запасным колесом. Но запаску используешь только в том случае, когда спустит колесо. Мы уверены, что сейчас у нас ни одно колесо не спустило. Конечно же нет! Так что они... Просто по благодати они позволили мне проехать по дороге, вот так. Так что Господь действительно вас благословит.
E-7 In the blessed old Bible here, that I have before me, just in the way of reading His Word... I like to read His Word, because my words will fail, but His Word won't fail. And I'm not... I... As a preacher, the Lord, I don't believe, called me to be a preacher. I'm—I pray for the sick. My... You know that's my ministry. And I can't do two things correctly, so the Lord just seen that I lack education, I lack wisdom and knowledge, and so forth, so He just let me pray for His sick children. And I'm so glad that He did. But He give me something to do. I—I want to do something.
As I said about Arnold Van Winkelried, “What you have, do all you can with what you had.” So just be faithful in the office that's give to you. And as I stand here tonight before real men of God, setting here, and real ministers, and to think that they love me well enough that they taken a seat behind me and put me up here before the purchase of the Blood of the Lord Jesus, it certainly makes me feel humble. And I pray that God will bless my brethren. And anything that I can ever do to help, well I'll be glad to do it.
And now, I always said in preaching, I was a spare tire. But a spare tire is only used when you got a flat. But we sure haven't got any flat now. We certainly haven't. So they're... Just by grace they let me spare a road like that. So the Lord bless you real well.
As I said about Arnold Van Winkelried, “What you have, do all you can with what you had.” So just be faithful in the office that's give to you. And as I stand here tonight before real men of God, setting here, and real ministers, and to think that they love me well enough that they taken a seat behind me and put me up here before the purchase of the Blood of the Lord Jesus, it certainly makes me feel humble. And I pray that God will bless my brethren. And anything that I can ever do to help, well I'll be glad to do it.
And now, I always said in preaching, I was a spare tire. But a spare tire is only used when you got a flat. But we sure haven't got any flat now. We certainly haven't. So they're... Just by grace they let me spare a road like that. So the Lord bless you real well.
E-8 И если я знаю, если я читаю Его Слово, тогда, если у них есть благодать и позволили мне стоять здесь, и... Если я читаю Слово Божье, тогда небеса и земля прейдут, но Его Слово не прейдёт; вот так, оно произведёт то, что напитает детей Божьих.
Итак, в святого Иоанна, 1 глава, я хотел бы прочитать часть Слова, начиная с 29 стиха:
На другой день видит Иоанн идущего к нему Иисуса и говорит: вот Агнец Божий, Который берет [на Себя] грех мира.
Сей есть, о Котором я сказал: за мною идет Муж, Который стал впереди меня, потому что Он был прежде меня.
Я не знал Его; но для того пришел крестить в воде, чтобы Он явлен был Израилю.
И свидетельствовал Иоанн, говоря: я видел Духа, сходящего с неба, как голубя, и пребывающего на Нем.
Пусть Господь добавит Своих благословений к Слову.
Итак, в святого Иоанна, 1 глава, я хотел бы прочитать часть Слова, начиная с 29 стиха:
На другой день видит Иоанн идущего к нему Иисуса и говорит: вот Агнец Божий, Который берет [на Себя] грех мира.
Сей есть, о Котором я сказал: за мною идет Муж, Который стал впереди меня, потому что Он был прежде меня.
Я не знал Его; но для того пришел крестить в воде, чтобы Он явлен был Израилю.
И свидетельствовал Иоанн, говоря: я видел Духа, сходящего с неба, как голубя, и пребывающего на Нем.
Пусть Господь добавит Своих благословений к Слову.
E-8 And if I know if I read His Word, then if they have grace and could let me be standing here, and... And if I read God's Word, then heavens and earth will pass away but His Word won't; that much anyhow, will bring forth something that'll feed the children of God.
Now, in Saint John the 1st chapter, I wish to read a portion of the Word, and beginning with the 29th verse:
The next day John seeth Jesus coming unto him, and said, Behold the Lamb of God, which take away the sin of the world.
This is he of whom I said, After me cometh a man which is preferred before me: for he was before me.
And I knew him not: but that he should be made manifest to Israel, therefore am I come baptizing with water.
And John bare record, saying, I saw the Spirit descending from heaven like a dove, and... abode upon him.
And may the Lord add His blessings to the Word.
Now, in Saint John the 1st chapter, I wish to read a portion of the Word, and beginning with the 29th verse:
The next day John seeth Jesus coming unto him, and said, Behold the Lamb of God, which take away the sin of the world.
This is he of whom I said, After me cometh a man which is preferred before me: for he was before me.
And I knew him not: but that he should be made manifest to Israel, therefore am I come baptizing with water.
And John bare record, saying, I saw the Spirit descending from heaven like a dove, and... abode upon him.
And may the Lord add His blessings to the Word.
E-9 Это странно, когда думаешь, что Бог избрал представителя Своего Сына на этой земле, Он представил его в творении, названном агнцем. Мы можем много раз задумываться, почему это Его назвали Агнцем. Агнец — самое кроткое из всех творений на земле: из всех животных. Нет ничего более кроткого, чем маленький ангец. Еврейская правоверная церковь знала об этом много лет тому назад, так как они приносили агнца в жертву за свои грехи. Зная, что Бог изрёк наказание смерти, или же результаты греха вызвали смерть, и нечто должно умереть и должно... В крови залегала жизнь. Жизнь находится в крови. Мы все знаем это, что жизнь залегает в клетке крови. Подобно как Иисус Христос, Он был—Агнцем Божьим, Сыном Божьим. А дева Мария была осенена Святым Духом, Бог сотворил в её утробе клетку крови, которая произвела Сына, Христа Иисуса.
Жизнь залегает в этой клетке крови, и грешник, будучи виновным в грехе, самое невинное, что он мог принести в жертву, это жизнь агнца. Итак, причина — это было прообразом Пришествия настоящего Агнца Божьего, и не могло убрать грех, это могло только покрыть грех; потому что жизнь, находившаяся в клетке крови, после её сокрушения не могла вернуться на поклоняющегося; потому что поклоняющийся был человеком с душой. А жизнь, выходившая из животного была только лишь жизнью животного. Жизнь животного не могла соединиться с жизнью человека. Так что поэтому поклоняющийся выходил с тем же осознанием, с тем же желанием грешить, с каким он и приходил. Но всё это — прообразы. А когда поклоняющийся однажды был очищен Кровью Христа, не имел больше осознания греха, потому что жизнь, которая изошла из Крови Господа Иисуса Христа, есть ничто иное, как Его собственная Жизнь, она возвращается на верующего и вводит верующего в общение с Ним.
Жизнь залегает в этой клетке крови, и грешник, будучи виновным в грехе, самое невинное, что он мог принести в жертву, это жизнь агнца. Итак, причина — это было прообразом Пришествия настоящего Агнца Божьего, и не могло убрать грех, это могло только покрыть грех; потому что жизнь, находившаяся в клетке крови, после её сокрушения не могла вернуться на поклоняющегося; потому что поклоняющийся был человеком с душой. А жизнь, выходившая из животного была только лишь жизнью животного. Жизнь животного не могла соединиться с жизнью человека. Так что поэтому поклоняющийся выходил с тем же осознанием, с тем же желанием грешить, с каким он и приходил. Но всё это — прообразы. А когда поклоняющийся однажды был очищен Кровью Христа, не имел больше осознания греха, потому что жизнь, которая изошла из Крови Господа Иисуса Христа, есть ничто иное, как Его собственная Жизнь, она возвращается на верующего и вводит верующего в общение с Ним.
E-9 It's a strange thing, to think that when God chose to represent His Son on this earth, He represent Him in a creature called a lamb. And many times we might wonder why that He was called a lamb. A lamb is the meekest of all the creatures of the earth: all the animals. There's nothing no meeker than a little lamb. And the Jewish orthodox church knew that many years ago, for they offered a lamb as a substitute for their sin. And knowing that God had passed the penalty of death, or the results of sin caused death, and something must die and must... In the blood laid the life. Life is in the blood. We all know that, that life lays in the blood cell. Like Jesus Christ, He was the—the Lamb of God, the Son of God. And the virgin Mary was overshadowed by the Holy Spirit, and God created in her womb, a blood cell that brought forth the Son Christ Jesus.
And life laying in this blood cell, and the sinner being guilty of sin, the most innocent thing he could offer would be the life of this lamb. Now, the reason that it typed the coming of the real Lamb of God, and could not take away sin, it could only cover sin; because the life that was in the blood cell after it was broke, could not return upon the worshipper; because the worshipper was a human with a soul. And the life that went from the animal was merely the life of a beast. And the life of a beast could not coincide with the life of a man. So therefore, the worshipper went out with the same conscience, the same desire to sin, as he did coming in. But it all types. But when the worshipper once purged by the Blood of Christ, has no more conscience of sin, because the life that come out of the Blood of the Lord Jesus Christ is none other than His own life that returns to the believer and brings the believer into fellowship with Himself.
And life laying in this blood cell, and the sinner being guilty of sin, the most innocent thing he could offer would be the life of this lamb. Now, the reason that it typed the coming of the real Lamb of God, and could not take away sin, it could only cover sin; because the life that was in the blood cell after it was broke, could not return upon the worshipper; because the worshipper was a human with a soul. And the life that went from the animal was merely the life of a beast. And the life of a beast could not coincide with the life of a man. So therefore, the worshipper went out with the same conscience, the same desire to sin, as he did coming in. But it all types. But when the worshipper once purged by the Blood of Christ, has no more conscience of sin, because the life that come out of the Blood of the Lord Jesus Christ is none other than His own life that returns to the believer and brings the believer into fellowship with Himself.
E-10 Так что поэтому невинный, милый агнец — замечательное творение. Хотел бы я, чтобы у нас сегодня было побольше времени, чтобы изучить натуру агнца. Это замечательно... И агнец...
Бог уподобил нас агнцам. Агнец — это животное, которое не может ходить своими путями. И быстрее—точнее чем скорее мы узнаем, что мы не можем ходить нашими путями (мы не самостоятельные; нам нужно опираться на Его руку и Его руководство.), тем быстрее мы станем агнцами.
Итак, в этом приятеле нечто есть. Я помню, как однажды совершал обход. Я услышал, как там в канаве что-то блеяло, это был маленький агнец. Мама-овца ушла со стадом и этот ягнёнок оказался беспомощным. Я взял его и отнёс к его матери. Как же он просто лежал в моих руках, а я подумал: «О Боже, таким однажды был я: я был совершенно погибшим, а Ты поднял меня на руки и понёс.»
Бог уподобил нас агнцам. Агнец — это животное, которое не может ходить своими путями. И быстрее—точнее чем скорее мы узнаем, что мы не можем ходить нашими путями (мы не самостоятельные; нам нужно опираться на Его руку и Его руководство.), тем быстрее мы станем агнцами.
Итак, в этом приятеле нечто есть. Я помню, как однажды совершал обход. Я услышал, как там в канаве что-то блеяло, это был маленький агнец. Мама-овца ушла со стадом и этот ягнёнок оказался беспомощным. Я взял его и отнёс к его матери. Как же он просто лежал в моих руках, а я подумал: «О Боже, таким однажды был я: я был совершенно погибшим, а Ты поднял меня на руки и понёс.»
E-10 So therefore, the innocent, lovely lamb is a great creature. I wish we could have more time tonight to study the nature of the lamb. It's a wonderful... And a lamb...
God likened us unto lambs. The lamb is a animal that cannot make his own way. And quicker—sooner, rather, that we find out that we can't make our own way (We're not self-sustaining; we have to lean upon His arm and His guidance.), sooner we'll become lambs.
Now, there's something about the little fellow. I remember one day while patrolling. I heard something bleating down into a ditch, and it was a young lamb. And the old ewe had went away with the rest of the herd, and the little fellow was helpless. And how I picked him up and packed him to his mother. And how he just laid in my arms, and I thought, “Oh God, that was me one day: I was altogether undone, and You picked me up into Your arms and packed me.”
God likened us unto lambs. The lamb is a animal that cannot make his own way. And quicker—sooner, rather, that we find out that we can't make our own way (We're not self-sustaining; we have to lean upon His arm and His guidance.), sooner we'll become lambs.
Now, there's something about the little fellow. I remember one day while patrolling. I heard something bleating down into a ditch, and it was a young lamb. And the old ewe had went away with the rest of the herd, and the little fellow was helpless. And how I picked him up and packed him to his mother. And how he just laid in my arms, and I thought, “Oh God, that was me one day: I was altogether undone, and You picked me up into Your arms and packed me.”
E-11 Агнец имеет большое значение. Я был в Палестине—или, точнее на Востоке. Если вы когда-нибудь бывали на Востоке и видели, что—Библия стала бы для вас новой книгой. Если вы изучали её, это восточная книга, написанная восточными притчами и обычаями—которые использовали в те дни. Они не изменяются; сегодня они такие же.
Однажды я с одним человеком ехал на небольшом британском внедорожнике. Я услышал, как засвистели свистки и все остановились. Все машины остановились и я спросил: «В чём дело?» Посмотрел, и к моему удивлению через дорогу переходил пастух, который вёл стадо овец. Я спросил: «Хорошо, почему...»
Он ответил: «Всё замирает, потому что там овцы и пастух.» Затем поехали дальше, я обратил внимание на то место, где пастух шёл по улице. Там у них нет таких удобств как у нас, чтобы найти холодильники и тому подобное. Они расставляют овощи и всё остальное прямо на улице: свой товар. И вот идёт— середина улицы, пастух идёт прямо через те места и ведёт своих овец, не на верёвке. Они просто следовали за ним. Я остановился и был изумлён. В то время как проходил пастух, он мог сделать несколько шагов в сторону, затем возвращался на середину улицы, ближайшая к нему овца делала шаги в ту же сторону и возвращалась. Следующая овца следовала за первой овцой и они следовали за пастухом. «Овцы Мои слышат голос Мой.» Я был изумлён и сказал моему попутчику; я спросил: «Почему они не смотрят по сторонам и не съедят тех груш (Они прекрасно выглядят.), и всего остального, что привлекает овец?»
Он ответил: «Они ни к чему даже не прикоснутся, пока пастух сначала не позволит им сделать это.» О-о, надо же. Вот вам, пожалуйста. Если Божьи овцы будут просто такими же осмотрительными, у нас бы в церквях не было так много различных сомнений и всего такого. Это верно.
