Распознать Тело Господне

Discerning The Body Of The Lord
Другие переводы этой проповеди: Распознавая Тело Господа - VGR
Дата: 59-0812 | Длительность: 1 час 12 минут | Перевод: Вильнюс
Площадка Майами Валлей Чатауква Кэмпграундз, город
E-1 Благодарю вас, Брат Салливан. Добрый вечер, друзья. Это...Можете садиться. Приятно снова находиться сегодня вечером здесь, под этим кровом и среди этих замечательных Христиан. И мы сегодня вечером ожидаем, чтобы Бог совершил чрезмерное, изобильное, превыше всего, что мы могли бы сделать или представить. Мы знаем, что Он реален.
E-1 Thank you, Brother Sullivan. Good evening, friends, it's... Be seated. It's nice to be here again tonight under this roof and among these fine Christian people. And we are expecting God tonight to do the exceedingly abundantly above all that we could do or think. We know that He is real.
E-2 Кто из вас чувствует, что исцелился вчера вечером на служениях? О-о, это просто прекрасно. Мы надеемся, что остальные исцелятся сегодня вечером. И я-я думаю, у нас еще есть молитвенные карточки. Билли их не раздавал, он сказал мне, потому что вчера вечером мы собрали только несколько штук. И, возможно, некоторые из тех людей почувствовали желание встать в молитвенную очередь. Или же мы можем некоторые использовать чуть позже вечером для очереди с различением. Это...Вот что... Не различение исцеляет человека. Оно просто приводит их в такое состояние, чтобы они воззрели и приняли свое исцеление, которое Иисус для них уже совершил. Понимаете? Возложение рук — это очень хорошее дело, потому что это-это по Писанию. Но это не языческий способ получать исцеление.
E-2 How many feel that you got healed last night in the services? Oh, that's just fine. We're looking for the rest of you to be healed tonight, and I--I think we still got out some prayer cards. Billy didn't give any out, he told me, because we didn't have--take up but just a few of those last night. And there might be some of those people who felt that they would like to come into the prayer line, or we might use some of them a little later on in the night for a line of discernment.
It's the... That's what... It isn't the discernment that heals the person; it just sets them in condition to look up and accept their healing that Jesus has already did for them. See, the laying on of hands is a very good thing, because it's--it's Scriptural, but it isn't a Gentile way of getting healed.
E-3 В этом, в Библии был еврей, у которого...Его дочь была очень больна, при смерти, и она умерла. И Ии-...он сказал Иисусу: "Моя дочь лежит, близка к смерти, но приди и возложи на нее руки, и она выздоровеет".
Но когда римлянин, сотник, язычник, когда его слуга был болен, он сказал: "Я не достоин, чтобы Ты вошел под кров мой. Скажи только Слово". Вот что тронуло сердце Иисуса. На него руки не пришлось возлагать. Он хотел только Слово услышать.
E-3 In the--in the Bible there was a Jew that had--his daughter was very sick unto death, and she died. And he said to Jesus, "My daughter is laying--is nigh unto death, but come and lay Your hands on her, and she'll get well."
But when the Roman, the centurion, the Gentile, when his servant was sick, he said, "I'm not worthy that You come under my roof; just speak the Word." That's what turned the heart of Jesus. Didn't have to lay hands on him. He just wanted to hear the Word.
E-4 Видите, мне нравится эта история. Потому что этот римлянин осознавал, что он был человеком, власть имущим. И если бы он сказал человеку: "Сделай это, — или, — сделай то", тот исполнял. И он распознал такую же власть, власть в Господе Иисусе. Ибо он-он знал, что если бы он сказал человеку, своему подчиненному: "Пойди, — или, — приди", тот должен был послушаться его. И он знал, что все болезни и недуги были под контролем Господа Иисуса, поэтому Ему не пришлось идти и возлагать на слугу руки. "Скажи только Слово, и будет жить слуга мой". И Иисус удивился, Он сказал: "И в Израиле не нашел Я такой веры". Итак, я, конечно, надеюсь, что я доживу до того дня, когда у нас, американцев, будет такая вера. "Скажи только Слово, Господь, и будет жить слуга мой". О-о, это будет великий день.
E-4 You see, I like that story, because that Roman recognized that He was a man with an authority. And if he said to a man, "Do this or do that," he did it, and he recognized that same 'thority--authority in the Lord Jesus. For he--he knew that if He said to a man that was under Him, "You go," or "You come," he had to obey Him. And he knew that all sicknesses and diseases was under the control of the Lord Jesus; therefore, He didn't have to come lay hands on the servant; "Just speak the Word and my servant will live."
And Jesus marveled, and He said, "I've not found faith like that in Israel." So I would sure hope that I live to see the day when we Americans will have that kind of faith. "Just speak the Word, Lord, and my servant will live." Oh, it'll be a great day.
E-5 Теперь мы... Иногда, когда помазание очень сильное, и иногда у меня нет возможности сделать призыв к алтарю. Кто-нибудь из других братьев, Брат Салливан или один из моих замечательных братьев здесь, позаботится об этом.
Кто-то может сказать, что мы просто рекламировали Божественное исцеление. Божественное исцеление — это как рыбная ловля. Крючок рыбе никогда не показываешь. Показываешь ей только приманку, а она хватается за приманку и попадается на крючок. Так что, то же самое и с Божественным исцелением. Оно привлекает, потому что оно-оно демонстрирует и доказывает, что существует Бог, Который живет и заинтересован в вас. И неверующий видит это, его глаза сразу же улавливают это, и он знает, что живой Бог существует, и тогда он уже на пути к спасению. Тогда Бог может начать управлять им и вытягивать его. Так что для этого и есть Божественное исцеление, только ради этого.
