Церковный порядок

Church Order
Дата: 58-1007 | Длительность: 31 минута | Перевод: Вильнюс
Скиния Бранхама, Джефферсонвилл, штат Индиана, США
E-1 Мы только что закончили в скинии большую серию собраний, состоявшую из пяти вечеров, на которых по Божьей благодати и с Его помощью я, как мог, постарался по Писанию привести в порядок Церковь Господа Иисуса Христа именно так, как мы верим в скинии Бранхама.
E-1 We have just closed a big meeting of five nights at the tabernacle, where, by God’s grace and by His help, I have tried hard, by the Scriptures, to set in order the Church of the Lord Jesus Christ, as we believe at the Branham Tabernacle.
E-2 Во-первых, я желаю сказать, что во время моего отсутствия пастор всегда полностью ответственен за эту скинию, и когда я возвращаюсь, я спрашиваю только у пастора. Поэтому во время моего отсутствия он обладает всеми полномочиями изменять или делать все, что он считает наилучшим, под водительством Святого Духа.
E-2 The first thing I wish to say is that the pastor is always in full charge of the tabernacle in my absence, and I only look to the pastor when I return. So, he is in full charge to change or to do whatsoever he thinks it’s best, under the leadership of the Holy Spirit, while I am away.
E-3 Мы верим в апостольскую Церковь, учим об апостольском благословении для людей нашего времени. Мы верим в полное Евангелие и верим, что все знамения и чудеса, о которых говорил наш Господь Иисус Христос, будут сопровождать Его Церковь, пока Он не вернется. Мы верим во все это и верим, что их надлежит приводить в порядок, что у Церкви есть свой порядок. И каждая церковь имеет свое учение и порядок, и дисциплину.
E-3 We believe in an apostolic Church, teaching apostolic blessings for peoples of this day. We believe in the full Gospel, and believe that all of the signs and the wonders that was spoken of by our Lord Jesus Christ, would accompany His Church until He returns. We believe in those things, and believe that they are to be set in order, that the Church has its order. And each church has its doctrines, and order, and discipline.
E-4 В нашей церкви нет такого, как зачисление членов. Мы верим, что вся всемирная Церковь живого Бога — это наши братья и сестры; и в скинии Бранхама на улицах Восьмой и Пенн в Джефферсонвилле, штат Индиана, всегда будут рады любым людям, к какой бы они ни принадлежали деноминации.
E-4 Our church has no members as joiners. We believe that the whole universal Church of the living God is our brothers and sisters; and that all people are always welcome, regardless of what denomination they belong to, at the Branham Tabernacle, at Eighth and Penn Street in Jeffersonville, Indiana.
E-5 Мы верим в оправдание верою — Римлянам 5:1. Мы верим, что после того, как человек был оправдан верою, он имеет мир с Господом Иисусом Христом. Но возможно то, что этот же человек может иметь такие привычки, как выпивать, курить, делать то, что ему нельзя делать — нечистые плотские привычки.
E-5 We believe in “justification by faith,” Romans 5:1. We believe that, after a person being justified by faith, he has peace with the Lord Jesus Christ. But it’s possible that this same person could have habits such as drinking, smoking, doing things that he should not do, filthy habits of the flesh.
E-6 Мы верим, что затем Кровь Иисуса Христа освящает этого человека для служения Господу. То есть, мы верим в освящение согласно Посланию к Евреям 13:12 и 13: “То и Иисус, чтобы освятить людей Кровью Своей, пострадал вне врат”. И мы верим, что освящению учили в Новом Завете, и оно относилось к верующим в эпоху Нового Завета, в которой мы сейчас живем.
E-6 Then we believe that the Blood of Jesus Christ sanctifies this person for the service of the Lord. And that’s, we believe in “sanctification” according to Hebrews 13:12 and 13, “Where Jesus also, that He might sanctify the people with His Own Blood, suffered without the gates.” And we believe that sanctification is taught in the New Testament, and meant for the believers through the New Testament age, which we are now living. And we also believe that after the person has been sanctified, the unclean habits has gone from the person.
E-7 И мы также верим, что после того, как человек был освящен, у него исчезают нечистые привычки. Он верит в Господа Иисуса Христа, и у него больше нет этих привычек — мы верим, что тогда он готов к крещению Святым Духом, которое приходит как наполнение верующего. И когда верующий…
E-7 He is a believer on the Lord Jesus Christ, and his habits are gone, we believe that then he is a candidate for “the baptism of the Holy Spirit,” which comes as a filling of the believer. And then when the believer…
E-8 Как я учил об этом много раз, это точно как поднять стакан на курином дворе. Оправдание — это когда его берут, готовы его использовать с намерением в сердце. То же самое Бог делает с грешником. Он все еще грязный.
E-8 It’s just, as many times as I have taught it, like picking up a glass out in the chicken yard. Justification is “picking it up, ready to use it,” with a purpose in heart. That’s what God does to the sinner. He is still filthy.
E-9 Потом он очищается Кровью Иисуса Христа. А слово освящать — это сложное слово, которое означает “очищенный и отделенный для служения”. В Ветхом Завете на жертвеннике сосуд освящался, и он отставлялся для служения.
E-9 Then he is cleansed by the Blood of Jesus Christ. And the word sanctify is a compound word, which means, “cleaned, and set aside for service.” In the Old Testament, the altar sanctified the vessel, and it was set aside for service.
E-10 Мы верим, что Святой Дух ставит тот же самый сосуд на служение, что Святой Дух — это не то, что еще одна ступень благодати, но большее количество той же самой благодати, которая наполняет верующего до такой степени, что такие знамения и чудеса, как апостольские дары, о которых сказано в Первом к Коринфянам 12, проявляются через этого верующего, когда входит Святой Дух, чтобы применить дары.