Однажды я с одним человеком ехал на небольшом британском внедорожнике. Я услышал, как засвистели свистки и все остановились. Все машины остановились и я спросил: «В чём дело?» Посмотрел, и к моему удивлению через дорогу переходил пастух, который вёл стадо овец. Я спросил: «Хорошо, почему...»
Он ответил: «Всё замирает, потому что там овцы и пастух.» Затем поехали дальше, я обратил внимание на то место, где пастух шёл по улице. Там у них нет таких удобств как у нас, чтобы найти холодильники и тому подобное. Они расставляют овощи и всё остальное прямо на улице: свой товар. И вот идёт— середина улицы, пастух идёт прямо через те места и ведёт своих овец, не на верёвке. Они просто следовали за ним. Я остановился и был изумлён. В то время как проходил пастух, он мог сделать несколько шагов в сторону, затем возвращался на середину улицы, ближайшая к нему овца делала шаги в ту же сторону и возвращалась. Следующая овца следовала за первой овцой и они следовали за пастухом. «Овцы Мои слышат голос Мой.» Я был изумлён и сказал моему попутчику; я спросил: «Почему они не смотрят по сторонам и не съедят тех груш (Они прекрасно выглядят.), и всего остального, что привлекает овец?»
Он ответил: «Они ни к чему даже не прикоснутся, пока пастух сначала не позволит им сделать это.» О-о, надо же. Вот вам, пожалуйста. Если Божьи овцы будут просто такими же осмотрительными, у нас бы в церквях не было так много различных сомнений и всего такого. Это верно.
E-11 And the lamb has a great meaning. I was over in Palestine—or over in the Orients, rather. And if you ever went to the Orients and seen what—the Bible would become a new Book to you. If you ever studied it, it's an Oriental book, written in Oriental parables and customs of—they used in those days. And they don't change; they're just the same today.
One day, a man and I were riding around in a little British jeep. And I heard the whistles blowing and everything stopped. All the cars stopped, and I said, “What's the matter?” And look, to my surprise, coming across the street was a shepherd, leading a bunch of sheep. And I said, “Well, why...”
And he said, “Everything stops for the sheep and the shepherd over here.”
Then, driving on farther, I noticed the place where there was a shepherd coming down through the street. And over there, they don't have the convenience that we have today to find iceboxes and so forth. They put their vegetables and so forth, right out on the street: their goodies. And here come down the—the middle of the street, a shepherd, walking right through these places a leading his sheep, not by a rope. They were just following him by sight. And I stopped, and I was amazed. As that shepherd walked, he could step a few steps out to one side and then back into the path, and the sheep next to him would step out, come back. And the sheep behind him would follow, and they followed the shepherd. “My sheep know My voice.”
And I was amazed, and I said to the good man with me; I said, “Why do they not turn aside and eat some of those pears (They look beautiful.), and the things that would entice the sheep?”
Said, “They would in nowise touch anything until the shepherd first bid them to do so.” Oh, my. There you are. If God's sheep would just be that careful about things, we wouldn't have so many different scrupples in our churches and things. That's right.
One day, a man and I were riding around in a little British jeep. And I heard the whistles blowing and everything stopped. All the cars stopped, and I said, “What's the matter?” And look, to my surprise, coming across the street was a shepherd, leading a bunch of sheep. And I said, “Well, why...”
And he said, “Everything stops for the sheep and the shepherd over here.”
Then, driving on farther, I noticed the place where there was a shepherd coming down through the street. And over there, they don't have the convenience that we have today to find iceboxes and so forth. They put their vegetables and so forth, right out on the street: their goodies. And here come down the—the middle of the street, a shepherd, walking right through these places a leading his sheep, not by a rope. They were just following him by sight. And I stopped, and I was amazed. As that shepherd walked, he could step a few steps out to one side and then back into the path, and the sheep next to him would step out, come back. And the sheep behind him would follow, and they followed the shepherd. “My sheep know My voice.”
And I was amazed, and I said to the good man with me; I said, “Why do they not turn aside and eat some of those pears (They look beautiful.), and the things that would entice the sheep?”
Said, “They would in nowise touch anything until the shepherd first bid them to do so.” Oh, my. There you are. If God's sheep would just be that careful about things, we wouldn't have so many different scrupples in our churches and things. That's right.
E-12 Просто немного дальше я увидел другого пастуха, он пас в—поле. Там были ослы, верблюды, овцы, козы — все вместе. Я сказал: «Хорошо, у этого все перемешаны.» Сказал: «Я думал, что пастух пас только овец.»
Он ответил: «Нет, пастухи могут пасти почти любых животных.» Он сказал» Но...»
Я спросил: «Хорошо, почему же они питаются все вместе?»
Он ответил: «Они все едят с одного и того же поля.» Но сказал: «Брат Бранхам, вот что необычно, пастух будет следить за ними и исправлять их в течение дня, но когда настаёт ночь, ослы, верблюды и козы уходят в поле, а овец пастух отводит в овчарню.»
Я сказал: «Я... Брат... Я хочу быть овцой, а ты?»
Он сказал: «Я часто задумывался над тем, что означало святого Иоанна 10, когда Он сказал: 'Я есть Дверь в овчарню.' Как Он мог, будучи Человеком, быть дверью?» Я спросил этого доброго человека. Он сказал: «Понимаете, брат Бранхам, когда вечером овцы в загоне, пастух не ложится до тех пор, пока не пересчитает всех овец. Затем, когда он ложится, он ложится в дверях; овцы не переступят через пастуха. Волк также не сможет добраться до овец, не перешагнув прежде через пастуха.»
Я сказал: «Я так рад, что в это время я — овца.» Испытания могут приходить и проходить, но что—быть овцой, брат, в один славный день, когда зайдёт солнце, Он заберёт нас в загон. Я рад этому. Бог увидел, как это подходяще — позволить Своему возлюбленному Сыну стать овцой. Кроткому, нежному, крохотному животному.
И затем, когда Сам Бог представил Себя на земле, Он пришёл в форме самой кроткой птицы, летающей в небе: голубь. Голубь — особенная птица. Он отличается от всех остальных птиц. Мы видим это в Библии; во многих местах он представляет Святого Духа. Мы замечаем, что голубь также знак мира, мира, чудесного мира. [Пробел на ленте—Ред.]1 Голубь… И Ной, после того, как суд обрушился на землю и после окончания потопа наступил мир, голубь полетел и вернулся, представляя мир—мир с оливковой ветвью в своём клюве. Мы можем провести много времени, изучая голубя. Голубь — это птица, которая может… Несмотря на то, что он может летать подобно вороне или падальщику, он не может питаться кормом падальщика, потому что у него другое строение. У него нет желчи; у голубя нет желчного пузыря, поэтому он не может переваривать пищу, которую ест птица-падальщик. Он может есть только свежую и чистую пищу. Какой это прообраз Христианина, который впускает голубя в своё сердце. Он просто не может выдерживать омерзительные вещи мира. Видите? У него нет желчи, у него нет никакой горечи. Он—он смиренный, смирение. Что может быть более приятным, чем воркование голубя?
Он ответил: «Нет, пастухи могут пасти почти любых животных.» Он сказал» Но...»
Я спросил: «Хорошо, почему же они питаются все вместе?»
Он ответил: «Они все едят с одного и того же поля.» Но сказал: «Брат Бранхам, вот что необычно, пастух будет следить за ними и исправлять их в течение дня, но когда настаёт ночь, ослы, верблюды и козы уходят в поле, а овец пастух отводит в овчарню.»
Я сказал: «Я... Брат... Я хочу быть овцой, а ты?»
Он сказал: «Я часто задумывался над тем, что означало святого Иоанна 10, когда Он сказал: 'Я есть Дверь в овчарню.' Как Он мог, будучи Человеком, быть дверью?» Я спросил этого доброго человека. Он сказал: «Понимаете, брат Бранхам, когда вечером овцы в загоне, пастух не ложится до тех пор, пока не пересчитает всех овец. Затем, когда он ложится, он ложится в дверях; овцы не переступят через пастуха. Волк также не сможет добраться до овец, не перешагнув прежде через пастуха.»
Я сказал: «Я так рад, что в это время я — овца.» Испытания могут приходить и проходить, но что—быть овцой, брат, в один славный день, когда зайдёт солнце, Он заберёт нас в загон. Я рад этому. Бог увидел, как это подходяще — позволить Своему возлюбленному Сыну стать овцой. Кроткому, нежному, крохотному животному.
И затем, когда Сам Бог представил Себя на земле, Он пришёл в форме самой кроткой птицы, летающей в небе: голубь. Голубь — особенная птица. Он отличается от всех остальных птиц. Мы видим это в Библии; во многих местах он представляет Святого Духа. Мы замечаем, что голубь также знак мира, мира, чудесного мира. [Пробел на ленте—Ред.]1 Голубь… И Ной, после того, как суд обрушился на землю и после окончания потопа наступил мир, голубь полетел и вернулся, представляя мир—мир с оливковой ветвью в своём клюве. Мы можем провести много времени, изучая голубя. Голубь — это птица, которая может… Несмотря на то, что он может летать подобно вороне или падальщику, он не может питаться кормом падальщика, потому что у него другое строение. У него нет желчи; у голубя нет желчного пузыря, поэтому он не может переваривать пищу, которую ест птица-падальщик. Он может есть только свежую и чистую пищу. Какой это прообраз Христианина, который впускает голубя в своё сердце. Он просто не может выдерживать омерзительные вещи мира. Видите? У него нет желчи, у него нет никакой горечи. Он—он смиренный, смирение. Что может быть более приятным, чем воркование голубя?
E-12 Just a little farther, I seen another shepherd, and he was herding in the—a field. And there was donkeys, camels, sheep, goats, all together. And I said, “Well, that shepherd's got things all mixed up.” I said, “I thought a—a shepherd just herded sheep.”
He said, “No, shepherds can herd most any kind of animal.” He said, “But...” I said, “Well, why is it they all eat together?”
He said, “They all eat from the same field.” But he said, “Brother Branham, the strange thing about this is, that the shepherd will watch over them and correct each one through the day, but when nighttime comes, the donkeys, and the camels, and the goats go out in the field, but the shepherd takes the sheep in the sheepfold.
I said, “I... Brother... I want to be a sheep, don't you?”
And he said, “I often wondered what Saint John 10 meant, when He said, 'I am the Door to the sheepfold.' How could He being a Man, yet be a door?”
And I ask this good man. And he said, “You see, Brother Branham, when the sheep are taken in at night, the shepherd never lays down until he has counted every sheep. And then when he lays down, he lays across the door; and the sheep will never go over the shepherd. Or the wolf cannot get to the sheep without crossing the shepherd.”
I said, “I'm so glad to be a sheep this time.” Trials may come and go, but some—to be a sheep, brother, some glorious day, He's going to take us to the sheepfold when the sun goes down. I'm glad of that. And God saw fit to let His beloved Son being represented as a sheep, meek, gentle little animal.
And then when the—God Himself represented Himself to the earth, He came in the form of the most meekest bird that flies the heaven: the dove. The dove is a peculiar bird. It's a different bird from all other birds. In the Bible, we see it; many times it represents the Holy Spirit. And we notice that the dove also is a sign of peace, the peace, wonderful peace. [Blank spot on tape]
The dove... And Noah after the flood was over, and judgment had been brought to the earth and there was peace, the dove come back representing the peace with the olive leaf in his mouth.
We could spend much time studying on the dove. The dove is one bird that can.... Yet, he can fly like the crow or the scavenger, but he can't eat the diet of the scavenger, because his makeup is different. He has no gall; the dove doesn't have a gall, so he could not digest the things that the scavenger bird would eat. He only can eat the clean and pure things.
How it types the Christian that packs the dove in his heart. He just can't stand the foul things of the world, see. He hasn't any gall, no bitterness about him. He's humble, a humility. What's any sweeter than the coo of a dove?
He said, “No, shepherds can herd most any kind of animal.” He said, “But...” I said, “Well, why is it they all eat together?”
He said, “They all eat from the same field.” But he said, “Brother Branham, the strange thing about this is, that the shepherd will watch over them and correct each one through the day, but when nighttime comes, the donkeys, and the camels, and the goats go out in the field, but the shepherd takes the sheep in the sheepfold.
I said, “I... Brother... I want to be a sheep, don't you?”
And he said, “I often wondered what Saint John 10 meant, when He said, 'I am the Door to the sheepfold.' How could He being a Man, yet be a door?”
And I ask this good man. And he said, “You see, Brother Branham, when the sheep are taken in at night, the shepherd never lays down until he has counted every sheep. And then when he lays down, he lays across the door; and the sheep will never go over the shepherd. Or the wolf cannot get to the sheep without crossing the shepherd.”
I said, “I'm so glad to be a sheep this time.” Trials may come and go, but some—to be a sheep, brother, some glorious day, He's going to take us to the sheepfold when the sun goes down. I'm glad of that. And God saw fit to let His beloved Son being represented as a sheep, meek, gentle little animal.
And then when the—God Himself represented Himself to the earth, He came in the form of the most meekest bird that flies the heaven: the dove. The dove is a peculiar bird. It's a different bird from all other birds. In the Bible, we see it; many times it represents the Holy Spirit. And we notice that the dove also is a sign of peace, the peace, wonderful peace. [Blank spot on tape]
The dove... And Noah after the flood was over, and judgment had been brought to the earth and there was peace, the dove come back representing the peace with the olive leaf in his mouth.
We could spend much time studying on the dove. The dove is one bird that can.... Yet, he can fly like the crow or the scavenger, but he can't eat the diet of the scavenger, because his makeup is different. He has no gall; the dove doesn't have a gall, so he could not digest the things that the scavenger bird would eat. He only can eat the clean and pure things.
How it types the Christian that packs the dove in his heart. He just can't stand the foul things of the world, see. He hasn't any gall, no bitterness about him. He's humble, a humility. What's any sweeter than the coo of a dove?
E-13 Сегодня вечером мои мысли возвращаются на много миль назад на склон холма, где находится могила моей жены, которая оставила меня—когда ей было двадцать лет. Я положил мою дорогую восьмимесячную малышку Шэрон ей в руки, когда я похоронил их вместе. После того, как я вечером вернулся домой с работы, я вошёл в дом, и я посмотрел, и у нас там была маленькая печь, за которую мы заплатили доллар семьдесят пять центов, когда мы стали вести хозяйство. Я посмотрел на эту старую печь; это было немногим, но она готовила на ней пищу. Мы пошли в десятицентовый магазин и купили маленькие чайники… Может быть у них был отколот маленький кусок, так чтобы мы смогли купить их подешевле. Это было немногим, но её руки прикасались к ним.