E-5 Now, we are... Sometimes when the anointing is very heavy, if sometimes I don't get a chance to make the altar call, some of the other brethren, Brother Sullivan or some of my noble brethren here will take care of that. Someone might say that we were just featuring Divine healing. Divine healing is just like going fishing. You never show the fish the hook; you just show him the bait, and he grabs the bait and gets the hook. So that's the way it is with Divine healing. It's attractive, because it--it demonstrates and proves that there is a God that lives and is interested in you. And the unbelievers see that. Quickly his eye catches it and knows there is a living God, and then he's on the line of salvation then. God can go to controlling him then and winding him in. So that's what Divine healing is for, merely for that sake.
E-6 У этих ребят есть пленки и книги, и записи, и прочее, у них свой небольшой бизнес, которым они занимаются. Мы не...Что касается меня, у меня есть только те книги, а некоторые мне приходится покупать. Некоторые из них принадлежат мне, проповеди. Другие книги я покупаю у Брата Линдсея, под названием История моей жизни. И еще есть книга под названием Пророк посещает Африку. И-и, по-моему, три или четыре проповеди принадлежат мне. Они у них здесь не ради денег, а только чтобы распространялось Послание. Вот самое главное — донести Послание, ибо мы живем в час, позднее, нежели думаем. Это завершение века, и церковь в ужас-...ужасном состоянии, и мы только стараемся рассеивать среди людей солнечный свет. Не чтобы пытаться обратить их в нашу веру, но постараться побудить их жить ближе к Господу Иисусу и верить Ему; не перетягивать членов из одной церкви в другую церковь; но отправить больше членов в ту церковь — такова наша цель.
E-6 The boys here has got some of the tapes, and the books, and records, and so forth that they have a little business of their own that they take care of. We don't... For myself, I only have those books, and some of them I have to buy. There's some of them belongs to me: the sermons. The others are books that I buy from Brother Lindsay, called "My Life Story," and then there's the one called, "Prophet Visits Africa," and--and I believe three or four of the sermons belongs to me. They have them here, not for money, just so that the message gets out. That's the main thing: get the message out, for we're living in a hour later than we think. It's at the close of the age, and the church is in a terrible, terrible condition, and we're only trying to scatter sunshine among the peoples, not to try to convert them over to some of our beliefs, but to try to get them to live closer to the Lord Jesus and believe Him. Not to pull members from a church to another church, but to send more members to that church is our purpose.
E-7 Теперь...прежде чем мы откроем Слово для вечернего Послания, которое будет коротким. Мы не хотим вас долго задерживать, потому что многие приехали из других городов, и вам надо возвращаться на работу. И мы подождем до субботнего вечера, и тогда уж будем держать вас допоздна. А потом в воскресенье в воскресную школу вам надо будет идти только в девять тридцать. Итак, склоним на минуту головы для молитвы.
E-7 Now, just before we open the Word for the evening message, which is short. We don't want to keep you long, because many are coming from way out of town, and you have to go back to work; and we'll wait until Saturday night and keep you late then. And then Sunday you don't have to go to Sunday school until nine-thirty. So let us bow our heads just a moment for a word of prayer.
E-8 Господь, мы безмерно благодарны за возможность прийти и склонить головы перед живым Богом, и знать, что Его святой Сын, Господь Иисус, обещал нам, что мы можем получить то, чего просим, если мы просим Отца во Имя Господа Иисуса, Его Сына. И нам гарантировано, что Он будет с нами беседовать или выслушивать, если мы придем во Имя Иисуса, ибо Он сказал: "Если попросите что-либо у Отца во Имя Мое, Он дарует это". И мы сегодня вечером абсолютно уверены, что Он слышит нас, и что то, чего мы просим, будет даровано, потому что мы чувствуем, что просим по воле Божьей. Ибо Он в одном месте сказал: "Вы не получаете, потому что не просите. И не просите, потому что не верите". Господь, мы приходим потому, что мы верим. И мы верим, что Ты ответишь. И наши-наши молитвы не для того, чтобы люди услышали, но мы верим, что Ты слушаешь, и уверены, что Ты ответишь нам, потому что Ты это обещал. Мы просим, чтобы исполнилась только Твоя воля.
E-8 Lord, we are grateful above thought for the opportunity to come and bow our heads to the living God, and know that we have been promised by His holy Son, the Lord Jesus, that we can have what we ask, if we ask the Father in the Name of the Lord Jesus His Son. And we have been assured that we'll have an interview, or an audition with Him, if we come in Jesus' Name. For He has said, "Ask the Father anything in My Name; He'll grant it," and we're absolutely sure tonight that He hears us, and that what we ask will be granted, because we feel that our asking is the will of God. For He has said in a certain place, "You have not, because you ask not; and you ask not, because you believe not." Lord, the reason we're coming is because we do believe. And we believe that You'll answer, and our--our prayers are not just to be heard of men, but we believe that You are listening, and are sure that You'll answer us, because You have promised to. We would ask only Your will to be done.
E-9 Пусть сегодня вечером будет так, Господь, что каждый находящийся здесь грешник, который не знает Тебя как своего Спасителя; пусть в этот вечер будет что-то сделано или сказано, чтобы они приняли Тебя как своего Спасителя.
Пусть сегодня вечером неимеющие Святого Духа, которые жаждут и ожидают того часа, когда с их глаз спадет пелена, и тогда исполнится желание их сердца, о Господь, пусть сегодня вечером Святой Дух наполнит каждое сердце. Пусть будет такое проявление Духа Божьего, что их души охватит такой трепет, что все сомнения и суеверия удалятся от них, и Святой Дух войдет в их жизнь и запечатает их в Царство Божье.