E-10 We believe that the Holy Spirit is putting the same vessel in service. That the Holy Spirit is not another step of grace, but more of the same grace that fills the believer to the extent where that signs and wonders, such as the apostolic gifts spoken of in First Corinthians 12, manifest themselves through this believer when the Holy Spirit comes in to take up the gift.
E-11 Я верю, что Писание учит, что дары и призвания непреложны, что когда мы родились в этом мире, мы были посланы сюда с одной целью, то есть от Бога, и что еще до того, как мы стали взрослыми, когда мы были еще детьми, дары, которые у нас есть от Бога, находились в нас уже тогда, и только наполнение Святым Духом приводит эти дары в действие, но мы ими обладаем с самого начала, например: учителя и апостолы, и… и пророки, и дары языков, и девять духовных даров согласно Первому к Коринфянам 12. Так вот, мы верим, что эти дары действуют и сегодня, и они должны быть в каждой поместной церкви.
E-11 I believe that the Scripture teaches that “gifts and callings are without repentance,” that when we are born in this world, we are sent here by one purpose, that is, of God. And that before we are even become adults, while we’re yet children, the gifts that we have of God is in us then, and only the filling of the Holy Spirit puts these gifts into operation; but we have them in the beginning, such as teachers, and apostles, and—and prophets, and gifts of tongues, and the nine spiritual gifts according to First Corinthians 12. Now, we believe that these gifts are in operation today, and they should be in every local church.
E-12 Несмотря на это, мы обнаружили, что по всему миру существует много фанатизма, который привязался к людям, исповедующим, что они апостольские верующие. Точно как они есть в других организациях и так далее, у нас есть фанатики. Они есть всегда, так было во все века. Такое было в апостольские времена и, как Павел там сказал, некоторые пришли и увлекли их другими учениями, и так далее. Но в своем учении он сказал: “Если бы Ангел с Небес учил чему-то другому, — а не тому, чему он учил, — то да будет он проклят”.
E-12 Although in such, we have found, throughout the world, that there is much fanaticism hooked along with people who profess to be apostolic believers. Just as they are in other orders, and so forth, we have fanatics. That’s been all along, we’ve had those through the ages. They had it in the apostolic day; and as Paul said there, that how that some had come and “persuaded them away, after other doctrines,” and so forth. But in his own teaching, he said, “If an Angel from Heaven would teach anything else,” than what he had taught, “let him be accursed.”
E-13 Поэтому мы, скиния Бранхама здесь, на улицах Восьмой и Пенн, стараемся придерживаться учений Нового Завета. Ибо мы верим, что Иисус Христос — это Сын Божий, а апостол Павел был призванным и избранным сосудом по избранию Божьему, чтобы быть посланным к языческой Церкви и привести ее в порядок.
E-13 So, we, as the Branham Tabernacle, at Eighth and Penn Street here, try to follow the teachings of the New Testament. For, we believe That, “Jesus Christ, being the Son of God.” And Paul the apostle was a called and chosen vessel, by election of God, to be sent to the Gentile Church to set it in order.
E-14 Так вот, в скинии Бранхама мы верим в водное крещение через погружение во Имя Господа Иисуса Христа, что является апостольским учением Библии. И все наши члены, точнее, прихожане скинии Бранхама, которые желают этого, могут в любое время обратиться с просьбой быть погруженными во Имя Господа Иисуса. Пусть посоветуются с пастором. Если они покаялись и уверовали в Господа Иисуса Христа, то пастор как можно скорее, по возможности даже в тот же момент, сразу же крестит их. Таким образом они входят в общение верующих. Мы верим, что через водное крещение мы вступаем в общение.
E-14 Now, we believe in “water baptism,” in the Branham Tabernacle, by immersing, “in the Name of the Lord Jesus Christ,” which is the apostolic teaching of the Bible. And may all members of the, or, comers to the Branham Tabernacle, who desire such, may at anytime (requesting to) be immersed, in the Name of the Lord Jesus. May consult the pastor; and if they have repented, and believed on the Lord Jesus Christ, the pastor will, as soon as possible, even then if he can, baptize them immediately. This does bring them into the fellowship of the believers. We believe that by water baptism we are brought into a fellowship.
E-15 Но через крещение Святым Духом мы становимся членами, становимся членами Тела Иисуса Христа, которое находится по всему миру.
E-15 But by the baptism of the Holy Spirit, we are brought into the members, being members of the Body of Jesus Christ, which is all over the world.
E-16 Так вот, мы верим еще вот во что: “Каждому дается проявление Духа на пользу”. Итак, мы верим, что когда эти дары и так далее действуют в церкви… А мы стремимся и желаем, чтобы люди, одаренные Духом, приходили и поклонялись вместе с нами.
E-16 Now, another thing that we believe, that, “The manifestation of the Spirit is given to every man to profit withal.” Now, we believe that when these gifts, and so forth, are operating in the Church, which we covet and desire that the people who are gifted by the Spirit, come and worship with us.
E-17 Так вот, в большинстве случаев мы обнаруживаем, что, когда люди обладают этими дарами, люди не понимают, как и когда нужно использовать эти дары, и тем самым они только навлекают позор. А мы считаем, что именно этого и добивается сатана, чтобы посторонние, неверующие и прочие боялись этого чудесного благословения, которое Бог дал Церкви в эти времена.
E-17 Now, in most places, we find that when these gifts in the people, the people does not understand how and when to use these gifts, and, in doing so, they only bring a reproach; which we believe would be just what Satan could do to make the outsiders, the unbelievers, and so forth, afraid of this wonderful blessing that God has given to the Church in these days.
E-18 Павел сказал: “Когда к нам придет незнакомец, и все станут говорить языками, разве тот человек не уйдет и не скажет, что мы безумствуем? Но если кто-то будет пророчествовать и раскроет тайну сердца, тогда они падут и скажут: ‘Истинно с вами Бог’.”
E-18 Paul said, “When there come a stranger among us, and we’ve all speak with tongues, won’t the man go away and say we were ‘mad’? But if one would prophesy, and make known the secret of the heart, then they would fall down and say, ‘Truly, God is with you.’”