E-13 My mind goes back tonight, many miles away on a hillside tonight, where marks the very place of my beloved wife ... left me when she was twenty years old. I laid my darling little eight-months-old Sharon on her arm, as I buried them together.
After coming home from work of a evening, I'd come into the house, and I'd look; and we had an old stove there, we'd paid a dollar and seventy-five cents for it when we went to housekeeping.
I'd look at that old stove; it wasn't much, but she had cooked on it. We'd go to the ten-cent store and buy the little kettles. Maybe they'd have a little spot knocked off of
them, that we could buy them cheaper. It wasn't very much, but she had touched it.
After coming home from work of a evening, I'd come into the house, and I'd look; and we had an old stove there, we'd paid a dollar and seventy-five cents for it when we went to housekeeping.
I'd look at that old stove; it wasn't much, but she had cooked on it. We'd go to the ten-cent store and buy the little kettles. Maybe they'd have a little spot knocked off of
them, that we could buy them cheaper. It wasn't very much, but she had touched it.
E-14 Я прошёл к детской кроватке и посмотрел туда; мой ребёнок умер. Это было… Много раз я—я даже не мог есть. Сделал себе бутерброд и сел там. Итак, я сел в машину и поехал на кладбище, остановил машину и пошёл по дороге, сел там на свежий могильный холм, плакал и думал о том, что немного ниже лежит самое драгоценное для меня сокровище человеческой плоти в мире. И Бог послал мне прекрасную горлицу. И она сидела в кустах и ворковала мне, при закате солнца. Я смотрю, как это снова возвращается, не это, но то, что это символизирует, когда в этой жизни будет садиться моё солнце. Как она ворковала! Кажется подобно пению листьев:
Есть земля за рекой,
Мы зовём её милая вечность,
Мы достигнем тот берег только усилием веры;
Один за другим мы достигаем ворот,
Чтобы жить там вместе с бессмертными,
Однажды золотые колокольчики зазвенят для тебя и меня.
Есть земля за рекой,
Мы зовём её милая вечность,
Мы достигнем тот берег только усилием веры;
Один за другим мы достигаем ворот,
Чтобы жить там вместе с бессмертными,
Однажды золотые колокольчики зазвенят для тебя и меня.
E-14 I'd go over to the crib and look in there; my baby gone. It would... Many times I couldn't even eat. Make myself a sandwich and sit down there.
So, I would get in my car and drive over to the cemetery, stop my car and walk up along the road, sit down there by the new-made mound, weeping, thinking just below there laid the most precious treasure of human flesh in the world to me. And God would send a beautiful turtle dove. And he would sit in the bush and coo to me as the sun was going down. (I'm looking for it to come again—not that one, but what it symboled— when my sun is setting in this life someday.) How she would coo. Seems like the leaves would sing:
There's a land beyond the river, We call the sweet forever,
We only reach that shore by faith's decree; One by one we gain the portal,
There to dwell with the immortal, Some day they'll ring those golden bells for you and me.
So, I would get in my car and drive over to the cemetery, stop my car and walk up along the road, sit down there by the new-made mound, weeping, thinking just below there laid the most precious treasure of human flesh in the world to me. And God would send a beautiful turtle dove. And he would sit in the bush and coo to me as the sun was going down. (I'm looking for it to come again—not that one, but what it symboled— when my sun is setting in this life someday.) How she would coo. Seems like the leaves would sing:
There's a land beyond the river, We call the sweet forever,
We only reach that shore by faith's decree; One by one we gain the portal,
There to dwell with the immortal, Some day they'll ring those golden bells for you and me.
E-15 Чтобы быть готовыми…?... сначала бессмертные… Как она пела и ходила туда- сюда по ветке, утешая меня, и я слышал приятную музыку, когда она ворковала мне при закате солнца. Бог, когда Он спустится… Многие люди упускают это место Писания, но для меня оно — одно из выдающихся мест Писания Библии, когда небо и земля обнялись, когда Бог спустился в виде Голубя и сошёл на Сына в форме Агнца. Почему Он выбрал эти два существа: агнца и голубя? Потому что голубь не может пребывать ни на ком другом, кроме агнца. Их натуры похожи. Это причина того, что эти двое могут ужиться вместе. Их натуры были кроткие, смиренные, скромные, вот почему они могли жить вместе. Когда Бог и Христос стали одним целым, когда Голубь спустился на Агнца, небо и земля поцеловались. Бог и человек примирились. Да, это один из величайших моментов, которые когда-либо были в мире, когда человек и Бог примирились. Голубь и Агнец объединились.
E-15 To watch out for it with the immortals first. How he would sing and walk back and
forth on the limb consoling me, and I'd listen to the sweet music as he cooed to me in the setting of the sun.
God, when He came down. Many people bypass this Scripture, but to me it's one of the outstanding Scriptures of the Bible, that's when heaven and earth embraced, when God came down in the form of a dove and went upon His Son in form of a Lamb.
Why did He choose the lamb and the dove? It's because the dove could not abide on nothing else but a lamb. Their natures are the same. That's the reason the two could get along together. Their natures were meek, humble, lowly, and that's why they could dwell together. When God and Christ became one, when the Dove came down on the Lamb, heaven and earth kissed each other. God and man was reconciled together. Why, it's one of the greatest moments the world ever had, that when man and God was reconciled together. The Dove and the Lamb came together.
forth on the limb consoling me, and I'd listen to the sweet music as he cooed to me in the setting of the sun.
God, when He came down. Many people bypass this Scripture, but to me it's one of the outstanding Scriptures of the Bible, that's when heaven and earth embraced, when God came down in the form of a dove and went upon His Son in form of a Lamb.
Why did He choose the lamb and the dove? It's because the dove could not abide on nothing else but a lamb. Their natures are the same. That's the reason the two could get along together. Their natures were meek, humble, lowly, and that's why they could dwell together. When God and Christ became one, when the Dove came down on the Lamb, heaven and earth kissed each other. God and man was reconciled together. Why, it's one of the greatest moments the world ever had, that when man and God was reconciled together. The Dove and the Lamb came together.
E-16 Теперь, как я сказал, причина того, что они могли жить вместе… Теперь, в Библии говорится: Он видел Дух Бога подобно Голубю, и Он сказал: «Вот Агнец Бога». И Голубь опустился на Агнца и остался… Мне нравится это «пребывание». Теперь, что если бы Агнец фыркал подобно волку. Конечно, Голубь сразу улетел бы. Вы знаете, иногда мне интересно, не это ли причина того, что в церкви существует так много неприятностей. Если мы являемся Божьими агнцами, у нас должна быть натура ягнят, если мы ожидаем, чтобы голубь обитал в нас. Вы верите этому? Я верю.
E-16 Now, as I have said, the reason that they could dwell together.... Now, the Bible said He saw the Spirit of God like a Dove, and he said, “Behold the Lamb of God.” And the Dove came on the Lamb and abode. I like that “abiding.”
Now, what if the Lamb would have snorted like a wolf. Why, the Dove would have been gone.
You know, sometimes I wonder if that's the reason that so much trouble is in the church. If we are the lambs of God, we should have the nature of lambs if we expect the dove to abide. Do you believe it? I do.
Now, what if the Lamb would have snorted like a wolf. Why, the Dove would have been gone.
You know, sometimes I wonder if that's the reason that so much trouble is in the church. If we are the lambs of God, we should have the nature of lambs if we expect the dove to abide. Do you believe it? I do.
E-17 Итак, если мы понаблюдаем за Голубем… Причина того, что Он остался на Агнце в том, что их натуры были теми же самыми. И причина того, что Голубь остаётся на Христианине, Он останется там до тех пор, пока он является агнцем. Но когда он принимает другую сущность, Голубь улетит.
Этот Агнец был первым беспорочным Агнцем. Библия сказала, что Он был совершенным Агнцем. И агнец не может зависеть от самого себя; агнец должен быть руководимым, или управляемым, или зависимым от пастуха.
Вы когда-нибудь ходили на скотобойню и наблюдали за овцами, идущими на убой? Агнец … Овцы не хотят сами идти по желобу на убой; но козёл ведёт их на убой. И козёл, когда он поднимается туда, где их убивают, он перепрыгивает через желоб. Теперь, это прямой прообраз дьявола. Он поведёт Божьих овец прямо на убой, а затем он уходит в сторону. Это верно. Поэтому будьте начеку, с теми кто вас ведёт. Хм, хм. Аминь.
Этот Агнец был первым беспорочным Агнцем. Библия сказала, что Он был совершенным Агнцем. И агнец не может зависеть от самого себя; агнец должен быть руководимым, или управляемым, или зависимым от пастуха.
Вы когда-нибудь ходили на скотобойню и наблюдали за овцами, идущими на убой? Агнец … Овцы не хотят сами идти по желобу на убой; но козёл ведёт их на убой. И козёл, когда он поднимается туда, где их убивают, он перепрыгивает через желоб. Теперь, это прямой прообраз дьявола. Он поведёт Божьих овец прямо на убой, а затем он уходит в сторону. Это верно. Поэтому будьте начеку, с теми кто вас ведёт. Хм, хм. Аминь.
E-17 Now, if we'll watch the Dove.... The reason it stayed on the Lamb, because their natures was the same. And the reason that the dove stays on the Christian, He'll stay there as long as he is a lamb. But when he takes a different nature, the Dove will take its flight.
This Lamb was, first, a spotless Lamb. The Bible said that He was a spotless Lamb. And the lamb could not depend upon its own travel; a lamb has to be led, or guided, or shepherded.
Did you ever go to a slaughterhouse and watch them slaughter sheep? The lamb.... The sheep won't go up the chute themselves to the slaughter; there's a goat leads them to the slaughter. But the goat, when he gets up to the place where the killing place is, he jumps over the chute.
Now, that's just a very typical thing of the devil. He will lead God's sheep right up to the slaughter, and then he steps out aside. That's right. So, be careful what's leading you. Amen.
This Lamb was, first, a spotless Lamb. The Bible said that He was a spotless Lamb. And the lamb could not depend upon its own travel; a lamb has to be led, or guided, or shepherded.
Did you ever go to a slaughterhouse and watch them slaughter sheep? The lamb.... The sheep won't go up the chute themselves to the slaughter; there's a goat leads them to the slaughter. But the goat, when he gets up to the place where the killing place is, he jumps over the chute.
Now, that's just a very typical thing of the devil. He will lead God's sheep right up to the slaughter, and then he steps out aside. That's right. So, be careful what's leading you. Amen.
E-18 Овца… Христос… Посмотрите каким Он был кротким. Он никогда не пытался исполнить Свою собственную волю. Он сказал: «Я пришёл исполнить не Мою волю, но волю Того, Кто послал Меня». И Отец, Который послал Его, пошёл в Нём и с Ним. И потом Он сказал: «Как Отец послал Меня, так Я посылаю вас». Поэтому Он не только послал нас, но Он идёт с нами. И обратите на Него внимание, Кем Он руководим. И теперь Он не полагается на Свои способности, овца не делает этого. Он полагается на способности Пастуха. Он не задаёт вопросы своему Пастуху. Он просто идёт со своим Пастухом и овца поступает также.
E-18 The sheep... Christ... Look how meek He was. He never tried to do His own will. He said, “I come not to do My will, but the will of Him that sent Me.” And the Father that sent Him went with Him and in Him. And now, He said, “As the Father has sent Me, so send I you.” Then He never only sent us, but He goes with us.
And notice him as He is led around. And now He doesn't rely upon his own ability, a sheep doesn't. He relies upon the ability of the shepherd. He doesn't question his shepherd; he just goes with his shepherd.
And the sheep also...
And notice him as He is led around. And now He doesn't rely upon his own ability, a sheep doesn't. He relies upon the ability of the shepherd. He doesn't question his shepherd; he just goes with his shepherd.
And the sheep also...
E-19 Когда я был мальчиком, у меня был небольшой опыт разведения овец. Мы брали и стригли овец, постриженная, как бы обритая овца. Вы ловите их и бросаете их на стол. Вы знаете то место, куда набрасываете небольшую петлю, которой вы связываете их лапы. При этом они не лягаются и не беспокоятся. Они просто спокойно лежат и отдают всё, что у них есть: свою шерсть. Они позволяют вам их стричь без ляганий и блеяния.
Я надеюсь, вы понимаете, что я имею в виду. Овца лежит спокойно. Теперь, настоящая овца добровольно лишается своих прав, и это то, чего я пытался достичь вчерашней проповедью, когда я говорил о том, каким образом наши Христианские сёстры одеваются и ведут себя, и о том, как наши братья ведут себя.
Я надеюсь, вы понимаете, что я имею в виду. Овца лежит спокойно. Теперь, настоящая овца добровольно лишается своих прав, и это то, чего я пытался достичь вчерашней проповедью, когда я говорил о том, каким образом наши Христианские сёстры одеваются и ведут себя, и о том, как наши братья ведут себя.
E-19 I have had a little experience in raising sheep on a farm when I was a boy. We used to take and shear the sheep—shorn, shaven sheep. You'd catch them and throw them up on the table. You have a little place, a little loop you tie their little feet down. They don't kick and go on. They just lay still and give up everything that they have: their wool. They let you shear them off without kicking and hollering about it.
I hope you understand what I mean. Sheep lay still. Now, a real sheep ... a sheep forfeits its rights, and that's what I was trying to get at yesterday when I was speaking of the way some of our Christian sisters are dressing and going on, and our brothers the way they're carrying on.
I hope you understand what I mean. Sheep lay still. Now, a real sheep ... a sheep forfeits its rights, and that's what I was trying to get at yesterday when I was speaking of the way some of our Christian sisters are dressing and going on, and our brothers the way they're carrying on.
E-20 Одна женщина сидела рядом с другой женщиной, которая была моим другом, она сегодня встретила меня и сказала… Та женщина сказала ей: «Если бы здесь была дверь, я бы выбежала в неё». Она сказала: «Он неправ». Ладно… Она сказала: «Мы имеем право делать это». Это правильно. Вы говорите мне: «Брат Бранхам, магазины продают эти небольшие короткие одежды, которые носят женщины. Это наша Американская привилегия. Это наше право». Но желаете ли вы лишиться ваших прав, чтобы быть овцой? Это другое дело. Это правильно.
Вы скажете: «Это наша привилегия, господин Бранхам, если мы хотим принадлежать к церкви, и если мы хотим курить сигареты. Правительство говорит, что они вправе продавать их, и они продают их. В этом нет ничего незаконного. Это наша Американская привилегия курить сигареты». Это верно. Но желаете ли вы лишиться вашего права курить сигареты. Видите? Вот в чём дело.