E-9 Let it be tonight, Lord, that every sinner that's here that does not know You as their Saviour, may this be the night that something will be done or said that they will accept Thee as their Saviour.
May those without the Holy Spirit tonight, that's longing and waiting for that hour when the scales will fall from their eyes, and then their heart's desire will be given to them. O Lord, may the Holy Ghost tonight fill every heart. May there be such a manifestation of the Spirit of God till their souls will be so thrilled till all the doubt and superstitions will be taken from them, and the Holy Spirit will come into their life and seal them into the Kingdom of God.
E-10 Даруй сегодня вечером, Господь, чтобы к концу служения среди нас не осталось ни одного больного человека. Пусть каждый будет исцелен. Мы не хотим забывать тех, кто в больницах, и кто на постельном режиме, и в тюрьме, которые крайне нуждаются в Твоей милости. Пребудь с ними, о Господь.
И когда мы будем сегодня расходиться, пусть мы скажем, как ученики: "Мы видели сегодня необычные вещи", и пусть наши сердца горят в нас, когда будем расходиться по домам. Мы полагаемся на Тебя, наш Спаситель, что Ты даруешь все это нам согласно Твоему обетованию. А Твое обетование всегда является Твоей волей. Мы просим об этом во Имя Иисуса. Аминь.
E-10 Grant tonight, Lord, that there will not be one sick person in our midst when the service is over. May everyone be healed. We would not forget them that are in the hospitals and shut-ins and in prison that's deeply in need of Thy mercy. Be with them, O Lord.
And as we leave tonight, may we say like the disciples, "We've seen strange things today." And may our hearts burn within us as we go to our different homes. We are depending on You, our Saviour, to grant these things to us according to Your promise, and Your promise is always Your will. We ask it in Jesus' Name. Amen.
E-11 Если вы хотели бы сегодня вечером открыть священное Писание на Первом Послании к Коринфянам, 11-й главе, мы прочитаем место Писания, начиная с 23-го стиха.
Ибо я от Самого Господа принял то, что и вам передал, что Господь Иисус в ту ночь, в которую предан был, взял хлеб
И возблагодарив преломил и сказал: "примите и ядите, сие есть тело Мое, за вас ломимое; сие творите в Мое воспоминание".
Также и чашу, и возблагодарил, и сказал: "сия чаша нового завета...когда только будете пить, в Мое воспоминание".
Ибо всякий раз, когда вы едите хлеб...и пьете чашу Господню, смерть Его возвещаете, доколе Он придет.
Посему, кто будет есть хлеб сей...пить чашу Господню недостойно, виновен будет против Тела и Крови Господней.
Теперь я хочу прочесть свою тему из двадцать...29-го стиха.
Ибо, кто ест и пьет недостойно,...виновен будет против Тела Господня.
Так, подождите. Я неправильно прочитал.
Ибо, кто ест и пьет недостойно,...не распознавая Тела Господнего. [Синод. пер. "не рассуждая о Теле Господнем".-Пер.]
...будет пить себе осуждение, не распознавая Тела Господнего.
Я плакал над этой Библией, и в ней есть затертые места.
"Не распознавая Тела Господнего". Итак, сегодня вечером моя тема: Распознать Тело Господне.
E-11 If you would like to turn tonight in the sacred writings to the 1st Book of Corinthians 11th chapter, we would read a portion of the Scripture, beginning with the 23rd verse:
For I have received of the Lord that which I also delivered unto you, That the Lord Jesus the same night in which he was betrayed took bread:
And when he had given thanks, he brake it, and said, Take and eat: this is my body, which was broken for you: this do in remembrance of me.
After the same manner he took the cup, also, and when he had given thanks, saying, This is the cup of the new testament, as oft as you drink it, in remembrance of me.
For as oft as you eat the bread, and drink the cup of the Lord, you shew forth his death until he comes.
Wherefore whosoever shall eat this bread,... drink the cup of the Lord, unworthily, shall be guilty of the body and the blood of the Lord. (Now, I want to read the--my text out of the 20--of the 29th verse.)
For he that eateth and drinketh unworthily, shall be guilty of the body of the Lord. (Now, wait, I have read that wrong.)
For he that eateth and drinketh unworthily not discerning the body of the Lord... shall drink unto himself damnation, not discerning the body of the Lord. (I have wept over this Bible, and It's got a--some faded places in It.)... not discerning the body of the Lord.
Now, my subject tonight is: "Discerning the Body of the Lord."
E-12 Итак, наше Вечное место назначения в целом не определяется тем, что мы видим и что слышим, но оно определяется по тому распознанию, которое мы имеем о том, что мы видим и что слышим.
Павел не спорил с ними по поводу принятия причастия. Их действие было правильным, но их распознание было неправильным. Ибо принимать вечерю Господню — это повеление Господа, но принимать ее недостойно, не распознавая Господнего Тела, — вот что неправильно.
E-12 Now, our eternal destination is not altogether determined by what we see and what we hear, but it's determined on what discernment we have of what we see and what we hear.
Paul was not disputing with them for taking the communion. Their act was right, but their discernment was wrong. For taking the Lord's Supper is the commandment of the Lord, but to take it unworthily, not discerning the Lord's Body, is where the wrong lays.
E-13 Эти Христиане принимали причастие, но не жили такой жизнью. Христианство — это переживание и жизнь. А эти Христиане жили какой угодно жизнью, показывая плохой пример своего исповедания. И Павел говорит, что: "По этой причине многие больны и немощны среди вас, и не мало усопло, — что значит, что они умерли, — потому что они не распознали Тела Господнего". И мы, называющие себя Христианами, мы не имеем права принимать причастие, если не живем безупречно по отношению к миру. Мы не имеем никакого права. Причастие — для тех, кто живет правильно, как пример Христианства.