E-19 Так вот, мы верим, что духовные дары среди верующих — это насущный вопрос на повестке дня. Мы не можем поверить в то, что человек может проповедовать под вдохновением и при этом… быть вдохновленным учителем и при этом отрицать дар исцеления или дар пророчества, или говорение языками, или истолкование языков, или какой-то из остальных даров.
E-19 Now, we believe that the spiritual gifts, among the believers, is the order of the day. We cannot believe that a man can preach under inspiration and then, or, be an inspired teacher, and then deny the gift of healing, or the gift of prophecy, or speaking with tongues, or interpretation of tongues, or any of these other gifts.
E-20 Поэтому я верю в Божье Слово, в то, как следует управлять скинией Бранхама здесь, на улицах Восьмой и Пенн в Джефферсонвилле, следующим образом. Во-первых, я считаю и верю, что все то, что я говорю, необходимо и должно исполняться таким образом в скинии Бранхама, чтобы она процветала в Господе. И если когда-нибудь эти… по этому поводу возникнет вопрос, тот человек, у которого будет по этому поводу вопрос, может посоветоваться со мной, если ему не удастся связаться с пастором, или же он может посоветоваться с пастором. Если я дома, а не где-то в разъездах, то я в любое время буду рад помочь или прихожанам, или пастору. И все это по Писанию, и я верю, что это порядок церкви.
E-20 So, therefore, here is my belief in God’s Word, the way the Branham Tabernacle, at Eighth and Penn Street here in Jeffersonville, should be operated. I think, the first thing, and believe that these things which I say is essential and must be carried out in this manner, in the Branham Tabernacle, for it to prosper in the Lord. And if at anytime these, this would be questioned, the person who is in question about it may consult me if they cannot get to the pastor, or they can consult the pastor. If I’m home, off of some of the trips, I’ll be glad to—to help either the laity or the pastor at any time. And these things are Scripturally, and I believe it’s the order of the Church.
E-21 Во-первых, я считаю, что все члены или же все поклоняющиеся в скинии Бранхама должны питать такую божественную любовь друг ко другу, что это… они в сердце будут скучать друг по другу, когда им надо будет расходиться, прощаться друг с другом на вечернем служении. Я твердо верю в божественную любовь. Апостол Павел сказал, что это доказательство Святого Духа. “По тому все люди узнают, что вы Мои ученики, — сказал Иисус, — когда вы имеете любовь друг ко другу”. И мы верим, что именно любовь Божья послала Иисуса Христа на землю умереть за всех нас. “Бог так возлюбил мир, что отдал Сына Своего единородного, чтобы всякий верующий в Него не погиб, но имел Жизнь вечную”. А эта вечная Жизнь является “Жизнью Самого Бога”, потому что мы становимся сынами и дочерьми Божьими через крещение Святым Духом, что есть Семя Авраама, и дает нам веру, которая была у Авраама, когда он поверил Богу даже еще до своего обрезания.
E-21 I think, first, that every member, or, every worshiper, of the Branham Tabernacle, should be so much in Divine love with each other until it would…their hearts would long for each other when they have to go away, to leave each other at the service, at night. I am a true believer in “Divine love.” The apostle Paul said that was the evidence of the Holy Spirit. “By this manner, all men will know you are My disciples,” said Jesus, “when you have love one for the other.” And we believe that it’s the love of God that sent Jesus Christ to the earth, to die for us all. “God so loved the world, He gave His only begotten Son, that whosoever believeth in Him should not perish, but would have everlasting Life.” And the everlasting Life here is “God’s Own Life,” because we become sons and daughters of God, by the baptism of the Holy Spirit; which is the Seed of Abraham, and gives us the faith that Abraham had, when he believed God before he was even circumcised.
E-22 Теперь следующее, мы верим, что эти поклоняющиеся, эти одаренные люди должны собираться вместе — то есть, имеющие языки, и люди, получающие откровения и истолкования, и так далее. Эти члены или, вернее, эти верующие должны собираться вместе, по крайней мере, за сорок пять минут или за час до начала служения. Церковь должна открываться пораньше, и эти верующие будут собираться вместе по этим вечерам, по крайней мере, за сорок пять минут, за час до начала служения.
E-22 Now, the next thing, we believe that these worshipers should “meet together, these gifted people,” such as tongues, and people who gets revelations and interpretations, and so forth. These members, or, these believers, rather, should come together at least forty-five minutes or a hour before the services ever begin. The church should be opened early, and the believers come together on these nights, and at least forty-five minutes to a hour before the services begin.
E-23 Я считаю, что в скинии Бранхама всегда должен быть наполненный Духом пианист, который будет приходить пораньше, наполненный Святым Духом, и спокойно, очень спокойно играть духовную музыку, например:
Там, на кресте, где Христос страдал,
Где о прощенье я умолял,
Там Он меня Кровью оправдал.
О, хвала Ему!
Что-то в этом роде, “Ближе, Господь, к Тебе”, “Ты, Господь, Скала Веков” или “Крест Христа”, или что-то в этом роде; спокойно, медленно, постоянно размышляя о Святом Духе — он или она, кто бы это ни был.
E-23 I believe, the Branham Tabernacle at all times should have a Spirit-filled pianist, who would come early, filled with the Holy Spirit, and would play softly, very softly, spiritual music, such as, “Down at the cross where the Saviour died, down there for cleansing from sin I cried; there to my heart was the Blood applied, glory to His Name!” Something on that order. “Nearer, My God, To Thee.” “Rock of Ages, cleft for me.” Or, “Near The Cross,” or something on that order; softly, slowly, as he is meditating constantly on the Holy Spirit, he or she, whichever it may be.