Вы скажете: «Это наша привилегия, господин Бранхам, если мы хотим принадлежать к церкви, и если мы хотим курить сигареты. Правительство говорит, что они вправе продавать их, и они продают их. В этом нет ничего незаконного. Это наша Американская привилегия курить сигареты». Это верно. Но желаете ли вы лишиться вашего права курить сигареты. Видите? Вот в чём дело.
E-20 A lady was sitting next to another lady, which was a friend of mine, who met me today and said... A lady said, “If there was a door here, I'd run out of it.” She said, “He's wrong.” Well. She says, “It's our rights to do this.” That's right.
You say to me, “Brother Branham, the stores sell these little short clothes that the ladies wear. It's our American privilege. It's our right.” But are you willing to forfeit your rights, to be a sheep. That's the next thing. That's right.
You say, “It's our privilege, Mr. Branham, if we want to belong to church and if we want to smoke cigarettes. The government sells ... they can sell them, and they sell them. There's nothing wrong in it. That's our American privilege to smoke cigarettes.” That's right. But will you forfeit your right to smoke cigarettes, see. That's it.
You say to me, “Brother Branham, the stores sell these little short clothes that the ladies wear. It's our American privilege. It's our right.” But are you willing to forfeit your rights, to be a sheep. That's the next thing. That's right.
You say, “It's our privilege, Mr. Branham, if we want to belong to church and if we want to smoke cigarettes. The government sells ... they can sell them, and they sell them. There's nothing wrong in it. That's our American privilege to smoke cigarettes.” That's right. But will you forfeit your right to smoke cigarettes, see. That's it.
E-21 Вы говорите: «Это прекрасно, и это дружелюбно во взаимоотношениях с соседями, когда мы встречаемся с ними. И это наша Американская привилегия, когда мы хотим по-дружески выпить. Это — наша привилегия». Но брат, желаешь ли ты лишиться своих греховных привилегий, чтобы стать обритой овцой, вот что я хочу узнать? Сделаешь ли ты это? Лишитесь ваших прав. Не возмущайтесь и не кричите насчёт этого. Овца не делает этого. Видите? Они просто покорно лежат и у них всё это выбривается.
Если вы хотите, чтобы вернулась улица Азуза [возвращение Святого Духа — Пер.], просто ложитесь и будьте обриты Словом и примите всё это. Так точно. Это возвращение к опыту переживания улицы Азуза: это быть обритым от этих вещей.
Если вы хотите, чтобы вернулась улица Азуза [возвращение Святого Духа — Пер.], просто ложитесь и будьте обриты Словом и примите всё это. Так точно. Это возвращение к опыту переживания улицы Азуза: это быть обритым от этих вещей.
E-21 You say, “It's nice, and it's sociable in the neighborhood, if we'll meet with our neighbors. And it's our American privilege if we want to take a sociable drink. It's our privilege.” But, brother, are you willing to forfeit your sinful privileges to become a shaved sheep, is what I'm wanting to know about? Will you do that? Forfeit your rights. Don't kick and holler about it. Sheep don't, see. They just lay and have it all shaved away.
If you want Azusa Street returned, just lay down and be shaved all the way down with the Word and find out. That's the way back to Azusa Street experience: is to be shaved off of those things.
If you want Azusa Street returned, just lay down and be shaved all the way down with the Word and find out. That's the way back to Azusa Street experience: is to be shaved off of those things.
E-22 Я знаю, что это ваша привилегия. Это принадлежит вам потому, что вы родились в грехе, зачаты в беззаконии, пришли в мир, говоря ложь; но лишитесь ли вы этого для того, чтобы стать агнцем? Агнец не возмущался. В Библии говорится: «Он не открывал Свои уста. Когда его осыпали бранью, Он не бранил в ответ». Но вот причина того, почему Голубь мог оставаться на Агнце. Но с нами по-другому, достаточно кому-то сделать что-то против нас, и мы тут же разгорячимся. Что происходит? Агнец… Голубь улетает. Святой Дух уходит. Вы часто задаётесь вопросом, почему у нас нет того мира, который был раньше. Появилось нечто, что удалило присутствие Голубя. Это точно.
E-22 I know it's your privilege. It belongs to you because you were born in sin, shaped in iniquity, come to the world speaking lies; but will you forfeit it to become a lamb? The Lamb wasn't a grumbler. The Bible said, “He opened not His mouth. When He was reviled, He reviled not again.” But oh, that's the reason that the Dove could stay on the Lamb.
But us, just let someone do something against us, and we get hot in the collar. What happens? The Lamb... The Dove takes His flight. The Holy Spirit leaves. Many times you wonder why can't we have that peace that we used to have. There's something took the Dove away. That's right.
But us, just let someone do something against us, and we get hot in the collar. What happens? The Lamb... The Dove takes His flight. The Holy Spirit leaves. Many times you wonder why can't we have that peace that we used to have. There's something took the Dove away. That's right.
E-23 Почему у нас в нашей церкви не может быть молитвенных собраний, которые у нас были? Нужно стать овцой. Голубь сидит на дереве вашей жизни, готовый снова возвратиться в ваше сердце, если вы станете овцой. Он всё ещё Тот же Самый Голубь, но вы должны стать овцой. Вы не можете недовольно фыркать и суетиться, и ворчать, и злословить, и делать всё такое, и ожидать при этом, что Он останется там. Он не сделает этого. У вас должна быть натура, подобная Его натуре, и тогда Он останется. Это точно. Если только вы получите натуру овцы, тогда Он исполнит остальное.
E-23 Why can't we have the type of meetings we used to have in our church? Just become sheep. The Dove's sitting on the roost, ready to come back to the heart again, if you'll become sheep. He's still the same Dove, but you have to be a sheep. You can't snort, and fuss, and grumble, and backbite, and everything else, and expect Him to stay there. He won't do it. You have to have the nature like He's got, and then He will abide. That's right. If you'll just get the nature of the sheep, then the other part will take place.
E-24 Он не открывал… Когда—когда Он позволил… Они вырывали волосы из Его бороды, хотя у Него была привилегия. Он сказал при распятии: «Я могу сказать Моему Отцу, и Он пошлёт мне двенадцать легионов Ангелов». Он мог сделать это, но чтобы оставаться Агнцем, Он лишился Своего права. Для того, чтобы умереть вместо вас, Он был истинным Агнцем.
Вы скажете: «Брат Бранхам, каков путь назад к старомодным собраниям?» Просто станьте снова агнцами. Это всё. Просто вернитесь к жизни овец. Голубь не улетел слишком далеко. Он просто ожидает возможности вернуться. Это… Вот обратная дорога на улицу Азуза. Вот как можно вернуться. Снова назад к старомодным собраниям улицы Азуза, это снова вернуться к натуре агнца.
Вы скажете: «Брат Бранхам, каков путь назад к старомодным собраниям?» Просто станьте снова агнцами. Это всё. Просто вернитесь к жизни овец. Голубь не улетел слишком далеко. Он просто ожидает возможности вернуться. Это… Вот обратная дорога на улицу Азуза. Вот как можно вернуться. Снова назад к старомодным собраниям улицы Азуза, это снова вернуться к натуре агнца.
E-24 He opened not... When He was ... pulled the beard from his face, He had a privilege. He said at the crucifixion, “I could speak to My Father, and He would send me million legions of angels.” He could do it, but in order to be a lamb, He forfeited His right. In order to die in your stead, He was a lamb.
You say, “Brother Branham, what is the way back to the old-fashioned meetings?” Just become lambs again. That's all. Just get back to be a sheep. The Dove hasn't gone very far. He's just waiting a chance to get back. There's the road back to Azusa Street. There's the place back. Back to the Azusa Street meetings again is to return to a lamb nature again.
You say, “Brother Branham, what is the way back to the old-fashioned meetings?” Just become lambs again. That's all. Just get back to be a sheep. The Dove hasn't gone very far. He's just waiting a chance to get back. There's the road back to Azusa Street. There's the place back. Back to the Azusa Street meetings again is to return to a lamb nature again.
E-25 Вы не можете оставаться волком или любым другим животным и ожидать, что Голубь Мира будет жить в вас. Он не сделает этого. Вы прежде должны стать агнцем. Ваша натура должна быть изменена, и вы будете по-другому смотреть на вещи. И тогда вы уже не будете ссориться с проповедником, когда он проповедует строгую, старомодную религию Святого Духа и о том, как нужно жить Христианину. Просто освободитесь от этого волчьего духа или от этого духа птицы-падальщика и примите натуру агнца, и вы будете готовы лишиться всех вещей, всех ваших мирских привилегий и так далее, которые вы делали раньше. Аминь.
Друзья-Христиане, это также истинно, как то, что я стою здесь. Смиритесь. Не пытайтесь познать всё это. Посмотрите лучше, как много вы сможете забыть из того, чему вы научены. Познавайте только одно, и это — Христа.
Друзья-Христиане, это также истинно, как то, что я стою здесь. Смиритесь. Не пытайтесь познать всё это. Посмотрите лучше, как много вы сможете забыть из того, чему вы научены. Познавайте только одно, и это — Христа.
E-25 You can't expect to be a wolf or any other scavenger and expect the Dove of peace to dwell in you. He won't do it. You've got to become a lamb. Your nature's got to be changed, and you'll look at things different. And you won't fuss at the preacher when he preaches against strict, old-fashioned Holy-Ghost religion—the way to live. Just get rid of that wolf spirit or that scavenger spirit and get a lamb nature, and you're ready to forfeit all the things that you once done, all your worldly privileges and so forth. Amen.
That's as true as I'm standing here, Christian friends. Humble yourselves. Don't try to know it all. See how much you can forget of what you do know is the best thing. Only know one thing and that's Christ.
That's as true as I'm standing here, Christian friends. Humble yourselves. Don't try to know it all. See how much you can forget of what you do know is the best thing. Only know one thing and that's Christ.
E-26 Как Филиппийский тюремщик… Был задан вопрос: «Что мне делать, чтобы быть спасённым?» Павел сказал ему, что делать. Но сегодня мы изменили это. Мы говорим ему так много того, чего он не должен делать вместо того, чтобы сказать ему, что ему нужно сделать. И мы делаем из него ложного ученика. Приведите его к Христу, чтобы Христос смог изменить его греховную натуру на натуру агнца, и всё остальное будет в порядке, потому что Дух Божий, Голубь, сойдёт на него и поведёт его.
E-26 As the Philippian jailer... The question was asked, “What can I do to be saved?” Paul told him what to do. But today we changed that. We tell him so many things he ought not to do instead of telling him what to do. And we make a false disciple out of him.
Bring him to Christ that Christ can change his nature to a lamb, and everything else will be all right, because the Spirit of God, the Dove, will come on him and lead him.
Bring him to Christ that Christ can change his nature to a lamb, and everything else will be all right, because the Spirit of God, the Dove, will come on him and lead him.
E-27 Когда люди с улицы Азуза смирились и стали агнцами, тогда в них вошёл Святой Дух. Он сделает это… Он сделал бы это в эту самую минуту, прямо здесь в этом здании, если бы мы пожелали лишиться всего нашего, так называемого, что у нас есть, и смириться чтобы стать агнцами; Святой Дух взял бы это собрание под Свою власть. И здесь не осталось бы никого, кроме агнцев, выходящих отсюда, ведомых Святым Духом, Агнцем. Это точно. Я знаю, что Он здесь, рядом с нами в этот вечер. Голубь сидит здесь сегодня вечером, ожидая места, чтобы… Войти. Каким ужасным выглядит поведение современного христианина перед Богом. Как мы должны изменить себя и наши пути.
E-27 When the Azusa Street people humbled themselves and become lambs, the Holy Spirit come in. He'll do that. He'd do that this very minute, right here in this building.
If we would be willing to forfeit all of our so-called what we have and humble ourselves to become lambs, the Holy Spirit would take this meeting into His own power. And there wouldn't be nothing but lambs go out of here led by the Holy Ghost, the Lamb. That's right.
I know He is here. The Dove is sitting here tonight waiting for a place to get into. How dreadful does the walk of a modern Christian must be before God. How we ought to alter ourselves, our ways.
If we would be willing to forfeit all of our so-called what we have and humble ourselves to become lambs, the Holy Spirit would take this meeting into His own power. And there wouldn't be nothing but lambs go out of here led by the Holy Ghost, the Lamb. That's right.
I know He is here. The Dove is sitting here tonight waiting for a place to get into. How dreadful does the walk of a modern Christian must be before God. How we ought to alter ourselves, our ways.
E-28 Раньше здесь на юге покупали рабов. Посредники приходили и покупали их примерно также, как сегодня на площадках продаются подержанные автомобили. И так они покупали рабов.
И один посредник пришёл на одну плантацию и спросил: «Сколько у вас есть рабов на продажу?» У того было немного рабов, чтобы продать их. И там был один молодой парень. О, рабы находились вдалеке от дома, много раз они бы… Они знали, что они никогда не вернутся на свою родину, Буры привезли их с Африки и продали их в южные земли в качестве рабов, и они бы… Они хлестали их бичом, потому что они не могли заставить их работать.
И один посредник пришёл на одну плантацию и спросил: «Сколько у вас есть рабов на продажу?» У того было немного рабов, чтобы продать их. И там был один молодой парень. О, рабы находились вдалеке от дома, много раз они бы… Они знали, что они никогда не вернутся на свою родину, Буры привезли их с Африки и продали их в южные земли в качестве рабов, и они бы… Они хлестали их бичом, потому что они не могли заставить их работать.
E-28 Here some time ago in the south, they used to buy slaves. Brokers would come by and buy them like a used car lot they have today. And they would buy the slaves.
And one broker came by a certain plantation, and he said, “How many slaves have you got to sell?” He had a few to sell. And there was one young man there. Oh, the slaves being away from home, many times they would... They knew they would never get to go back to their homeland. The Boers brought them out of Africa and sold them in the Southland for slaves, and they would... They'd whip them, because they couldn't get them to work.
And one broker came by a certain plantation, and he said, “How many slaves have you got to sell?” He had a few to sell. And there was one young man there. Oh, the slaves being away from home, many times they would... They knew they would never get to go back to their homeland. The Boers brought them out of Africa and sold them in the Southland for slaves, and they would... They'd whip them, because they couldn't get them to work.
E-29 Рабы были печальными, но они обратили внимание на этого молодого человека, как он ходил с выпяченной грудью и с гордо поднятым подбородком. Вам не нужно было хлестать его бичом. Он поднимался и работал, и посредник сказал: «Я хотел бы купить этого раба».