E-13 These Christians was taking the communion and not living the Life. Christianity is a experience and a life. And these Christians was just living any kind of a life, making a poor example of their profession. And Paul says, "That this cause, many are sick and weakly among you, and many are asleep," which means they are dead, because they haven't discerned the Body of the Lord.
And we who call ourselves Christians, we have no right to take the communion unless we are living above a reproach of the world. We have no right. The communion are for those who are living right as an example of Christianity.
E-14 Хуже всего на свете — это человек, пытающийся чему-то подражать, и сегодня в мире этого слишком много. Мы в этот день не только виновны в том же самом преступлении, за которое Павел упрекал коринфскую церковь, но и в попытке делать то, что повелел Господь, не распознавая Тела Господнего. А Тело Господне — это верующие. Но сегодня мы делаем все, вовсе не распознавая Слова Божьего. Нам следует различать все, что мы делаем. Это должно быть соразмерено со Словом Божьим. Все, что Христиане делают и говорят, должно быть соразмерено со Словом Божьим.
E-14 The worst thing there is in the world is a person to try to impersonate something, and there's too much of that in the world today. Not only do we, in this day, are guilty of the same crime that Paul was rebuking the Corinthian church for, but of trying to do something that the Lord had commanded without discerning the Body of the Lord, and the Body of the Lord is the believers. But today we are doing things not discerning any of the Word of God. We should have a discernment on everything that we do. It ought to be measured by the Word of God. All that Christians do and say should be measured by the Word of God.
E-15 Сегодня люди сильно изменились, и то, что говорит церковь, они иногда считают более достоверным, нежели то, что говорит Слово. Значит, они верят, что у церкви больше прав определять наш вкус, чем у Слова Божьего. Например, церковь может говорить: "Дни чудес прошли". И многие люди поверят этому, потому что они считают, что церковь знает об Этом больше, чем Святой Дух, Который написал Слово. Поэтому мы неспособны распознавать дела Божьи.
E-15 Today people have changed quite a bit, and they sometimes put more reliability on what the church says than what the Word says. They believe then that the church has better rights to discern our taste than what the Word of God has. For instance like this: The church might say, "The days of miracles is passed," and many people will believe it, because they think the church knows more about it than the Holy Spirit that wrote the Word. Therefore, we are not capable of discerning the things of God.
E-16 Иисус однажды сказал, что: "Если человек не родится заново, он не может увидеть или понять Царствия Божьего". А иначе говоря: "Вы не сможете распознать Царства Божьего, пока не родитесь заново".
Люди, которые придут и скажут нам, что: "Те, кто принял переживание крещения Святым Духом, — что, — они фанатики". Или дадут им какое-нибудь безбожное название, которое дьявол прицепил к Церкви, обзывая их "святыми скакунами". Я проповедовал по всему миру и никогда еще не видел святого скакуна. Это ярлык, который дьявол прилепил к Церкви живого Бога.
Иногда у людей нет правильного различения. Они боятся Этого. Разве вы не знаете, что нашего Господа публично обви-...объявили сумасшедшим человеком? Фарисеи, верховная церковь, сказали: "Этот Человек сошел с ума. В Нем бес, и Он безумный". А слово безумный означает "сумасшедший". И если Его назвали "сумасшедшим", то тем более так будут называть Его учеников!
E-16 Jesus said once, "That except a man be borned again, he cannot see the Kingdom of God," or understand. And in other words, you can't discern the Kingdom of God until you are borned again.
Today, people who will come and tell us that those who have accepted the experience of the baptism of the Holy Ghost, that they are fanatics, or they are some ungodly name that the devil pinned on the church to call them holy-rollers. I've preached in all the world, and I've never seen a holy-roller yet. It's a name that the devil tacked on the church of the living God.
Sometimes people don't have the right discernment. They are afraid of that. Don't you know that our Lord was publicly denounced--or pronounced to be an insane Person? The Pharisees, the high church said, "That man's out of his head. He has a devil, and he's mad," and the word "mad" means "to be crazy." And if they called Him crazy, how much more will they call them of His disciples.
E-17 Павел сказал Агриппе: "То, что названо ересью, 'сумасшествием', именно так я поклоняюсь Богу отцов наших". Я сегодня так рад быть с ним рука об руку. То, что названо "фанатизмом" для современной церкви, именно так я поклоняюсь Богу. Они называли их "еретиками", потому что неправильно распознали Тело Господне, то есть, Церковь живого Бога.
И Церковь сегодня называют "сумасшедшей", потому что люди не умеют различать. Если человек родился заново, и вы мне говорите, что вы родились заново, а не верите, что Божественное исцеление является обетованием Божьим, и не верите, что крещение Святым Духом дается людям и сегодня, тогда мне придется сказать, что вы родились от ложного духа. Потому что Святой Дух сказал, что: "Это обетование принадлежит вам и детям вашим, и тем дальним, кого ни призовет Господь Бог наш". Вы принимаете это умственным понятием. Люди верят на слово кому-нибудь другому и не имеют различения. Они не могут различить правду и неправду.
E-17 Paul said to Agrippa, "In the way that is called heresy (crazy), that's the way I worship the God of our fathers." I'm so glad tonight to join hands with Him. In the way that's called fanaticism to the modern church, that's the way I worship God.
They were called heretics, because they didn't rightly discern the Body of the Lord. That's the church of the living God.