E-24 Я считаю, что затем, когда входят поклоняющиеся, их должны встретить и повесить там их пальто и шляпы, показать им место с гостеприимностью и любовью, что могут сделать только придверники или дьяконы, наполненные Святым Духом, чтобы Церковь живого Бога продвигалась дальше.
E-24 Then I believe that the worshipers, coming in, should be met, and their…hang their coats and hats, shown to their seats, with hospitality that only ushers or deacons filled with the Holy Spirit can do, and in love, to see the Church of the living God go on.
E-25 Эти поклоняющиеся не должны разговаривать друг с другом и переговариваться, и создавать шум в церкви.
E-25 These worshipers should not talk one with another, and be talking across, and making noise in the church.
E-26 Они должны собираться вместе. Сначала тихонько пройдите в тихой молитве, возможно, к алтарю на несколько минут. Не молитесь громко, вы помешаете кому-то другому; молитесь тихо, вы ведь находитесь в поклонении. Пусть это хорошо усвоится. Поклоняйтесь в своем духе, затем возвращайтесь на свое место.
E-26 They should come together. First, slip up in silent prayer, perhaps at the altar, for a few moments. No loud praying, you interrupt someone else; silent prayer, you are in worship. Let that soak in. Worshiping, in your spirit, then return to your seat.
E-27 Или даже необязательно идти к алтарю. Просто войдите и найдите себе место, присядьте, послушайте музыку, закройте глаза, склоните голову и в тишине все время поклоняйтесь Богу.
E-27 Or, you do not have to go to the altar. Just go in and get you a seat, sit down, listen to the music; close your eyes, bow your head; and, being silent, worshiping God, all along.
E-28 Затем, если Духу надо что-то открыть другому, или… или кто-нибудь наполнится Духом так, что заговорит языками, тогда этот человек должен подняться и высказать увещевание. И все должны молчать, пока не прозвучит истолкование.
E-28 Then if the Spirit should reveal something to another, or—or someone be filled with the Spirit to a place where they would speak with tongues, then this person should rise and give the message. And everyone must hold their peace until the interpretation comes.
E-29 Когда прозвучит истолкование, это не должно быть просто цитированием Писания или чем-то бессмысленным. Это должно быть увещевание, адресованное напрямую к церкви, иначе мы считаем, что это плотское. Бывает очень много такого. Так вот, я считаю, что Дух должен говорить только для назидания церкви.
E-29 When the interpretation comes, it must not be just quoting of Scripture, or something that has no meaning. It must be a message directed to the Church, or we think that it would be in the flesh; we see so much of that. And now, I—I believe, the—the Spirit was to speak only for “the edifying of the Church.”
E-30 И, наверно, это увещевание будет примерно таким. Вероятно, к этому времени будут собираться люди, придут больные люди. Возможно, там будет лежать парализованный человек или еще кто-то. Вы раньше никогда его не видели. Но когда прозвучит истолкование, оно будет примерно таким; тогда истолкование или тот, который только что говорил, скажет: “ТАК ГОВОРИТ ГОСПОДЬ, человек, который среди нас, приехал из такого-то места”, — и опишет это место. И скажет: “Он парализован, потому что три или четыре года назад, — какой бы это ни был случай, — он сделал что-то плохое, — например, — бросил свою жену и детей и убежал от них. И он упал с грузовика, — или что-то в этом роде, — и получил травму, и его парализовало. ТАК ГОВОРИТ ГОСПОДЬ. Если он раскается в этом и обещает отправиться к своей жене и примириться с ней, тогда он сейчас исцелится и вернется к своей семье”.
E-30 And now, it would be a message, something on this order, perhaps. Perhaps the people are gathering by this time, some sick people has come in. Perhaps there is a man laying, paralyzed or something. You’ve never seen him before. But when the interpretation would come, would be something in this order; when the interpretation, or the one who has just spoke, would say, “Well, THUS SAITH THE LORD, the man who is in our midst has come from a certain-certain place,” and describe the place. And would say that, “He is paralyzed because, three or four years ago,” or whatever it may, the case may be, “he did something evil,” like, “left his wife and children, and run off from them. And he’s fell from a trestle,” or something like that order, “and has got hurt, and it’s paralyzed him. THUS SAITH THE LORD, if he will repent of that, and will promise to go to his wife and reconcile himself to her, then he shall be healed now and return to his family.”
E-31 А потом, прежде чем кто-нибудь что-то скажет, в здании должно находиться, по крайней мере, двое или больше братьев или людей, которые духовно утверждены в учении Евангелия, которые обладают хорошим различением духов. Они поднимутся и скажут: “Это от Господа”.
E-31 And then before anyone says anything, there must be at least two, or more, men or peoples in the building, who are spiritually solid in Gospel Doctrine, who has a good discernment of spirit, shall rise up and say that “It is of the Lord.”
E-32 И если это не сбудется, тогда языки не должны упоминаться в церкви. Если человек говорит языками, Павел сказал: “Если нет истолкователя, — и так далее, — то пусть они говорят дома, — или где бы они ни были, — ибо они благословляют только себя, и это не для назидания церкви”.
E-32 And if this thing doesn’t take place, then tongues should not be mentioned in the church. If the person speaks with tongues, Paul said, “If there be no interpreter,” and so forth, “let them speak at home,” or wherever they may be, “for they are only blessing themselves, and it’s not for edification of the Church.”
E-33 И этот человек, после говорения и истолкования… А потом двое или трое будут рассуждать, согласно библейскому учению святого Павла, об этом должны рассудить двое или трое судей.
E-33 Then this person, after speaking, and the interpretation; and then two or three judges, according to Saint Paul’s Doctrine of the Bible, that it must be “judged by two or three judges.”
E-34 Затем пусть человек, в котором есть побуждение пойти… И, может быть, Он укажет на определенного человека или пастора, или кого-нибудь, чтобы он пошел и возложил руки на этого человека, на того больного или страждущего, и он будет исцелен. Тогда пусть пастор или другой человек, кто бы это ни был, кому было указано Святым Духом пойти и помолиться молитвой веры, пусть он пойдет и послужит тому человеку согласно тому, что сказал Дух. Потом в то время человек по… И что бы ни сказал Святой Дух, это произойдет прямо тогда, точно как сказал об этом Святой Дух.