Владелец плантации сказал: «Он не продаётся». Он спросил: «Да ведь у вас есть… Что так сильно отличает его от других рабов?» И он спросил: «Он — начальник над ними?» Владелец ответил: «Нет, он просто раб». Покупатель спросил: «Может быть вы кормите его лучше, чем других?» Хозяин ответил: «Нет, он ест на кухне со всеми остальными». Тот спросил: «Почему же он так сильно отличается?» Он ответил: «Я сам не знал до того времени, когда я узнал, что там на родине, откуда он прибыл, его отец является вождём племени. И хотя он чужеземец и странник, он в должном порядке поддерживает моральный дух остальных, потому что он знает, что он — сын царя».
Владелец плантации сказал: «Он не продаётся». Он спросил: «Да ведь у вас есть… Что так сильно отличает его от других рабов?» И он спросил: «Он — начальник над ними?» Владелец ответил: «Нет, он просто раб». Покупатель спросил: «Может быть вы кормите его лучше, чем других?» Хозяин ответил: «Нет, он ест на кухне со всеми остальными». Тот спросил: «Почему же он так сильно отличается?» Он ответил: «Я сам не знал до того времени, когда я узнал, что там на родине, откуда он прибыл, его отец является вождём племени. И хотя он чужеземец и странник, он в должном порядке поддерживает моральный дух остальных, потому что он знает, что он — сын царя».
E-29 They were sad.
But they noticed this one young man how he walked with his chest out and his chin up. You didn't have to whip him. He was up and doing, and the broker said, “I'd like to buy that slave.”
The plantation owner said, “He's not for sale.”
He said, “Why, have you... What makes him so much different than the other slaves?” And he said, “Is he the boss over them?”
The owner said, “No, he's just a slave.”
Said, “Perhaps you feed him better than you do the others.” He said, “No, he eats out in the galley with the rest of them.” Said, “What makes him so much different?”
Said, “I didn't know myself till one day I learned that over in the homelands where he came from, his father is the king of the tribe. And though he's an alien and a pilgrim, he keeps the morale of the rest of them up, because he knows that he's the son of the king though he is an alien.”
But they noticed this one young man how he walked with his chest out and his chin up. You didn't have to whip him. He was up and doing, and the broker said, “I'd like to buy that slave.”
The plantation owner said, “He's not for sale.”
He said, “Why, have you... What makes him so much different than the other slaves?” And he said, “Is he the boss over them?”
The owner said, “No, he's just a slave.”
Said, “Perhaps you feed him better than you do the others.” He said, “No, he eats out in the galley with the rest of them.” Said, “What makes him so much different?”
Said, “I didn't know myself till one day I learned that over in the homelands where he came from, his father is the king of the tribe. And though he's an alien and a pilgrim, he keeps the morale of the rest of them up, because he knows that he's the son of the king though he is an alien.”
E-30 Какими людьми должны быть мы, наполненные Святым Духом, хотя мы и являемся странниками и пилигримами. Какой жизнью мы должны жить, и вести себя, и отделиться от вещей этого мира. Поднять подбородок, потому что мы знаем одно: мы — сыновья и дочери Царя. Итак, царская дочь не поступает аморально, и она не одевается таким образом. Она представляет себя обществу в полном достоинстве потому, что она — царская дочь. Аминь. Также мужчина, когда он —сын царя… Есть путь назад к опыту переживания улицы Азуза: вести себя как сыновья и дочери Бога, не одеваться так, как одеваются в этом мире, не вести себя как люди этого мира, и не говорить по-мирски, не оставаться дома вечером по средам, чтобы посмотреть—все эти программы и прочее, что производит Голливуд. У нас нет ничего общего с Голливудом. Мы заново рождены Пятидесятническим опытом переживания. У Голливуда есть своё место развлечения. У нас есть наше место развлечения. Их развлечения находятся в этом мире, а у нас — во Христе. Но мы не должны следовать их примеру; давайте следовать примеру Христа, поступать так, как поступал Он, и любить Его.
E-30 What kind of people should we be, Holy-Ghost filled, though we are pilgrims and strangers. How ought we to conduct our lives and selves, not like the rest of the world, but separate ourselves from the things of the world. Keep our chin up, as it was, because there's one thing we know: We are sons and daughters of the King. Now, a king's daughter doesn't act immorally, and she doesn't dress that way. She represents herself to the public in her dignity, because she's a king's daughter. Amen.
So, there's a man when he's a king's son... There's the way back to the Azusa Street experience: Conduct ourselves as sons and daughters of God, not dress like the world, act like the world, talk like the world, stay home on Wednesday night to see all these programs and so forth that Hollywood's putting on. We have nothing to do with Hollywood.
We are born-again Pentecostal experience. Hollywood has its place of entertainment. We have our place of entertainment. Theirs is in the world and ours is in Christ. But we can't pattern after them; let's pattern after Christ, and act like Him and love Him.
So, there's a man when he's a king's son... There's the way back to the Azusa Street experience: Conduct ourselves as sons and daughters of God, not dress like the world, act like the world, talk like the world, stay home on Wednesday night to see all these programs and so forth that Hollywood's putting on. We have nothing to do with Hollywood.
We are born-again Pentecostal experience. Hollywood has its place of entertainment. We have our place of entertainment. Theirs is in the world and ours is in Christ. But we can't pattern after them; let's pattern after Christ, and act like Him and love Him.
E-31 Итак, какую прекрасную картину это рисует перед нами. Как Бог чувствует Себя таким опечаленным из-за нашего поведения, после того, как Он принял нас как сыновей и дочерей, и видит нас, как мы поступаем, и как грубо мы себя ведём, и какими остаёмся недовольными, и все наши ссоры, и прочие незначительные вещи, которые не—которых не должно быть, и при этом мы называем себя сыновьями и дочерьми Бога.
Мы должны быть храбрыми мужчинами. Мы должны быть храбрыми женщинами. Мы должны проявлять себя как дети Бога. Мы должны быть примером для этого мира, каким был наш Господь. Мы должны вести достойную жизнь. Как Давид, когда Бог видел его—его… Как… Каким храбрым человеком он был, Бог сказал: «Ты — человек по сердцу моему».
Мы должны быть храбрыми мужчинами. Мы должны быть храбрыми женщинами. Мы должны проявлять себя как дети Бога. Мы должны быть примером для этого мира, каким был наш Господь. Мы должны вести достойную жизнь. Как Давид, когда Бог видел его—его… Как… Каким храбрым человеком он был, Бог сказал: «Ты — человек по сердцу моему».
E-31 Now, what a beautiful picture this gives us. How God must be so brokenhearted because of our conduct, after He has received us as sons and daughters, and to see us the way we act, and carry on, and grudges we hold, and fusses, and little things that doesn't ... that should not be, and yet calling ourselves sons and daughters of God.
We must be gallant men. We must be gallant women. We must hold ourselves up, as children of God. We must be an example to the world, as our Lord was. We must lead an outstanding life, as David. When God seen how ... what a gallant man he was, God said, “Thou art a man after my own heart.”
We must be gallant men. We must be gallant women. We must hold ourselves up, as children of God. We must be an example to the world, as our Lord was. We must lead an outstanding life, as David. When God seen how ... what a gallant man he was, God said, “Thou art a man after my own heart.”
E-32 Недавно в Африке, я говорил с—пожилым святым, и он сказал мне: «Брат Бранхам, однажды вечером в моей церкви среди нас произошло разделение. Один делал то, а другой хотел этого. И они образовали небольшие группы, как в нашей церкви, и я… Святой Дух не захотел прийти к нам». Он никогда не посетит вас при тех обстоятельствах. И он сказал: «Один хотел верить одному учению; один из них хотел начать что-то своё, и у нас было разделение». И он сказал: «Мне стыдно говорить это, но…» - сказал он,- « я пытался принять одно решение, а затем другое». Пастор никогда не должен делать это. Вы должны стоять прямо на Божьем вечном Слове и не сдвигаться ни вправо, ни влево. И он сказал: «Я остановил свою машину и поднимался по склону холма к нашей церкви». И он сказал: «Когда я поднялся - почти на вершину холма, я услышал, что кто-то идёт позади меня. И когда я посмотрел назад, я увидел человека, поднимающегося по холму». И он сказал: «Когда я поднялся на холм, я подумал: Может быть это один из тех, на стороне которого я нахожусь, тогда я просто подожду его». И сказал: «Когда я посмотрел в ту сторону, на холм поднимался Человек небольшого роста, который был нагружен вот такой огромной ношей». И сказал: «Я посмотрел на Него и в один миг я осознал, что я нахожусь в видении, потому что я увидел шрамы на Его руках». И он сказал: «Я подбежал к Нему, и спросил: «Господь, Ты несёшь грехи всего мира?» Он ответил: «Нет. Я несу только твои». Он сказал: «Когда видение оставило меня, я пошёл в церковь и рассказал об этом видении и сказал: Если грехи этой церкви так сильно опечаливают Господа Иисуса, тогда мы все должны раскаяться». И сказал: «Это изменило положение дел в церкви и началось настоящее пробуждение».
E-32 Some time ago in Africa, I was speaking to an old saint, and he said to me, “Brother Branham, down in my church one night we were having a break-up. One was doing this and one wanted this. And they'd just formed little cults like in our church and the Holy Spirit would not visit us.” (He never will under those circumstances.) And he said, “One wanted to believe this as a doctrine; one of them wanted to believe that, and we had a break-up.” And said, “I'm ashamed to say it, but,” said, “I was trying to decide one and then the other.” A pastor should never do that. You should stand right on God's eternal Word and don't move right or left.
And he said, “I stopped my car, and I was going up the hill.” And he said, “As I got up almost to the top of the hill, I happened to hear someone coming behind me. And as I looked back I heard the footsteps walking up the hill.” And said, “As I got up the hill, I thought, 'Maybe this is one that I'm on his side, so I'll just wait for him.'” And said, “As I noticed, coming up the hill there was a small man, but He had a great load on His back. I could hardly understand how that small man could be packing such a load.” And said, “I looked at Him, and just one moment I knew I was looking at a vision, for I seen the scars in His hands.” And he said, “I run to Him, and I said, 'Lord, are You packing the sins of the world yet?'”
“Said, 'No. I'm just packing yours.'”
He said, “When the vision left me, I went to the church and told the vision and said, 'If the sin of this church is grieving the Lord Jesus like that, we all ought to repent.'” And said, “It caused a great break-up in the church and a real revival set in.”
And he said, “I stopped my car, and I was going up the hill.” And he said, “As I got up almost to the top of the hill, I happened to hear someone coming behind me. And as I looked back I heard the footsteps walking up the hill.” And said, “As I got up the hill, I thought, 'Maybe this is one that I'm on his side, so I'll just wait for him.'” And said, “As I noticed, coming up the hill there was a small man, but He had a great load on His back. I could hardly understand how that small man could be packing such a load.” And said, “I looked at Him, and just one moment I knew I was looking at a vision, for I seen the scars in His hands.” And he said, “I run to Him, and I said, 'Lord, are You packing the sins of the world yet?'”
“Said, 'No. I'm just packing yours.'”
He said, “When the vision left me, I went to the church and told the vision and said, 'If the sin of this church is grieving the Lord Jesus like that, we all ought to repent.'” And said, “It caused a great break-up in the church and a real revival set in.”
E-33 Мир ищет церковь, подобную этой. Мы можем быть таким примером. Я думаю, что Божья церковь является примером этому миру, потому что мы можем жить по- другому, действовать по-другому, быть другими. «Дети, вы не от этого мира» - говорит Евангелие.
E-33 The world is looking for a church like that. We should be an example. I believe that God's church is an example to the world, that we can live different, act different, be different. “You're not of the world, little children,” says the Gospel.
E-34 Но моё время уходит, поэтому я хочу рассказать следующее. Недавно в живописных горах Нью Хемпшира… Как вы все знаете, я люблю ездить в горы на охоту, не столько ради животных, но для того, чтобы побыть наедине с Богом. Каждый человек желает находиться наедине с Богом.
Все вы помните сладостный мир, который у вас был, когда вы были наедине с Богом. Теперь всё это удалилось от вас. Почему? Потому что вы сделали нечто, что глубоко опечалило Голубя. Просто вернитесь, чтобы оставаться агнцем, и Он вернётся.
Все вы помните сладостный мир, который у вас был, когда вы были наедине с Богом. Теперь всё это удалилось от вас. Почему? Потому что вы сделали нечто, что глубоко опечалило Голубя. Просто вернитесь, чтобы оставаться агнцем, и Он вернётся.
E-34 But my time is getting away, so I want to say this: Some time ago up in the lovely green mountains of New Hampshire.... As all of you know, I love to go into the mountains to hunt, not so much for the animal, but to be alone with God. Every person wants to be alone with God.
You remember the sweet peace you used to have when you'd get alone with God. That's all been taken from you now. Why? Because you did something to grieve the Dove away. You'll just come back to be a lamb, He will come back.
You remember the sweet peace you used to have when you'd get alone with God. That's all been taken from you now. Why? Because you did something to grieve the Dove away. You'll just come back to be a lamb, He will come back.
E-35 Обратите внимание на охотника, с которым я познакомился. И я много раз уезжая, делаю это… Я привёл к Христу много, много настоящих ковбоев и лесников, находясь с ними в лесах. Но этот парень был самым жестоким охотником, каких я когда-либо видел. Он просто убивал маленьких оленят и самок оленей, по несколько дюжин в год, если только он мог найти их. И я сказал ему: «Бёрт, это неправильно. Ты не должен делать это. У тебя жестокое сердце». А он сказал:
«Проповедник, у тебя слишком чувствительное сердце». Сказал: «Вы проповедники просто слишком чувствительные». Я сказал: «Но, Бёрт, есть много старых, больших самцов, которых закон не запрещает убивать, но ты не должен делать этого, поскольку это — маленькие детёныши и тому подобное». Он сказал: «А, перестань, мягкосердечный проповедник».
«Проповедник, у тебя слишком чувствительное сердце». Сказал: «Вы проповедники просто слишком чувствительные». Я сказал: «Но, Бёрт, есть много старых, больших самцов, которых закон не запрещает убивать, но ты не должен делать этого, поскольку это — маленькие детёныши и тому подобное». Он сказал: «А, перестань, мягкосердечный проповедник».