And the church tonight is called crazy, because the people doesn't have the discernment. If a man is borned again, and you tell me that you have been borned again, and you do not believe that Divine healing is a promise of God, and you do not believe that the baptism of the Holy Ghost is for the people today, then I'll have to say that your birth was of the wrong spirit. 'Cause the Holy Ghost said that this promise is unto you and your children, and to them that is far off, even as many as the Lord our God shall call. You are accepting it by an intellectual conception. People are taking somebody else's word for it, and not got the discernment. They cannot discern between right and wrong.
E-18 Я сегодня думаю, что многие из нас — интеллектуальные гиганты; не мы, но много интеллектуальных гигантов. Божьи люди никогда не были великими интеллектуалами. В Библии сказано, что: "Дети тьмы мудрее в этом мире, нежели дети Света". Бог уподобил Свой народ овцам. Они несмышленые и несообразительные. Он хранит их такими, какие они есть, чтобы Он мог вести их. Если вы пытаетесь использовать свое собственное интеллектуальное мышление, вы можете, вы сразу же перекрываете путь Богу. "Сыны Божьи водимы Духом Божьим". Но мы живем как раз в великий интеллектуальный день.
E-18 I'm thinking today that many of we intellectual giants, not we, but many intellectuals giants... God's people has never been great intellectuals. The Bible said that the children of darkness is wiser in this world than the children of the Light. God likened His people unto sheep. They're not smart and intelligent. He keeps them the way they are so He can lead them. If you try to use your own intellectual thinking, you can--you right then bar out God. Sons of God are led by the Spirit of God. But it's a great intellectual day that we live in.
E-19 Тут несколько месяцев назад, вы читали это в газете. В Нью-Йорке проводилось судебное разбирательство. И некоторое время назад два проповедника почувствовали водительство Господа; простые пареньки, примерно как я, которые едва ли знали азбуку. И Господь повел их в заброшенный район кабаков. И они купили одно здание, и там они проповедовали Евангелие своим падшим братьям. Какая-то большая фирма приехала выкупить его. И продали все, кроме этих проповедников. У них было откровение о том, что Господь хотел, чтобы они там оставались, поэтому они не отдавали своего имущества. И власти подали на них в суд.
E-19 Here a few months ago (you read it in the newspaper), up in New York they had a--a trial, and two little preachers that felt led of the Lord sometime ago, little fellows about like myself that hardly knowed their abc's, and the Lord led them to the Bowery, and they bought a certain building, and there they was preaching the Gospel to their fallen brethren. Some great firm come to buy that, and all of them sold out but these little preachers. They had a revelation that the Lord wanted them to stay there, so they held their property, and the authorities brought them into court.
E-20 И они послали за одним из великих гигантов мысли, за адвокатом Гринволлом, и он пристыдил тех пареньков. Его расстановка слов была такой корректной и образованной, такой, что те ребята не знали, как и ответить ему. Ведь он был интеллектуальным гигантом, одним из самых лучших адвокатов в...в Нью-Йорке. И они так смутили пареньков, что те не знали, что и сказать. Наконец, он гаркнул: "Что вы скажете в свою защиту?"
И один из этих проповедников встал и, держась за руку другого, он сказал: "Сэр, единственное, что мы знаем, — это то, что Господь сказал нам купить это здание".
И адвокат Гринволл сказал: "Так, прекратите. Нам в этом деле не нужен никакой Господь". Где-то через две недели самолет, пытаясь пролететь под мостом, спикировал в ледяную воду. И адвокат Гринволл, находясь в воде, барахтался при смерти. Интересно, нужен ли был ему Бог на этом происшествии?
E-20 And they sent and got one of the great intellectual giants--Attorney Greenwall. And he made those little fellows feel ashamed of theirselves. He placed his words so correctly, and so educational like, and in such a way that those little fellows didn't know how to answer him, for he was an intellectual giant, one of the best attorneys there is the--in New York. And they had the little fellows so confused, they didn't know what to say. Finally he rapped and said, "What do you say for yourselves?"
And one of the little preachers got up, and he held the other one's hands, and he said, "Sir, the only thing that we know: that the Lord told us to take the building."
And Attorney Greenwall said, "Here, stop that. We don't want no Lord in on this case." About two weeks later an airplane tried to go under the bridge, and it dove into the icy waters, and there Attorney Greenwall laying in the waters, struggling and dying; I wonder if he wanted God on that scene.
E-21 В чем было дело? Он не распознал Тела Господнего, ибо те проповедники были помазаны Святым Духом и имели волю Божью. Нам не нужно быть интеллектуальными гигантами. Нам нужно быть смиренными слугами Господа и распознавать Его Тело. А вся его смышленость и проницательность, и образование? Вы знаете, в Библии сказано: "Лучше, чтобы вам повесили мельничный жернов на шею и потопили вас в глубине морской, нежели соблазнить Моих помазанных". Полагаю, у него было предостаточно времени подумать о том, чтобы призвать Господа на это происшествие, но он не распознал Тела Господнего.
E-21 What was the matter? He hadn't discerned the Body of the Lord, for those little preachers was anointed by the Holy Ghost and had the will of God. We don't need to be intellectual giants; we need to be humble servants of the Lord and discern His Body. In all of his smartness, and his shrewdness, and his education... You know, the Bible said, "It is better for you that a millstone was hanged at your neck, and you be drowned in the depths of the sea than to offend My anointed." I suppose he had a lot of time to think of calling the Lord on the scene, but he didn't discern the Body of the Lord.