E-34 Then let the person in whom It calls upon, to go. And it, maybe it might designate a certain person, or the pastor or someone, to go lay hands on this person, and that’s sick or afflicted, and they will be healed. Then let the pastor or the other person, whoever it may be that was designated by the Holy Spirit to go “pray the prayer of faith,” let them go and minister to the person according to what the Spirit has said. Then at that time, the person upon…And whatever the Holy Spirit has said, it shall take place, immediately then, just as the Holy Spirit has give it.
E-35 И тогда люди могут радоваться и благодарить, и прославлять, и поклоняться Богу, потому что Бог хочет, чтобы Ему поклонялись.
E-35 And then the people could rejoice, and be thankful, and praise and worship God, ’cause God wants to be worshiped.
E-36 Затем они должны… затем они должны снова склонить головы и пребывать в молитве — может быть, будет еще одно увещевание, которое Святой Дух хотел бы проявить через эти дары.
E-36 Then they must—then they must bow their heads and be in prayer again, to see if there be another message that the Holy Spirit would want these gifts to manifest, before.
E-37 И если когда-нибудь человек заговорит на языках и истолкует, и рассуждающие пошлют человека взять и сделать все, что было сказано сделать, а это не исполнится, тогда вся их группа пойдет к алтарю и помолится там, чтобы Бог удалил от них этот дух, потому что никто не хотел бы такого духа. Мы поняли бы, что это ложное и исходит от врага, а не от Бога, потому что Бог может говорить только истину. Пусть церковь это ясно поймет, прежде чем вы начнете соблюдать этот… этот новый порядок.
E-37 And then if anytime that a person would speak in tongues, and interpret, and the—the judges would send the person to take, to do whatever it was said to be done, and it doesn’t come to pass, then the whole group of them shall go to the altar and there pray God to take that spirit away from them, because there is no one would want a spirit like that. We would know it would be false, and would be of the enemy, and not of God, ’cause God can only tell truth. Let that be clearly understood by the church, before you start this, this new order.
E-38 Затем, возможно, будет примерно так: в увещевании будет сказано определенному брату, может быть, будет сказано так: “Живущий около железной дороги, — или как-то так, — пусть он переедет, потому что на путях произойдет авария”, — или что-то такое, или что-нибудь в этом роде.
E-38 Then, perhaps, maybe it would be something like this, the message would say to a certain brother, maybe that, say, would, “Lived by a railroad track,” or something, “to have him to move out, because there is going to be a wreck on the road,” or something, or anything in that order.
E-39 И пусть рассуждающие, после того как они дадут церкви разрешение говорить, точнее, выполнить это увещевание, которое только что было высказано, если они рассудили, что это от Бога, тогда внимательно наблюдайте, исполнится это или нет.
E-39 And let the judges, after they give the church permission to speak, or to exercise this message that just went forth, if their judgment is, “It’s of God,” then watch and see if it comes to pass.
E-40 И если это исполнится, поблагодарите Бога и будьте к Нему очень признательными, любезными в сердце, и воздайте Ему славу и поклонение, и будьте смиренными. Превыше всего, будьте смиренными!
E-40 And if it comes to pass, thank God, and be very graceful—graceful in your heart towards Him. And give Him praise and worship, and be humble. Above all things, be humble.
E-41 Никогда не надмевайтесь до такой степени, будто знаете о чем-то больше своего пастора или церкви, в которой вы поклоняетесь. Если вы доходите до такого, тогда я посоветовал бы каждому из вас поискать для поклонения другое место, потому что я прошу пастора никогда не допускать того, что выходит за рамки библейского порядка, как мы его понимаем здесь, в церкви. И притом мы хотим, чтобы эти дары в поклоняющихся действовали и оставались на своем месте. Если это будет выполняться правильно, согласно Слову, то вы увидите сильную, чудесную церковь в действии для Господа нашего Иисуса Христа.
E-41 Don’t never get yourself puffed up to a place where you know more about it than your pastor or the church that you are worshiping in. If you get to that place, then I would advise each one of you to get another place to worship with. Because, I am asking the pastor never to permit anything outside of the Bible order, the way we have seen it here in the church. And then we want these gifts to be operated, and in place, and the worshipers. If it’s carried on correctly, according to the Word, you’ll see a mighty, wonderful church in operation for our Lord Jesus Christ.
E-42 Так вот, еще может происходить следующее: если эти люди имеют… будут нарушать порядок в этом отрезке времени, то дьякон или какой-нибудь придверник, наполненный Святым Духом и имеющий в сердце обилие благодати, подойдет к тому человеку в почтении, по-отцовски, и поправит его таким образом, или же пастор, кто бы это ни был. Это дело больше присуще дьяконам, потому что пастор в это время, пока проходят эти духовные служения, должен находиться в молитвенной комнате или где-нибудь, и молиться.
E-42 Now, then the next thing shall take place, will be that if these people who have, that gets out of order during these times, that a deacon or some usher that’s filled with the Holy Ghost and got lots of grace in their heart, shall go to the person, reverently, fatherly like, and shall correct them in this manner. Or, the pastor, whoever it may be, which would be more essential for the deacons to do so; for the pastor, at this time, while these spiritual services are going on, should be in the prayer room, or somewhere, praying.
E-43 Тогда эти увещевания… Если нет никаких увещеваний, никаких откровений, тогда людям дается привилегия, если они желают, подняться и рассказать свидетельство, свидетельство только во славу Божью. Они не обязаны это делать, но свидетельство следует рассказывать перед проповедью и до начала служения пения и всего остального — свидетельства на этих служениях поклонения.