E-35 Notice, and I got acquainted with a hunter up there. And I do that many times and lead... I've led many, many rough cowboys and woodsmen to Christ by going with them into the woods. And this fellow was the most brutal hunter I ever seen. He would just shoot little fawns, and does, and a dozen of them a year if he could find them. And I said to him, “Burt, that's wrong. You shouldn't do that. You got a hard heart.”
And he said, “Preacher, you just got a chicken heart.” Said, “You preachers are too chicken hearted.”
I said, “But, Burt, there's plenty old, big, male animals here that the law says that you can shoot, and you shouldn't do those things, those poor little fawns and so forth.”
He said, “Aw, go on, you soft preacher.”
And he said, “Preacher, you just got a chicken heart.” Said, “You preachers are too chicken hearted.”
I said, “But, Burt, there's plenty old, big, male animals here that the law says that you can shoot, and you shouldn't do those things, those poor little fawns and so forth.”
He said, “Aw, go on, you soft preacher.”
E-36 И он сделал себе небольшой свисток или манок, и он мог подражать крику маленького оленёнка, зовущего свою мать, настолько совершенно, насколько я когда-либо мог услышать. Итак, однажды я был с ним в горах, он сидел в зарослях, и я был рядом с ним, говоря ему о Господе Иисусе. А он просто хотел похвастаться, просто чтобы показать мне, что он сделает это несмотря ни на что. Точно, как это делает большинство наших Пятидесятников. Вы видите? «Мне нечего тебя слушать… Я покажу тебе, что я сделаю». Вот как вы попадаете в неприятности с Богом, прямо в этот момент. Он сел и внезапно вытащил этот манок и издал самый жалобный крик, как кричат заблудившиеся оленята. Я просто сидел рядом в зарослях, и, к моему удивлению, самка оленя вышла прямо на открытое пространство.
О, она была красивым животным: её уши были насторожены, её нос двигался. Ведь она слышала крик оленёнка. Она прошла на несколько метров вперёд. Я видел, как этот человек поднимает винтовку, снимает её с предохранителя. Я сказал: «О Боже, не позволь ему сделать это».
О, она была красивым животным: её уши были насторожены, её нос двигался. Ведь она слышала крик оленёнка. Она прошла на несколько метров вперёд. Я видел, как этот человек поднимает винтовку, снимает её с предохранителя. Я сказал: «О Боже, не позволь ему сделать это».
E-36 And he made himself a little, old whistle or a call, and he could impersonate a little fawn crying just as perfect as I ever heard. So, one day with him up in the mountains, he was sitting down in a bunch of bushes, and I got next to him, talking to him about the Lord Jesus. And he just wanted to show off, just to show me he would do it anyhow. Like a lot of us Pentecostal people do, you see. “I'll not have anything to do. I'll show
you what I'll do.” That's the way you get in trouble with God, right then.
He sat down and jerked out this call and let out the most saddest scream like a little fawn crying. I just sat off side of the bush, and to my surprise just across the opening a beautiful doe stepped out.
Oh, she was a pretty animal: her ears sticking up, her nose going. She heard the cry of a baby. She walked a few feet farther. I seen the man raise the rifle, click the safety down. I said, “Oh, God, don't let him do it.”
you what I'll do.” That's the way you get in trouble with God, right then.
He sat down and jerked out this call and let out the most saddest scream like a little fawn crying. I just sat off side of the bush, and to my surprise just across the opening a beautiful doe stepped out.
Oh, she was a pretty animal: her ears sticking up, her nose going. She heard the cry of a baby. She walked a few feet farther. I seen the man raise the rifle, click the safety down. I said, “Oh, God, don't let him do it.”
E-37 Он поднял винтовку, чтобы прицелиться, и его рука приподнялась. А самка оленя всё ещё прислушивалась к крику оленёнка. Таким образом самка оленя посмотрела и увидела охотника, она смотрела на ружьё, нацеленное ей в сердце. Но разве это остановило самку оленя? Нет, она слышала зовущий крик оленёнка. Хотя ружьё было нацелено ей в сердце, зов оленёнка значил для неё больше, чем ружьё, нацеленное в её сердце.
Она шагнула вперёд, прислушиваясь к крику оленёнка, и тогда я обратил внимание на охотника. Я увидел его трясущиеся руки; я увидел его содрогающиеся плечи. Он неожиданно бросил ружьё, он взмахнул руками и побежал назад, проговорил: «Брат Бранхам, я больше не могу этого выдержать». Он увидел это проявление любви храброй матери.
Брат, этот мир ожидает проявление храбрых воинов креста, настоящих героев, которые будут стоять за Бога и за Его справедливость. Вы, Пятидесятники, должны показать этот пример.
Она шагнула вперёд, прислушиваясь к крику оленёнка, и тогда я обратил внимание на охотника. Я увидел его трясущиеся руки; я увидел его содрогающиеся плечи. Он неожиданно бросил ружьё, он взмахнул руками и побежал назад, проговорил: «Брат Бранхам, я больше не могу этого выдержать». Он увидел это проявление любви храброй матери.
Брат, этот мир ожидает проявление храбрых воинов креста, настоящих героев, которые будут стоять за Бога и за Его справедливость. Вы, Пятидесятники, должны показать этот пример.
E-37 He raised up the rifle to take aim, and he raised up. And the doe was still interested in the cry of the baby. So, the doe looked across and saw the hunter, as she looked at the gun pointed at her heart. But did that stop the doe? No, she heard the cry of a baby. Though the gun was at her heart, the cry of a baby meant more than the gun pointed at her heart.
She stepped forward, listening for that cry of a baby. And I noticed the hunter, I seen his hands shaking; I seen his shoulders shaking. He dropped the gun; he run back and throwed his arms around me, said, “Brother Branham, I can't stand it no longer.” He saw that display of gallant mother love.
Brother, this world's looking for a display of gallant soldiers of the cross, real heroes that'll stand for God and right. You Pentecostal people should give that example.
She stepped forward, listening for that cry of a baby. And I noticed the hunter, I seen his hands shaking; I seen his shoulders shaking. He dropped the gun; he run back and throwed his arms around me, said, “Brother Branham, I can't stand it no longer.” He saw that display of gallant mother love.
Brother, this world's looking for a display of gallant soldiers of the cross, real heroes that'll stand for God and right. You Pentecostal people should give that example.
E-38 И он упал там на колени дрожа и содрогаясь в слезах, он спросил: «Брат Бранхам, ты видел, что эта самка смотрела мне прямо в лицо?»
Я ответил: «Я видел, Бёрт». Он сказал: «Она не боялась смерти».
Я сказал: «Любовь побудила её идти прямо навстречу смерти, чтобы защитить этого оленёнка, чьи жалобные крики ты издавал». Я сказал: «Бёрт, когда-то на земле жил Человек, который спустился с небес. Он услышал крики погибающих людей, и Он не побоялся пойти навстречу смерти; и Он сделал это, Бёрт, для тебя». Там, стоя на коленях, с поднятыми вверх руками, он выплакал свой путь, пока он не обнаружил в своём сердце драгоценного Господа Иисуса. И из безжалостного волка он превратился в агнца, и Святой Дух пришёл к нему.
Я ответил: «Я видел, Бёрт». Он сказал: «Она не боялась смерти».
Я сказал: «Любовь побудила её идти прямо навстречу смерти, чтобы защитить этого оленёнка, чьи жалобные крики ты издавал». Я сказал: «Бёрт, когда-то на земле жил Человек, который спустился с небес. Он услышал крики погибающих людей, и Он не побоялся пойти навстречу смерти; и Он сделал это, Бёрт, для тебя». Там, стоя на коленях, с поднятыми вверх руками, он выплакал свой путь, пока он не обнаружил в своём сердце драгоценного Господа Иисуса. И из безжалостного волка он превратился в агнца, и Святой Дух пришёл к нему.
E-38 As he knelt there trembling and shaking, he said, “Did you see that doe look straight at me in the face, Brother Branham?”
I said, “I did, Burt.”
Said, “She wasn't scared of death.”
I said, “Love constrained her to walk into the face of death to protect that baby that you screamed like.” I said, “Burt, one day there was a man came down from heaven. He heard the scream of dying people, and He wasn't afraid to walk into the face of death; and He did it, Burt, for you.
There on his knees with his hands up in the air, he wept his way through till he found the Lord Jesus precious in his heart. And from a brutal wolf, he became a lamb, and the Holy Spirit came to him.
I said, “I did, Burt.”
Said, “She wasn't scared of death.”
I said, “Love constrained her to walk into the face of death to protect that baby that you screamed like.” I said, “Burt, one day there was a man came down from heaven. He heard the scream of dying people, and He wasn't afraid to walk into the face of death; and He did it, Burt, for you.
There on his knees with his hands up in the air, he wept his way through till he found the Lord Jesus precious in his heart. And from a brutal wolf, he became a lamb, and the Holy Spirit came to him.
E-39 Несколько лет назад, пятьдесят или шестьдесят лет назад, на Среднем Востоке США, жил знаменитый евангелист. Возможно, многие из вас слышали о нём. Его имя Даниил Каррей. Он был хорошо известен в Центральной Америке из-за проповедования Евангелия, чудесный учёный и служитель Евангелия. И однажды ночью ему приснился сон, что он умер, и он был взят на небо. И когда он подошёл к небесным воротам, его спросили: «Кто Вы?», - спросил ангел. И он ответил: «Я — Даниил Каррей, евангелист». И он сказал: «Минутку, господин. Я должен посмотреть, записано ли здесь ваше имя». И он пошёл и посмотрел в книгах. Он вернулся и сказал: «Господин, ваше имя здесь не записано». «О», - сказал он, -
«Господин, вы должно быть ошиблись». Сказал: «Моё имя Даниил Каррей». Ангел у ворот сказал: «Я вас отлично понял, господин». «Вы внимательно посмотрели?»
«Я всё проверил, господин, но ваше имя здесь не записано». Даниил спросил: «Хорошо, что я могу теперь сделать?»
Ангел ответил: «Вы хотите обратиться с вашим вопросом к Суду Белого Престола?» «Хорошо господин», - сказал он, - «у меня нет другого выбора. Мне нужно обратиться с моим вопросом к Суду Белого Престола».
«Господин, вы должно быть ошиблись». Сказал: «Моё имя Даниил Каррей». Ангел у ворот сказал: «Я вас отлично понял, господин». «Вы внимательно посмотрели?»
«Я всё проверил, господин, но ваше имя здесь не записано». Даниил спросил: «Хорошо, что я могу теперь сделать?»
Ангел ответил: «Вы хотите обратиться с вашим вопросом к Суду Белого Престола?» «Хорошо господин», - сказал он, - «у меня нет другого выбора. Мне нужно обратиться с моим вопросом к Суду Белого Престола».
E-39 A few years ago in the Middle East country, some fifty or sixty years ago, there was a notable evangelist. Many of you might have heard of him. His name was Daniel Curry. He was well known throughout Central America for his evangelism, a wonderful scholar and minister of the Gospel. And he had a dream one night that he had died, and he was taken up to heaven. And when he came to the gate of heaven, they said, “Who are you?”—the keeper.
And he said, “I'm Daniel Curry, the evangelist.”
And he said, “Just a moment, sir. I'll have to see if your name is recorded here.” And he goes over and look the books over. He come back and he said, “Sir, your name is not recorded here.”
“Oh, he said, ”You must be mistaken, sir.“ Said, ”My name is Daniel Curry.“ The angel at the gate said, “I understood you plainly, sir.”
“Did you look thoroughly?”
“I did, sir, and your name is not recorded here.” Said, “Well, what can I do?”
The angel said, “Would you desire to appeal your case to the white throne judgment?”
“Well,” he said, “sir, I have no other choice. I must appeal my case to the white throne judgment.”
And he said, “I'm Daniel Curry, the evangelist.”
And he said, “Just a moment, sir. I'll have to see if your name is recorded here.” And he goes over and look the books over. He come back and he said, “Sir, your name is not recorded here.”
“Oh, he said, ”You must be mistaken, sir.“ Said, ”My name is Daniel Curry.“ The angel at the gate said, “I understood you plainly, sir.”
“Did you look thoroughly?”
“I did, sir, and your name is not recorded here.” Said, “Well, what can I do?”
The angel said, “Would you desire to appeal your case to the white throne judgment?”
“Well,” he said, “sir, I have no other choice. I must appeal my case to the white throne judgment.”
E-40 И Даниил Каррей сказал, что он почувствовал, как он движется через пространство. Сказал: «Через какое-то время я начал входить в Свет». И сказал:
«Свет становился ярче и ярче, пока он не воссиял в миллион раз ярче, чем солнце. Там не было определённого источника, откуда он исходил, но он находился посреди этого яркого света, сияющего вокруг него». И он сказал: «Он остановился и Голос проговорил прямо к нему и спросил: «Ты Даниил Каррей?» Он ответил: «Да, Господь, это я».
Он спросил: «Даниил Каррей, когда ты был на земле, ты когда-нибудь говорил ложь?» И он сказал: «До этого времени я думал, что я никогда не лгал, но в присутствии того Света я осознал, что я сказал много такого, что было неправдой». Что это будет за день? Он спросил: «Даниил Каррей, когда ты был на земле, ты когда-нибудь нарушал Мою заповедь и воровал?» Он сказал: «Я думал, что я всегда был честным человеком, но», - сказал он, - «в присутствии того Света, я осознал, что я участвовал в некоторых сомнительных сделках». Он ответил: «Да, Господь, я воровал и я лгал». Затем Голос подошёл и спросил: «Даниил Каррей, был ли ты совершенным, когда ты был на земле?» «О», - сказал он, - «Нет, Господь, я не был совершенным». Сказал: «Я ожидал приговора: Удались от Меня в вечную погибель». И он сказал: «Неожиданно я услышал сладчайший Голос, который я когда-либо слышал в моей жизни», - сказал, - «это говорил Голос, который был слаще голоса любой матери, из всех, которые мне когда-либо приходилось слышать». И он сказал: «Когда я обернулся, чтобы посмотреть, рядом со мной стоял Человек, я увидел самое приятное лицо, которое я когда-либо видел. Я никогда не видел более прекрасного лица матери или любого другого человека, которое может занять его место». Даниил сказал: «Тот, Который стоял там, сказал: Отец, возьми все грехи Даниила Каррея и положи их на Мой счёт; потому что там, на земле Даниил Каррей стоял за Меня, а здесь на Небе Я буду стоять за Даниила Каррея».
«Свет становился ярче и ярче, пока он не воссиял в миллион раз ярче, чем солнце. Там не было определённого источника, откуда он исходил, но он находился посреди этого яркого света, сияющего вокруг него». И он сказал: «Он остановился и Голос проговорил прямо к нему и спросил: «Ты Даниил Каррей?» Он ответил: «Да, Господь, это я».