E-22 Иногда я задаюсь вопросом, имеем ли мы, интеллектуальные американцы, достаточно различения, чтобы различить правду и неправду. Особенно суд по делам несовершеннолетних доказывает, что у нас его нет, чтобы различать, что добро, а что зло для наших детей, и, видимо, психологи им неплохо насоветовали. Например, вот что. Если сын подойдет к своему папе и затопает ногами, и закричит, и затрясет головой, говоря: "Папа, мне неважно, что ты говоришь. Я хочу спортивную машину". [Брат Бранхам семь раз постучал по кафедре-Ред.] Типичная Америка.
А отец говорит: "Хорошо, сынок, я куплю ее тебе".
Можно было бы сказать такому папе: "Зачем ты это сделал?"
"О-о, я же люблю его".
Запомни, папа, сын однажды вырастет и станет мужчиной, и он женится, и будет иметь семью. Да поможет Бог той жене, которая будет жить с парнем, который был так воспитан делать по-своему все, что ему захочется. Не могут отличить добро от зла. Это не любовь. Это чистейшее невежество. Библия права. "Пожалеешь розгу, испортишь своего сына".
E-22 Sometimes I wonder if we intellectual Americans has enough discernment to discern right from wrong. Especially the juvenile courts prove that we haven't got it to discern right and wrong for our children, and they seem to have a good psychologist's answer, for instance like this: If Junior comes up to his papa, and stomps his little feet, and screams out, and shakes his head, said, "Dad, I don't care what you say, I want a hot-rod." (That's typical America.)
And the father says, "All right, Junior, I'll buy it for you."
You could say to that dad, "Why did you do it?"
"Oh, I love him."
You remember, dad; Junior is going to grow up to be a man someday, and he will marry and have a family. God help that wife that lives with a boy that's been brought up like that to have his way about everything he wants: can't discern right from wrong. That's not love; that's pure ignorance. The Bible's right. Spare the rod and you spoil your son.
E-23 Маленькая Фенни подойдет к матери, собираясь пойти на рок-н-ролл. Мать говорит ей, что ей нельзя этого делать. "Но, о-о, мама, ты жестока ко мне". Конечно, ты любишь Фенни и отпускаешь ее. Она пойдет к той шайке хулиганов, где вся эта чепуха; придет и скривит свой накрашенный ротик и солжет вам: "В этом нет ничего плохого". Да смилуется Бог над тем мужчиной, который возьмет в жены такую, как она. Различение добра и зла, мы и своего-то не можем распознать.
E-23 Little Fannie will come up to mother, and she's going to go at the rock-and-roll. Mother tells her she can't do it. "But, oh, mother, you're cruel to me." Of course, you love Fannie, and you let her go. She'll get out amongst that bunch of hoodlums, on all that nonsense, come in and pucker up her little painted lips, and tell you a lie, that there's no harm in it. God have mercy to the man that'll marry something like that for a wife. Discerning right from wrong, we can't discern our own.
E-24 Иногда я задаюсь вопросом, можем ли мы различить добро и зло для своих собственных тел, тем более для Господнего Тела. Мы не отличаем добро от зла для своих собственных тел. Изо дня в день и неделю за неделей, из месяца в месяц и год за годом ученые работают в лабораториях и выставляют большущие вывески, и все такое, и плакаты, предупреждая людей: "Рак в блоке сигарет". Мужчины, двести семьдесят с чем-то тысяч американцев умрут в этом году от курения сигарет, а вы продолжаете курить как ни в чем не бывало. Вы даже не умеете разбираться в своих собственных телах, не говоря уж о различении Святого Духа да еще в Теле Господнем.
E-24 I wonder sometimes if we can discern right from wrong for our own bodies, especially the Lord's Body. We don't discern right from wrong from our own bodies. Day after day, and week after week, month after month, and year after year, scientists work in the laboratories and set great big scriptures out and everything and advertisements and warns the people: "Cancer by the carton." Men, two hundred and seventy something thousand Americans will die this year from smoking cigarettes, and you smoke right on. We can't even discern our own bodies, let alone discerning the Holy Spirit and in the Body of the Lord.
E-25 Вы видели недавно ту статью, в которой этот ученый опубликовал свое, все свои исследования? Он сказал: "Сигареты вызывают не только рак, но у вас на пятьдесят процентов больше шансов подхватить что-нибудь другое". А вы все равно продолжаете курить.
Некоторое время назад я встретился с одной женщиной, когда изо всех сил выступал против этого. Она была закоренелой курильщицей. И она сказала, положила мне в карман записку, сказала: "Прочитайте ее, когда приедете домой".
Я сказал: "Благодарю. Я прочитаю ее сейчас". И я вынул ее и начал читать.
Она сказала: "Не подобает служителю за кафедрой высказываться против курения. Вы не имеете к этому никакого отношения".
Я сказал: "Я обязан высказываться против всего, что неправильно". Да поможет Бог тому проповеднику, которому не хватает различения правды, всего, что неправильно; проповеднику, который не может распознать нужду своих людей посредством Святого Духа. Бог сказал: "Это тело является храмом Святого Духа. Если оскверните его, то Я его разрушу". Мы должны проповедовать против этого. Вся беда в том, что у нас слишком много проповедников, курящих сигареты. В том-то и дело. И они боятся сказать это в своем собрании, потому что они знают, что они тоже виновны.
E-25 Did you see that article the other day that this scientist produced his--all of his research? He said, "Not only to cigarettes, does it give you cancer, but you got fifty percent more chance of taking anything else." And you smoke right on.
A woman met me some time ago when I struck at that just hard as I could. She was a habitual smoker. And she said, put a little note in my pocket, said, "Read this when you get home."
I said, "Thank you; I'll read it now," and I took it out and started reading it.
She said, "It is not polite for a minister in the pulpit to speak against smoking. You have nothing to do with that."