E-43 These messages, then, if there is no messages going on, no revelations, then the people would be privileged, if they desired, to raise and give a testimony, a testimony only for the glory of God. They’re not bound to do this, but testimonies should be given before the message or any song service starts, or anything, testimonies in these worship services.
E-44 Поймите, церковь, что благодаря этому вся церковь находится в духе поклонения, прежде чем прозвучит учение Слова. Потом Святой Дух входит в Слово и проявляет Бога через Слово в подтверждение вашего поклонения.
E-44 Do you understand, church, that, in doing this, you have the whole church in the spirit of worship, before the Word comes in to be taught? Then the Holy Spirit gets in the Word, and manifests God through the Word, to be a confirmation of your worship.
E-45 Так вот, затем, после этого пора выйти пастору. Если увещевания продолжаются, скажем… Пастору надо выходить, скажем, ровно в семь-тридцать и… или без пятнадцати восемь. И если эти увещевания еще продолжаются, прежде чем пастор выйдет в свой… из своего кабинета, или где бы он ни был, чтобы встать на свое место на платформе, какой-нибудь брат должен наставить человека, потому что святые знают, что когда на платформу выходит пастор, тогда пришло его время для служения. И тогда дается предостаточно времени для всех проявлений даров, приводящих Дух Божий в собрание.
E-45 Now, then after this, a time for the pastor to come on. If messages are going on, say…The pastor should come out exactly, say, seven-thirty, and, or a quarter of eight. And if these messages are still going on, before the pastor comes to his…out of his study, or wherever he may, to take his place at the platform; some brother should instruct him, because the saints knows that when the pastor comes on the platform, it’s his time then for the service. And that gives plenty, ample time for all the manifestations of the gifts, to bring the Spirit of God into the—the congregation.
E-46 И если там случайно окажется неверующий, который будет нарушать порядок, то добросердечный человек подойдет к нему, например, придверник или дьякон, и скажет ему, что его… его просят оставаться почтительным, или быть почтительным, пока идет служение, потому что Дух находится в здании, и проявляются дары Божьи для назидания церкви. И этому человеку следует сказать с любовью, а не грубо. Если только не дойдет до того, что он будет выпивать, или будет какое-то непослушание, или еще что-нибудь такое, что помешает поклонению Гос-… Господу, во время которого проявляются дары; тогда этого человека следует будет… точнее, следует отвести в сторонку, в одну из комнат сзади, или куда-нибудь, и доброжелательно поговорить с ним, и разобраться.
E-46 And if any unbeliever would happen to be there, be disorderly; a kindhearted person would go to them, such as an usher or a deacon, and would tell them that they would—they would…asked to be kept reverent, or be reverent while the service is in order. Because, the Spirit is in the building, and the gifts of God are being made manifest for the edifying of the Church. And this person must be told in love, and not harshly. Unless it would come to a place where they were drinking, or some disobedient, or something another that would be interfering with the worship of—of the Lord, which the gifts are, then, are being manifest; then the person should, would, or should be led out to one side, to one of the back rooms, or somewhere, and be talked to, and dealt with, kindly.
E-47 Так вот, когда пастор выйдет на платформу, после того как пастор выйдет на платформу, я предложил бы здесь, в скинии Бранхама, чтобы пастор спел вместе с собранием, по крайней мере, одну или две хороших песни. Ибо мы заметили, что когда слишком много людей участвуют в церковном служении, от этого только одни проблемы. Я предложил бы то, что я делал, когда я был пастором церкви — я сам вел пение. И я считаю, что было бы хорошо, если бы это делал сам пастор.
E-47 Now, while the pastor comes to the platform…After the pastor comes to the platform, I would suggest, as the Branham Tabernacle here, that the pastor lead the congregation in at least one or two good songs. For we have found it so, that when too many are trying to operate the…in the church, it brings on only trouble. I would suggest, as I did while I was pastoring at the church; I led the songs, myself. And I feel that it would be a good thing if the pastor did so, himself.
E-48 И на всех молитвенных собраниях, где собираются группами на молитвенное собрание, должен присутствовать пастор — на каждом. Проведение таких собраний никогда не должно предоставляться какому-то человеку. Ибо мы обнаружили, что они сбиваются с пути учения и потом они вызывают… приносят это потом прямо в церковь и очень часто приносят ереси, и так далее, чему не надлежит быть в Церкви живого Бога. И пастор должен присутствовать на всех молитвенных собраниях и так далее, где собираются или проходят собрания.
E-48 And in all prayer meetings, where they’re gathered together, groups of prayer meetings, the pastor must be at each one. It should never be left to any individual to go lead such meetings. For we have found it so, that they get off the track, on doctrine, and then they cause, bring it right back into the church, and, many time, bring heresies, and so forth, which doesn’t belong in the Church of the living God. And the pastor should be at all prayer meetings, and so forth, where congre-…gatherings are.
E-49 И в собрании пастор никогда не должен становиться на чью-то сторону, говоря, что одна группа такая, а другая — сякая. Пастор должен стоять между теми и другими, и пойти к ним, и немедленно примирить их. А если ему не удастся их примирить, то пусть он возьмет с собой дьякона. А если они не послушают ни пастора, ни дьякона, тогда об этом следует сказать церкви и, как Иисус сказал: “Да будут они вам как язычник и мытарь. И все, что вы свяжете на земле, — сказал Иисус, — Я свяжу на Небесах, и что вы разрешите на земле, то Я разрешу на Небесах”.
E-49 And the pastor should never take sides in the meeting, by saying there is one group is this way and one that way. The pastor should stand between both of them, and go to them, and get them reconciled, immediately. And if he can’t get them reconciled, let him take a deacon with him. And then if they—they won’t hear neither pastor nor deacon, then it should be told to the church, and, as Jesus said, “Let them be unto you as a heathen and a publican.” “And whatever you bind on earth,” said Jesus, “I’ll bind in Heaven, and what you loose on earth, I will loose in Heaven.”