Он спросил: «Даниил Каррей, когда ты был на земле, ты когда-нибудь говорил ложь?» И он сказал: «До этого времени я думал, что я никогда не лгал, но в присутствии того Света я осознал, что я сказал много такого, что было неправдой». Что это будет за день? Он спросил: «Даниил Каррей, когда ты был на земле, ты когда-нибудь нарушал Мою заповедь и воровал?» Он сказал: «Я думал, что я всегда был честным человеком, но», - сказал он, - «в присутствии того Света, я осознал, что я участвовал в некоторых сомнительных сделках». Он ответил: «Да, Господь, я воровал и я лгал». Затем Голос подошёл и спросил: «Даниил Каррей, был ли ты совершенным, когда ты был на земле?» «О», - сказал он, - «Нет, Господь, я не был совершенным». Сказал: «Я ожидал приговора: Удались от Меня в вечную погибель». И он сказал: «Неожиданно я услышал сладчайший Голос, который я когда-либо слышал в моей жизни», - сказал, - «это говорил Голос, который был слаще голоса любой матери, из всех, которые мне когда-либо приходилось слышать». И он сказал: «Когда я обернулся, чтобы посмотреть, рядом со мной стоял Человек, я увидел самое приятное лицо, которое я когда-либо видел. Я никогда не видел более прекрасного лица матери или любого другого человека, которое может занять его место». Даниил сказал: «Тот, Который стоял там, сказал: Отец, возьми все грехи Даниила Каррея и положи их на Мой счёт; потому что там, на земле Даниил Каррей стоял за Меня, а здесь на Небе Я буду стоять за Даниила Каррея».
E-40 And Daniel Curry said he felt himself going through space, on, on. Said after a while he begin to come into a light. And said it got brighter and brighter, until it shined a million times brighter than the sun. There was no certain place it was coming from, but he was standing in the midst of this radiant light shining around him. And said he stopped, and a voice spoke very straight and said, “Art thou Daniel Curry?”
He said, “Yes, Lord, I am.”
He said, “Daniel Curry, did you ever tell a lie when you were on the earth?”
And he said, “Till that time I thought I had never lied, but in the presence of that light, I realized there'd been many things that I had told which was wrong.” What will it be that day?
He said, “Daniel Curry, did you ever break My commandment and steal while you were on earth?”
He said, “I thought I'd always been an honest man, but,” said, “in the presence of that light, I realized I'd pulled some shady deals.” He said, “Yes, Lord, I have stole and I have lied.”
Said then the voice come and said, “Daniel Curry, was you perfect when you were on earth?”
“Oh, he said, ”No, Lord, I was not perfect.“ Said he was waiting for the clap to ”Depart from Me into everlasting destruction.“ And said, ”Every bone seemed to go out of its joint, as I stood trembling.“ And said, ”All of a sudden I heard the sweetest voice that I ever heard in my life,“ said, ”sweeter than any mother's voice I'd ever heard speak.“ And said, ”When I turned to look, standing by my side, I saw the sweetest face that I ever saw. Never did I see a face of a mother or anything would take its place.“ And said, ”That One who was standing there said, 'Father, take all of Daniel Curry's sins and put them on My account; for down on earth Daniel Curry stood for Me, and here in heaven I will stand for Daniel Curry.'“
He said, “Yes, Lord, I am.”
He said, “Daniel Curry, did you ever tell a lie when you were on the earth?”
And he said, “Till that time I thought I had never lied, but in the presence of that light, I realized there'd been many things that I had told which was wrong.” What will it be that day?
He said, “Daniel Curry, did you ever break My commandment and steal while you were on earth?”
He said, “I thought I'd always been an honest man, but,” said, “in the presence of that light, I realized I'd pulled some shady deals.” He said, “Yes, Lord, I have stole and I have lied.”
Said then the voice come and said, “Daniel Curry, was you perfect when you were on earth?”
“Oh, he said, ”No, Lord, I was not perfect.“ Said he was waiting for the clap to ”Depart from Me into everlasting destruction.“ And said, ”Every bone seemed to go out of its joint, as I stood trembling.“ And said, ”All of a sudden I heard the sweetest voice that I ever heard in my life,“ said, ”sweeter than any mother's voice I'd ever heard speak.“ And said, ”When I turned to look, standing by my side, I saw the sweetest face that I ever saw. Never did I see a face of a mother or anything would take its place.“ And said, ”That One who was standing there said, 'Father, take all of Daniel Curry's sins and put them on My account; for down on earth Daniel Curry stood for Me, and here in heaven I will stand for Daniel Curry.'“
E-41 О, как я желаю Его, как я жажду… О, друзья, стоит ли тратить время на то, чтобы оставаться в грехе? Стоит ли тратить время на то, чтобы жить в тепловатом состоянии? Стоит ли тратить время на то, чтобы присоединяться к церкви? Давайте сейчас встанем здесь за Иисуса, чтобы, когда придёт это великое время, Он стоял за нас в Славе.
Моё время закончилось. Давайте на минутку склоним наши головы, по всему помещению. Пусть органист на минутку подойдёт к органу, в то время, как мы склоняем свои головы.
Моё время закончилось. Давайте на минутку склоним наши головы, по всему помещению. Пусть органист на минутку подойдёт к органу, в то время, как мы склоняем свои головы.
E-41 Oh, how I want Him, how I long.... Oh, friends, is it worthwhile to wade on in sin? Is it worthwhile to live a lukewarm condition? Is it worthwhile just to join the church? Let us stand for Jesus now, that when that great time comes, He'll stand for us in glory.
My time is gone. Shall we bow our heads a moment, all over the audience. If the organist will sit down to the organ just a moment, while every head is bowed.
My time is gone. Shall we bow our heads a moment, all over the audience. If the organist will sit down to the organ just a moment, while every head is bowed.
E-42 Наш Небесный Отец, мы хотим быть овцами Твоего пастбища. Мы не хотим в тот день стоять наедине с нашим лицемерием. Боже, сейчас мы хотим встать за Тебя. Мы любим Тебя, Господь Иисус.
Когда я думаю о дороге моей жизни, я вижу участки колючего кустарника, и холмы, и долины, как Ты вёл меня по ним Твоей изумительной милостью. И я вспоминаю те времена, когда я уезжал из дома, а мои маленькие дети хватались за моё пальто, и просили в слезах: «Папа, не оставляй нас. Ты можешь никогда не вернуться». И моё сердце трепетало за маленьких. Моя бедная седоволосая жена стояла там, её дрожащие руки были в моей руке и слёзы бежали по её щекам… Но Отец, я осознаю что всё это никогда не искупит моих грехов. Все мои усилия будут напрасными, если в тот день Иисус не будет стоять за меня. Все обещания, которые я давал моей бедной умирающей жене, когда я пообещал ей в то утро встретить её у ворот, всё моё проповедование и все мои попытки будут напрасными, если Иисус не будет стоять за меня.
Когда я думаю о дороге моей жизни, я вижу участки колючего кустарника, и холмы, и долины, как Ты вёл меня по ним Твоей изумительной милостью. И я вспоминаю те времена, когда я уезжал из дома, а мои маленькие дети хватались за моё пальто, и просили в слезах: «Папа, не оставляй нас. Ты можешь никогда не вернуться». И моё сердце трепетало за маленьких. Моя бедная седоволосая жена стояла там, её дрожащие руки были в моей руке и слёзы бежали по её щекам… Но Отец, я осознаю что всё это никогда не искупит моих грехов. Все мои усилия будут напрасными, если в тот день Иисус не будет стоять за меня. Все обещания, которые я давал моей бедной умирающей жене, когда я пообещал ей в то утро встретить её у ворот, всё моё проповедование и все мои попытки будут напрасными, если Иисус не будет стоять за меня.
E-42 Our Heavenly Father, we want to be the sheep of Your pasture. We don't want to stand alone upon our self-righteousness at that day. God, we want to take a stand now for You. We love You, Lord Jesus.
As I think back down the road of my own life, see through the briar patches, and the hills, and the valleys, that Thou hast led me by Thy amazing grace. And I think of the times that I've left home, and my little children holding to my coat, and praying, screaming, “Daddy, don't leave me. You might not never come back.” And my heart throbbing for the little ones, my poor little, gray-headed wife standing there with a trembling hand in mine and tears running down her cheeks...
But, Father, I realize all of this would never atone for my sins. All my efforts will be in vain if Jesus doesn't stand for me on that day. All the promises I made my poor dying wife when I promised her to meet her at the gate that morning, all my preaching and efforts will be in vain if Jesus doesn't stand for me.
As I think back down the road of my own life, see through the briar patches, and the hills, and the valleys, that Thou hast led me by Thy amazing grace. And I think of the times that I've left home, and my little children holding to my coat, and praying, screaming, “Daddy, don't leave me. You might not never come back.” And my heart throbbing for the little ones, my poor little, gray-headed wife standing there with a trembling hand in mine and tears running down her cheeks...
But, Father, I realize all of this would never atone for my sins. All my efforts will be in vain if Jesus doesn't stand for me on that day. All the promises I made my poor dying wife when I promised her to meet her at the gate that morning, all my preaching and efforts will be in vain if Jesus doesn't stand for me.
E-43 О Боже, сегодня вечером это находится в каждом сердце. Мы, как Пятидесятники, Отец, сожалеем о наших грехах. Мы стыдимся нашего отступничества и наших недостатков.
Господь, сегодня вечером возьми Твоё Слово, и обрей Им всех нас. Сегодня вечером мы возлагаем на жертвенный алтарь все мирские удовольствия, которые являются греховными, всё, что непохоже на Иисуса. Боже, сегодня вечером возьми меня вместе с ними, и обрей меня, и укороти меня, и позволь мне, как Твоему смирённому слуге, сейчас стоять за Тебя, Господь, чтобы в тот день Ты сказал:
«Хорошо сделано». Не только мне, но Боже, каждому мужчине и женщине, находящимся здесь.
Может быть они согрешили или ушли в сторону, может быть они ещё не приняли Тебя. Но пусть сегодня вечером они станут агнцами, и пусть Голубь, который сейчас помазывает это здание, помазывает это место… Мы можем чувствовать Его Присутствие, когда Он проникает в наше сердце. Он ломает нас, подобно как видел пророк, войдя в дом горшечника.
О Боже, слепи из нас других людей. Слепи из нас любящих людей, наполненных любовью. Давайте сегодня вечером откроем двери наших сердец и позволим Голубю войти. Затем пойдём отсюда как мужчины и женщины, и будем вести себя и жить, и действовать, и одеваться, и проявлять Христа подобно тому, как должны проявлять Христа настоящие Христиане. Даруй это, Отец.
Господь, сегодня вечером возьми Твоё Слово, и обрей Им всех нас. Сегодня вечером мы возлагаем на жертвенный алтарь все мирские удовольствия, которые являются греховными, всё, что непохоже на Иисуса. Боже, сегодня вечером возьми меня вместе с ними, и обрей меня, и укороти меня, и позволь мне, как Твоему смирённому слуге, сейчас стоять за Тебя, Господь, чтобы в тот день Ты сказал:
«Хорошо сделано». Не только мне, но Боже, каждому мужчине и женщине, находящимся здесь.
Может быть они согрешили или ушли в сторону, может быть они ещё не приняли Тебя. Но пусть сегодня вечером они станут агнцами, и пусть Голубь, который сейчас помазывает это здание, помазывает это место… Мы можем чувствовать Его Присутствие, когда Он проникает в наше сердце. Он ломает нас, подобно как видел пророк, войдя в дом горшечника.
О Боже, слепи из нас других людей. Слепи из нас любящих людей, наполненных любовью. Давайте сегодня вечером откроем двери наших сердец и позволим Голубю войти. Затем пойдём отсюда как мужчины и женщины, и будем вести себя и жить, и действовать, и одеваться, и проявлять Христа подобно тому, как должны проявлять Христа настоящие Христиане. Даруй это, Отец.
E-43 O God, that's in every heart tonight. We, as a Pentecostal people, Father, are sorry for our sins. We are ashamed of our backslidings and our shortcomings.
Will you tonight, Lord, take Thy Word and shave us all? We lay on the altar of sacrifice tonight every worldly pleasure that's sinful, everything that's unlike Jesus. God, take me with them tonight, and shave me, and cut me down, and let me as Your humble servant stand for You now, Lord, that at that day You'd say, “It was well done.” Not only to me, but to every man and woman here, God.
Maybe they have sinned or stepped aside; maybe they have never accepted You. But may they become lambs tonight, and may the Dove that's now anointing this building, anointing this place. We can feel His presence as He's digging down into our
heart, and breaking us up like the prophet going to the potter's house.
O God, mold us a different people. Mold us a loving people, full of love. Let us open our heart's door and let the Dove come in tonight. Then may we go from here as men and women, and walk and live, and act, and dress, and be like real Christians should be. Grant it, Father.
Will you tonight, Lord, take Thy Word and shave us all? We lay on the altar of sacrifice tonight every worldly pleasure that's sinful, everything that's unlike Jesus. God, take me with them tonight, and shave me, and cut me down, and let me as Your humble servant stand for You now, Lord, that at that day You'd say, “It was well done.” Not only to me, but to every man and woman here, God.
Maybe they have sinned or stepped aside; maybe they have never accepted You. But may they become lambs tonight, and may the Dove that's now anointing this building, anointing this place. We can feel His presence as He's digging down into our
heart, and breaking us up like the prophet going to the potter's house.
O God, mold us a different people. Mold us a loving people, full of love. Let us open our heart's door and let the Dove come in tonight. Then may we go from here as men and women, and walk and live, and act, and dress, and be like real Christians should be. Grant it, Father.
E-44 И пока мы склонили головы, мне просто интересно, в этом помещении, я не имею в виду, чтобы вы вели себя как дети, плакали. Но когда я осознал, Кто собирается стоять за меня в тот день… Мой пастор не сможет; мой брат не сможет; моя мать не сможет. Только Иисус может стоять за меня. Сегодня вечером мне интересно, есть ли здесь кто-то, который в своём сердце убеждён, что он глубоко опечалил Святой Дух? Голубь улетел; у вас больше нет его сладостного мира. Вы уже не идёте к раковине, чтобы помыть посуду и не выглядываете в окно, чтобы посмотреть, сможете ли вы увидеть, как Он возвращается к вам. Брат, ты уже не едешь по улице на своей машине, чтобы успеть на работу, и когда у тебя есть возможность, ты уже не смотришь в окно на небеса, чтобы ощутить этот приятный, глубокий мир в твоём сердце, как это было у тебя раньше; нечто произошло. Голубь уже улетел.