I said, "It's my duty to speak against anything that's wrong." God help the preacher that hasn't got a discernment of the right enough. Anything that's wrong... A preacher that can't discern the need of his people by the Holy Spirit... God said, "This body is a temple of the Holy Ghost. If you defile it, I'll destroy it." We should preach against it. The trouble of it is, they got too many cigarette smoking preachers. That's what's the matter. Yeah. And they're afraid to say it in their congregation, because they know they're guilty too.
E-26 "Правильно различать; верно преподавать". Виски, алкоголь, еще бы, они говорят: "Это вредно". Постоянно на экранах ваших телевизоров, на всех афишах, в газетах — большие банки пива, которое пьют привлекательные девушки. Вам показано, когда они втягиваются. Посмотрите на них чуть попозже. Их голова наполняется от этого ядовитым токсином. Умопомешательство возрастает со страшной скоростью. Это вызывает аморальность среди молодежи. И даже церкви сегодня проповедуют и практикуют, многие из них: "Пейте в меру". Вы знаете, что это правда. Говорят своей молодежи дома и родителям: "Пусть ваши дети пьют. Они все равно будут пить, так что просто учите их пить в меру". Библия осуждает это. Это неправильно. Да поможет Бог человеку, у которого так мало различения, или церкви, которая не может отличить добро от зла.
E-26 Rightly discerning, rightly dividing... Whiskey, alcohol, why, they say that it's harmful. All over your television screen, all over every billboard, in your newspaper is a big cans of beer with lovely young women drinking it. They show you when they start. Look at them a little later from that. It fills their mind with poison toxin. Its increase of insanity is terrible. It causes immorality among the young. And even the churches today are preaching and practicing, many of them, "drink moderately." You know that's the truth. Telling their young folks at home and the parents, "Let your children drink. They're going to drink anyhow, so just teach them to drink moderately." The Bible condemns it. It's not right. God help a man with no more discernment than that, or a church. Can't discern the right from the wrong.
E-27 О-о, мы живем в ужасные дни. "Распознание Господнего Тела". Сегодня в наших церквях и среди наших людей в церкви, это такой позор — как ведут себя также и наши женщины. Многие из них носят аморальную одежду, эти шортики. Это такой грех. Одна леди сказала мне, и многие мне говорили, сказали: "Билли, ты лучше прекрати говорить об этом". Нет, господа. Может, мне придется проповедовать столбам, но я буду говорить Истину. Правильно. Точно. Это Истина. [Собрание аплодирует-Ред.] Спасибо. Это неправильно и грешно.
Одна леди сказала мне, она сказала: "Я не ношу шорты. Я ношу брюки".
Я сказал: "Это еще хуже. Библия говорит: 'Для Бога это мерзость, если женщина надевает мужскую одежду'." Это Истина.А потом такая отговорка: "Кроме этой одежды больше ничего не выпускается". Но до сих пор выпускают швейные машинки и продают материал.
E-27 Oh, it's a terrible day that we're living in. Discerning the Lord's Body... In our churches and among our church people today, it's such a shame of the way our women are acting too, many of them wearing immoral clothes, those little shorts. It's so sinful. A lady told me, and many's told me, said, "Billy, you better quit talking about that." No, sir. I may have to preach to posts, but I'll be telling the truth. That's right. That's right. It's the... Thank you. It's wrong, and it's sinful.
As one lady said to me, she said, "I don't wear shorts; I wear slacks."
I said, "That is worse. The Bible said it's an abomination to God for a woman to put on a garment that pertains to a man." It's the truth. And then the alibi is they don't make any more clothes besides that. But they still make sewing machines and sell goods.
E-28 Женщина, которая так одевается, в День Суда она будет виновна в прелюбодеянии. Вы можете быть чистыми как лилия перед своим мужем или парнем. Но Иисус сказал: "Всякий, кто посмотрит на женщину с вожделением, уже прелюбодействовал с ней в сердце своем". Так что, может, на самом деле вы не сделали ничего плохого. Но когда вы оделись таким образом, вы выставили себя перед мужчиной; ему придется ответить за прелюбодеяние, а виной тому являетесь вы. И церковь это разрешает, не распознавая Господнего Тела. Как жаль!
E-28 A woman that dresses herself like that, she's going to be guilty of adultery at the day of judgment. You might be as pure as a lily to your husband or boyfriend, but Jesus said, "Whosoever looketh upon a woman to lust after her has committed adultery with her in his heart already." So you might not have done anything wrong actually, but when you dressed yourself like that, you presented yourself to the man; he's going to have to answer for committing adultery, and you are the blame. And the church is permitting that, not discerning the Lord's Body. What a pity.
E-29 Коротко подстригают волосы. Библия говорит, что: "Женщина, обрезающая свои волосы, ее муж имеет право развестись с ней", потому что она не верна. Он сказал, что: "Она бесчестит свою голову". Правильно? [Собрание говорит: "Аминь".-Ред.] "А муж — глава жены". Я знаю, что это жестко, но нам нужно различение. Нам нужно различать это по Слову. Слово право. Возьмите Слово. Божье Слово всегда право.
E-29 Bobbing off their hair. The Bible said that a woman that cuts her hair, her husband has a right to give her a divorce, because she's untrue. He said that she dishonors her head. Is that right? And the man is the head of the woman.
I know that's rough, but we need discernment. We need the discerning by the Word. The Word's right. Take the Word. God's Word's always right.