E-50 Так вот, когда пастор выходит на платформу, тогда пусть пастор споет, по крайней мере, одну или две песни, и обратится прямо к Слову.
E-50 Now, when the pastor comes to the platform, let the pastor then lead, at—at least, one or two songs, and go straight to the Word.
E-51 Нет времени для этих длинных собраний со свидетельствами, чтобы каждый вставал и что-нибудь говорил. Это не имеет успеха в скинии Бранхама.
E-51 Not no time for these long testimony meetings, and everybody get up, and a word to say. That does not prosper in the Branham Tabernacle.
E-52 Если кто-нибудь… Если вы слушаете эту пленку и вы… в вашей церкви это имело успех, что ж, в этом нет ничего плохого. И мы очень рады этому, что это имеет успех в вашей церкви.
E-52 If any peoples who are listening to this tape, and, you, it has prospered in your church, well, that’s perfectly all right. And we are very glad of that, that it does prosper in your church.
E-53 Но в нашей здесь не имеет успеха, это вызывает только беспорядок. Я был пастором здесь двадцать с чем-то лет, и я обнаружил, что это вызывает только беспорядок. Если у вас есть свидетельство, расскажите его в собрании людей раньше, пока Дух благословляет и так далее.
E-53 But in ours here, it does not, it only causes confusion. I been pastoring here for twenty-some-odd years, and I have found that it only causes confusion. If you’ve got a testimony, give it before the…in the congregation of the people, while the Spirit is blessing, and so forth.
E-54 А, по сути дела, свидетельствовать надо не в церкви, а в темных местах. Пусть ваш Свет светит там, где темно. Идите в закусочные и разные места, где скапливается грех и прочее, тогда пусть ваш Свет светит. Вот где надо это делать.
E-54 Or, the real way to testify, is not in the church, is out in dark places. Let your Light shine where it’s dark. Go to roadhouses and different places, and where sin and thing is heaping, then let your Light shine. There is the place to do it.
E-55 Но, тем не менее, если Господь благословил вас и дал вам большое, особое благословение или то, что вам надо рассказать людям, то сделайте это во время другого служения, на начальной, вступительной части служения, то есть, когда Дух благословляет и дает свидетельства, и откровения, и языки, и истолкования, и так далее, в поклонении святых, прежде чем прозвучит Слово Божье.
E-55 But, however, if the Lord has blessed you and give you some great special blessing, or something that you have to tell the people, do it in time of the other service, the pre-service, the preliminary, or when the Spirit is blessing and giving testimonies and revelations, and tongues and interpretations, and so forth, in the worship, of the saints, before the Word of God is being brought forth.
E-56 Затем пастор споет этот гимн, стоя на платформе, и сам сразу же призовет церковь к молитве, к общей молитве, попросив всех остальных склонить головы в молитве.
E-56 Then the pastor, after leading this hymn, shall immediately lead the church in prayer, and a congregational prayer, himself, as he stands at the platform, asking the rest of them to bow their heads in prayer.
E-57 Мы обнаружили, что таким образом приходит большее благословение, и что это более упорядоченный вид проведения собрания.
E-57 This we have found to be a greater blessing, and a more ruly in operating in the church.
E-58 И затем пастор должен сделать следующее. Потом, после… Если у них было действительно духовное собрание, на котором дары выявляли многие тайны людских сердец и прочее, что должны совершать дары в собрании, тогда Дух Божий находится в собрании, и тогда пастору очень легко найти Дух Божий (Который уже находится в собрании) для Слова Божьего при чтении и начале проповеди. Тогда пастор, стоя там, проповедует все, что Святой Дух положил ему на сердце, что бы он ни желал сказать.
E-58 And then, the next thing the pastor should do then, after. If they had a real spiritual meeting, with the gifts making manifest many secrets of the people’s hearts, and things which should be done by the gifts in the meeting; then the Spirit of God is in the meeting, and it’s very easy then for the pastor to find the Spirit of God (which is already in the meeting) on the Word of God, as he reads and starts preaching. The pastor then preach anything that the Holy Spirit would put on his heart, whatever he wishes to do, standing there.
E-59 Но собравшиеся должны только… Они могут радоваться, когда он проповедует, конечно, или говорить “аминь”, когда говорится Слово. Но что касается того, чтобы вставать и давать увещевания на языках и истолкование, в то время как Святой Дух действует через пастора, то Писание осуждает это и говорит: “Дух пророка послушен пророку”.
E-59 But the congregation is to only…They can rejoice, as he is preaching, of course, or say “amen” when the Word comes forth. But, as far as getting up and giving messages in tongues and interpretation, while the—the Holy Spirit is working through the pastor, the Scripture condemns that, and said, “The spirit of the prophets is subject to the prophet.”
E-60 Тогда пастор должен сделать этому человеку выговор и попросить его быть почтительным и оставаться на своем месте. Пастор должен быть человеком, у которого очень смиренное поведение, но не слишком смиренное, чтобы он мог быть таким, как Господь Иисус Христос — когда Он увидел, что в церкви непорядок, Он свил веревки и выгнал их из церкви. Так вот, Церковь Божья является наивысшим судом, а пастор является наивысшим званием в церкви. Пресвитер в апостольской Церкви стоит выше всех, за исключением Святого Духа. Святой Дух приносит Свое послание непосредственно пресвитеру, а пресвитер передает его людям.
E-60 The pastor then must call this individual down, and ask them to be reverent and to keep their place. The pastor must be a man that has got a very humble way about him, but not too humble but what he could be like the Lord Jesus Christ when He seen wrong going on in the church, He platted ropes and ran them out of the church. And now the Church of God is the house of judgment, and the pastor is the highest order in the Church. The elder is the highest thing in the apostolic Church, outside of the Holy Spirit. The Holy Spirit brings His Message straight to the elder, and the elder gives It to the people.