E-44 And while we have our heads bowed, I just wonder in the audience. I don't mean
to be a baby, to be weeping, but when I realize Who's going to stand for me on that day. My pastor can't; my brother can't; my mother can't. Only Jesus can stand for me.
I wonder tonight, if there would be someone here who'd be convinced in their own heart that you've grieved the Spirit away from you? The Dove is gone; you don't have its sweet peace no more. You don't go to the sink to wash your dishes and look out the window to see if you can see Him coming. You don't drive your car down the road going to work, brother, and when you get a chance look out the window to look up into the skies and feel that sweet, deep peace in your heart like you used to; something happened. The Dove took its flight.
to be a baby, to be weeping, but when I realize Who's going to stand for me on that day. My pastor can't; my brother can't; my mother can't. Only Jesus can stand for me.
I wonder tonight, if there would be someone here who'd be convinced in their own heart that you've grieved the Spirit away from you? The Dove is gone; you don't have its sweet peace no more. You don't go to the sink to wash your dishes and look out the window to see if you can see Him coming. You don't drive your car down the road going to work, brother, and when you get a chance look out the window to look up into the skies and feel that sweet, deep peace in your heart like you used to; something happened. The Dove took its flight.
E-45 Сегодня вечером мне интересно, хотели бы вы просто стоять за Иисуса. Если вы неправы, скажите: «Я желаю быть обритым. Я желаю быть остриженным. Я лишусь всех моих мирских удовольствий и мирских дел. Начиная с этого вечера я буду стоять с немногими презренными Божьими. С сегодняшнего вечера я буду стоять за Бога». Со склонёнными головами, и пожалуйста, мне интересно, Христиане, кто из вас встанет и скажет: «Сейчас я попрошу Бога обрить меня Этим, забрать у меня всё, что не похоже на Христа»? Благословит вас Бог повсюду. Хорошо. Просто встаньте на ноги. «Сейчас я принимаю Христа. Я стыжусь моей жизни». Благословит вас Бог, люди, стоящие повсюду. Встаньте.
И в тот день Он будет стоять за вас, если вы просто будете этим… Из того небольшого дара пророчества, который дал мне Бог, Святой Дух говорит мне, что здесь должны стоять многие, намного больше, чем стоят сейчас.
И в тот день Он будет стоять за вас, если вы просто будете этим… Из того небольшого дара пророчества, который дал мне Бог, Святой Дух говорит мне, что здесь должны стоять многие, намного больше, чем стоят сейчас.
E-45 I wonder tonight if you'd just like to stand for Jesus. If you're wrong, will you say, “I'm willing to be shaved? I'm willing to be shorn. I'll forfeit all my worldly pleasures and my worldly actions. From this night on I'll take my stand with God's despised few. I'll move on for God tonight.”
With our heads bowed, and all Christians praying, I wonder: Who will stand to their feet and say, “By this I now will ask God to shave me, to take from me all the things that's unlike Christ.”? God bless you, everywhere. That's right. Just stand right up on your feet. “I now will take Christ. I'm ashamed of my life.” God bless you people standing everywhere. Stand up to your feet.
At that day, He'll stand for you, if you'll just be as... Of the little gift of prophecy that God has given me, the Holy Spirit seems to tell me in my heart that there's many in here should be standing, many more than what is now.
With our heads bowed, and all Christians praying, I wonder: Who will stand to their feet and say, “By this I now will ask God to shave me, to take from me all the things that's unlike Christ.”? God bless you, everywhere. That's right. Just stand right up on your feet. “I now will take Christ. I'm ashamed of my life.” God bless you people standing everywhere. Stand up to your feet.
At that day, He'll stand for you, if you'll just be as... Of the little gift of prophecy that God has given me, the Holy Spirit seems to tell me in my heart that there's many in here should be standing, many more than what is now.
E-46 Сегодня вечером займите ваше место, встав за Христа. Делайте это от всего сердца. Хорошо. Поднимитесь. Вы, которые ещё не принимали Христа, или вы, которые отошли от Христа, прямо сейчас встаньте, пока мы молимся. Скажите это вместе со мной Богу и скажите: «Боже, сейчас я лишаюсь всех—всех мирских, грешных удовольствий, которые я когда-либо знал. Сейчас я лишаюсь всего, если Ты только позволишь Голубю мира войти в моё сердце и сделать меня настоящим Христианином, полным любви и мира. Я хочу быть причисленным к той великой группе».
E-46 Make your stand for Christ tonight. Mean it with all your heart. That's right. Raise up. You who've never accepted Christ, or you who have drifted away from Christ, stand to your feet right now while we offer prayer.
You offer it with me to God and say, “God, I now forfeit every worldly, sinful pleasure that I ever knowed. I now forfeit everything if You'll just let the Dove of peace come down into my heart and make me a real Christian full of love and peace. I want to be numbered with that great group.”
You offer it with me to God and say, “God, I now forfeit every worldly, sinful pleasure that I ever knowed. I now forfeit everything if You'll just let the Dove of peace come down into my heart and make me a real Christian full of love and peace. I want to be numbered with that great group.”
E-47 Если в вашем опыте переживания есть мирское, встаньте сегодня вечером за Христа. Делая это, вы показываете Богу, что вы собираетесь стоять за Него, и вы хотите, чтобы Он стоял за вас. Если у вас в разуме есть хотя бы одно сомнение, что Христос не будет стоять за вас так, как вы жили и так, как вы поступали, я прошу вас в Имя Христа встать на ноги и помолиться этой молитвой, которой мы будем молиться за вас сегодня вечером. Встаньте на ноги повсюду в здании.
Назарянин, пилигрим святости, пятидесятник, методист, баптист, католик, правоверный еврей, кем бы вы ни были, встаньте на ноги и скажите: «Боже, сейчас я хочу быть включённым в их число. Я желаю лишиться всего из этого мира, если Ты просто будешь стоять за меня». Благословит вас Бог. Стоят многие, теперь стоят многие.
Назарянин, пилигрим святости, пятидесятник, методист, баптист, католик, правоверный еврей, кем бы вы ни были, встаньте на ноги и скажите: «Боже, сейчас я хочу быть включённым в их число. Я желаю лишиться всего из этого мира, если Ты просто будешь стоять за меня». Благословит вас Бог. Стоят многие, теперь стоят многие.
E-47 If you've got worldly in your experience, will you stand tonight for Christ. In doing this you're showing God that you're going to stand for Him and you want Him to stand for you. If you've got one doubt in your mind, that Christ would not stand for you upon the way that you've lived and the way you've acted, I ask you in Christ's name to stand to your feet and be a beneficiary of this prayer that we're going to pray for you tonight. Stand to your feet everywhere.
Nazarene, Pilgrim Holiness, Pentecostal, Methodist, Baptist, Catholic, Orthodox Jew, whatever you are, stand to your feet and say, “I now want to be included, God. I'm willing to forfeit everything of the world if You'll just stand for me.” God bless you. There's many standing, many standing.
Nazarene, Pilgrim Holiness, Pentecostal, Methodist, Baptist, Catholic, Orthodox Jew, whatever you are, stand to your feet and say, “I now want to be included, God. I'm willing to forfeit everything of the world if You'll just stand for me.” God bless you. There's many standing, many standing.
E-48 Мне интересно, постойте только минутку со склонёнными головами, просто оставайтесь стоять. Остальные стоят. Хорошо. Просто встаньте. Я собираюсь сделать кое-что ещё, я чувствую, что Святой Дух говорит мне: «Тебе лучше сказать это, потому что для кого-то это может быть последний вечер». Итак, встаньте. Скажите: «Боже, делая это, я хочу быть Твоим слугой». Итак, с головами, склонёнными в молитве… Вы знаете, что вы сделали сейчас? «Тот, кто в этом мире будет стоять за Меня, Я буду стоять за него в другом мире. Тот, кто будет Моим свидетелем в этом мире, Я буду свидетельствовать о нём перед Моим Отцом и перед святыми ангелами».
E-48 I wonder just a moment, with our heads bowed, just remain standing. Others stand. That's right. Stand right up. I was fixing to do something else, but the Holy Spirit seemed to tell me, “You'd better speak, for this might be somebody's last night.”
Now, stand to your feet. Say, “God, by this I want to be Your servant.” With our heads bowed now in prayer...
You know what you've done? “He that will stand for Me in this world, I'll stand for him in the other world. He that'll witness Me in this world, I'll witness to him before My Father and the holy angels.”
Now, stand to your feet. Say, “God, by this I want to be Your servant.” With our heads bowed now in prayer...
You know what you've done? “He that will stand for Me in this world, I'll stand for him in the other world. He that'll witness Me in this world, I'll witness to him before My Father and the holy angels.”
E-49 Если бы вы умерли несколько мгновений назад, вы были бы потеряны. Но сегодня вечером вы спасены, потому что вы стояли в присутствии тысяч людей и в Присутствии Бога и в присутствии святых ангелов. И сейчас они заносят ваше имя в Книгу Жизни Агнца.
Теперь, небесный Отец, я передаю Тебе людей, находящихся в этом большом зале. Я передаю Тебе тех, которые в этот момент стоят. Ты проговорил к их сердцам. Они осознают это, когда мы верим, что должно быть намного больше…
Теперь, небесный Отец, я передаю Тебе людей, находящихся в этом большом зале. Я передаю Тебе тех, которые в этот момент стоят. Ты проговорил к их сердцам. Они осознают это, когда мы верим, что должно быть намного больше…
E-49 If you should have passed away a few moments ago, you'd have been lost. But tonight you're saved, because you've stood in the presence of these thousands of people, and in the presence of God, and the holy angels. And they're now putting your name on the Lamb's book of life.
Now, heavenly Father, I give to Thee this great audience of people. I give to Thee these who are standing at this moment. Thou hast spoke to their hearts; they realize at their condition. We believe there should have been many more.
Now, heavenly Father, I give to Thee this great audience of people. I give to Thee these who are standing at this moment. Thou hast spoke to their hearts; they realize at their condition. We believe there should have been many more.
E-50 Боже, как мы можем вернуться на улицу Азуза, когда мы не желаем слушать Божьего Голубя. Боже, это может принести большое осуждение; это может принести смерть в семье; это может принести нечто большее, но я уверен, Боже, что если мы попросим об этом, чего бы это ни стоило, верни нас, Боже. Возврати старомодные собрания. Верни смирение среди святых. Верни Божью силу в наши церкви. Даруй это, Господь.
Обрей нас сегодня вечером. Убери из нас весь этот мир. Убери всё, что не похоже на Тебя, Боже. Наполни нас Святым Духом, и о, Голубь Божий, спустись с этой высоты, спустись с вершины этого храма сюда, Господь, и живи в этих сердцах, когда они прямо сейчас ожидают крещения Святым Духом, чтобы—обоюдоострое Слово отсекло вещи этого мира и чтобы изобильно и царственно дало им в сердца Христа Иисуса, мы просим в Имя Иисуса, Аминь.
Обрей нас сегодня вечером. Убери из нас весь этот мир. Убери всё, что не похоже на Тебя, Боже. Наполни нас Святым Духом, и о, Голубь Божий, спустись с этой высоты, спустись с вершины этого храма сюда, Господь, и живи в этих сердцах, когда они прямо сейчас ожидают крещения Святым Духом, чтобы—обоюдоострое Слово отсекло вещи этого мира и чтобы изобильно и царственно дало им в сердца Христа Иисуса, мы просим в Имя Иисуса, Аминь.
E-50 God, how can we have a return to Azusa Street when we will not listen to the Dove of God. God, it may take hard judgment; it may take death in the family; it may take something, but I'm sure, God, if we'll ask You whatever it takes, bring us back, God. Bring back the old-fashioned meetings. Bring back the humility amongst the saints. Bring back the power of God into our churches. Grant it, Lord.
Shave us tonight. Take the world away from us. Take everything that's unlike You away, God. Fill us with the Holy Spirit, and O Dove of God, fly down from these banisters, fly down from the pinnacle of this temple here, Lord, and dwell in these hearts, as they are waiting just now for the baptism of the Holy Ghost, the sharp two- edged Word to cut away the things of the world and to give them Christ Jesus, rich and royal in their hearts, in Jesus' name, we pray, Amen.
Shave us tonight. Take the world away from us. Take everything that's unlike You away, God. Fill us with the Holy Spirit, and O Dove of God, fly down from these banisters, fly down from the pinnacle of this temple here, Lord, and dwell in these hearts, as they are waiting just now for the baptism of the Holy Ghost, the sharp two- edged Word to cut away the things of the world and to give them Christ Jesus, rich and royal in their hearts, in Jesus' name, we pray, Amen.
E-51 Благослови вас Бог. Сколько из вас хотят быть исцелёнными в этот вечер? Сразу же встаньте. Все, кто желает быть исцелёнными физически, духовно, что— быстро встаньте на ноги. Аминь.
Голубь летает в этом здании. Вы верите этому? Час пришёл; время приблизилось. Откройте ваши сердца. Святой Дух находится здесь, чтобы крестить, чтобы исцелить. Всемогущий Бог, в Имя Иисуса Христа, мы осуждаем всех демонов и болезни и изгоняем их…?... и пусть они будут свободными…
Голубь летает в этом здании. Вы верите этому? Час пришёл; время приблизилось. Откройте ваши сердца. Святой Дух находится здесь, чтобы крестить, чтобы исцелить. Всемогущий Бог, в Имя Иисуса Христа, мы осуждаем всех демонов и болезни и изгоняем их…?... и пусть они будут свободными…
E-51 God bless you.
How many wants to be healed tonight? Stand to your feet right quick. All that wants to be healed physically, spiritually, what ... stand to your feet right quick. Amen.
The Dove is a flying around in the building. You believe it? The hour has come; the time is at hand. Open up your hearts. The Holy Spirit is here to baptize, to heal. Almighty God, in the name of Jesus Christ, we rebuke every devil and sickness and cast away [unclear words] and they'll be free...
How many wants to be healed tonight? Stand to your feet right quick. All that wants to be healed physically, spiritually, what ... stand to your feet right quick. Amen.
The Dove is a flying around in the building. You believe it? The hour has come; the time is at hand. Open up your hearts. The Holy Spirit is here to baptize, to heal. Almighty God, in the name of Jesus Christ, we rebuke every devil and sickness and cast away [unclear words] and they'll be free...