E-61 Сначала предоставляется возможность поклоняться и собираться вместе святым и их дарам, что приводит (как я уже сказал) Духа Господнего в здание для пастора. И тогда Святому Духу намного легче действовать через него, поскольку его научению только что предшествовало настоящее духовное собрание. И тогда Святой Дух входит в Слово и учит Слову, что только что было проявлено через дары.
E-61 The saints and their gifts shall have their place, first, to worship and come together, which brings (as I have said before) the Spirit of the Lord, in the building, for the pastor. And it makes it much easier for the Holy Spirit to work through him then, when a good spiritual meeting has just preceeded his teaching; and then the Holy Spirit gets into the Word and teaches the Word; has just been manifested by the gifts.
E-62 И затем, после этого, делается призыв к алтарю, и тогда многие увидят и узнают по действию Святого Духа и Слова Божьего, на Котором пастор это основывает, что вы — Церковь живого Бога. И как Павел в древности сказал: “Он падет и скажет: ‘Истинно с вами Бог’.”
Так вот, все это да будет совершаться с почтительностью.
E-62 And then the altar call is being made then, afterwards, and many then will see and know, according to the working of the Holy Spirit, and the Word of God, which the pastor places It on, that you are the Church of the living God. And as Paul said, of old, “He’ll fall down and say, ‘Truly, God is with you.’”
Now, in these things, let it be done with reverence.
E-63 А теперь относительно пастора, нашего брата Невилла. Запомните, он является полнейшим руководителем церкви. Брат Невилл имеет право осуществлять любые полномочия, которые Святой Дух… другими словами, все, что Святой Дух велит ему сказать. В церкви он обладает правом делать все, к чему побудит его Бог. Он также обладает правом быть над своим советом дьяконов. Он может менять совет дьяконов, попечителей или… или пианиста, или любую другую должность в церкви, которую он желает поменять, чувствуя на это водительство Святого Духа. И что бы он ни делал, я буду согласен с этим, поскольку я считаю его благочестивым человеком. Я приму это как от Господа и одобрю это. Поэтому это дает ему власть управлять церковью так, как он чувствует на это водительство. Так вот, или любую другую должность в церкви, если он желает поменять полномочия людей, потому что он обладает такой властью. Хотя я надеюсь, что это всегда будет делаться любезно, и ее никогда не придется применять.
E-63 And now to the pastor (to our Brother Neville, at this time), remember, he is the full head of the church. Brother Neville has a right to exercise any authority that the Holy Spirit would, anything the Holy Spirit would tell him to say, in other words. In the church, he has the right to anything that God would lead him to do. He also has the right over his deacon board. He can change the deacon board, the trustees, or—or pianist, or any other office in the church that he desires to change, feeling led by the Holy Spirit to do so. And whatever he does, I will recognize it, as he (I believe) to be a godly man. I’ll recognize it to be of the Lord, and will sanction the same, therefore it gives him the authority then to operate the church the way he feels led to do it. Now, or, any office in the church, if he desires to—to—to switch positions, with people, for he has the authority to do that. Which, I trust that this will always be lovely and never have to be used.
E-64 Теперь пусть Господь благословит всех вас. И я верю, что это будет выполняться в меру вашей осведомленности. И пусть Святой Дух бодрствует над каждым из вас.
E-64 Now, may the Lord bless you all. And I trust that this will be carried out to the very best of your knowledge. And may the Holy Spirit watch over each one of you.
E-65 И пусть каждый служащий в церкви исполняет свои обязанности, зная то, что вы будете отвечать перед Богом за то, как вы исполняли свою должность в церкви. Каждый должен будет дать отчет.
E-65 And may every officer of the church fill his post of duty, knowing this, that God is going to hold you responsible for how you held your office in the church. Each one will have to give an account.
E-66 И обращаюсь к прихожанам и дорогим одаренным святым, которые в нашей церкви, к тем, кто… кто пророчествует или говорит языками, или истолковывает, или получает откровения: мы очень счастливы, что вы у нас в церкви. И мы окажем вам полное содействие во всем, чтобы Святой Дух подтвердил то, что Он сказал вам. И мы любим вас. И мы верим, что эти дары находятся в вас, и что, если у вас будет надлежащая возможность, и вы преподнесете это в соответствии с Писаниями, вы станете великими тружениками среди нас. И я искренно молю, чтобы Господь благословил всех вас. [Пробел на пленке—Ред.]
E-66 And to the laity, and the dear gifted saints that’s in our church, those who—who prophesy, or speak with tongues, or interpret, or have revelations, we are just so happy to have you in the church. And we will give you full cooperation in everything that the Holy Spirit shall prove that He has said to you. And we love you. And we believe that these gifts are in you, and that if you have the right opportunity, and a Scripturally presentation of it, that you will make great workers in our midst. And may the Lord bless you all, is my sincere prayer.
E-67 Христиане, прослушав эту пленку, я заметил, что пропустил одну вещь, а именно вот что: когда люди говорят языками, согласно Писаниям двое или трое должны говорить по очереди. То есть, на одном служении должно быть дано только два или три увещевания. После этого… Согласно Писаниям должны говорить по очереди только двое или трое. Поэтому, пожалуйста, исполняйте все это соответственно тому, как Святой Дух указал в Своей Библии. И насколько я знаю, это нужно делать именно так. Павел сказал: “Пусть говорят двое или трое, и то порознь”.
Да благословит вас Господь.
E-67 Christians, since listening to this tape, I have one thing that I seen I left out, and that is this: that, while people are speaking with tongues, it must be in the courses of “two or three,” according to the Scriptures. That is, there is only two or three messages to be given in each single service. After that according to the Scriptures, that, “These course; this must be only two, or three.” So may you carry these things out, accordingly, the way the Holy Spirit has directed it in His Bible. And this is, the best of my knowledge, the way to do it. Paul said, “Let them be by courses, two or three, when they are speaking.” The Lord bless you.

Наверх

Up