E-30 Мы не можем распознавать согласно тому, что думают люди, что говорят нам интеллектуалы, что говорят нам психиатры. Мы должны руководствоваться тем, что говорит Бог. "Не хлебом одним будет жить человек, но каждым Словом, исходящим из уст Божьих". "Не распознавая Тела Господнего; многие немощны и больны, немало усопло, умерло, мертвые духовно". Последней язвой, которая обрушилась на Египет, была смерть. Последняя язва, которая обрушивается на церковь, — это духовная смерть. Что нам сегодня нужно — так это духовное пробуждение, духовно пробудиться и распознавать.
E-30 We can't discern by what people think, what intellectuals tell us, what psychiatrists tell us; we got to go by what God says. "Man shall not live by bread alone, but by every word that proceedeth out of the mouth of God." "Not discerning the Lord's Body, many are weakly and sick. Many are asleep," dead, spiritually dead. The last plague that hit Egypt was death. The last plague that's hit the church is spiritual death. What we need today is a spiritual awakening, a spiritual awakening to discernment.
E-31 Эти люди, возможно, делали это, о-о, с хорошими намерениями. Тот человек на юге, тот врач, который недавно дал одному человеку серную кислоту, от которой тот умер. У него были хорошие намерения. Он думал, что был прав, но его распознание никуда не годилось. Он не разбирался в своих лекарствах.
Как маленькая девочка, которая шла по улице и нашла котенка, а он был весь мокрый и чуть ли не до смерти замерзший. И она взяла его, открыла дверцу печки и засунула его в печку, чтобы он согрелся. Ее намерения были хорошими, но она совсем плохо разбиралась. Еще бы, не...Если мы не будем бдительны, то мы тоже поджарим котенка со своим интеллектуальным различением.
E-31 These people might've done this, oh, with good intentions. That man down south, that doctor the other day give that man that sulfuric acid that killed him, he had good intentions. He thought he was right, but he had poor discernment. He didn't discern his medicine.
Like the little girl that was walking down the street, and she found a little kitty, and he was all wet and about half froze. And she took him in, opened up the oven door and put him in the oven to get warm. Her intentions was good, but her discernment was poor. I don't... We don't watch, we're going to bake the kitty too with some of our intellectual discernments.
E-32 Коммунисты надвигаются на нас. Мир надвигается на нас. Наши церкви распались. "Люди разделяются, отделяются, по-видимому, не имея Веры", вдаются в тонкости жалких, незначительных учений. Мы должны с рвением сойтись вместе и молиться, и поститься, и взывать, пока Бог не пошлет обратно Святого Духа, чтобы у нас было духовное различение.
Час уже подошел к концу времени, мы в тени Пришествия Господа, а церковь не может этого различить. Мы живем в более поздний час, чем вы думаете.
Если бы сегодня вечером в Мидлтауне Павел воскрес из мертвых, вот он задал бы жару! Его еще до рассвета посадили бы в тюрьму как "маньяка" или "дикаря". Тот человек, наполненный Святым Духом, увидел бы такое нынешнее положение дел, зная, что то время совсем близко; было бы пробуждение, или приходилось бы приходить в тюрьму, чтобы послушать его. Правильно.
E-32 The communist has come in on us. World is come in on us. Our churches are broken up. Men dividing themselves, separating themselves, not seemingly to have the faith, splitting hairs over little insignificant doctrines: we should come together arm and heart and pray, and fast, and call until God sends back the Holy Ghost that we might have spiritual discernment.
The hour has come at the end time now. We're in the shadows of the coming of the Lord, and the church can't discern it. We're living in the later hour than you think.
If Paul could arise from the dead tonight in Middletown, you talk about a burning fire. They'd have him in jail before daylight as a maniac or a wild man. That man filled with the Holy Ghost and see things going the way they are and knowing that the time is at hand, there would be revival, or they'd have to come to jail to hear him. That's right.
E-33 Так вот, о-о, Иисус сказал, и в Библии сказано, что: "В последние дни, прямо перед Пришествием Господа, на земле будут происходить великие знамения и чудеса". А вы знаете, церковь настолько мертва в теологии и со всякими обучениями, и подготовками, и образовательной программой, что она не может различить всего этого.
Разве Иисус не сказал церкви в Свое время: "Вы можете различать лицо неба, а знамений времени не можете распознать. Ибо, если бы вы знали Меня, то вы узнали бы Мой день"? Час избавления церкви, а они не могут этого распознать.
E-33 Now, all Jesus said, and the Bible speaks that in the last day just before the coming of the Lord, there shall be great signs and wonders taking place in the earth. And you know the church is so dead in theology and all kinds of schoolings, and trainings, and educational programs, till it can't discern those things.
Did not Jesus say to the church in His day, "You can discern the face of the sky, but the signs of the time you cannot discern; for if you would've known Me, you would've knowed My day." The hour of the deliverance of the church, and they can't discern it.
E-34 Мы так...Что-то не в порядке. Я говорю о церкви в целом, о всех, кто называет себя Христианином. Бог может начать действовать, и происходят духовные вещи, люди получают спасение и наполняются Святым Духом; многие тысячи, называющие себя Христианами, отступят от Этого и скажут: "О-о, Это! Это святые скакуны". У вас нет духовного различения. Ибо все, что делает Святой Дух, написано в Библии. Судите все по Писанию.
Вот как мы распознаем, проверяем, верно ли наше различение. Если в Библии сказано: "Иисус Тот же вчера, сегодня и во веки", я верю Этому. Если Библия...Если Иисус сказал: "То, что Я творю, и вы сотворите", я верю Этому. И если Библия говорит, что: "Святой Дух — для каждого поколения, кого ни призовет Господь Бог наш", то я не верю, что Его может заменить рукопожатие. Я верю, что Это Тот же самый Святой Дух, Который сошел тогда, являет те же самые знамения, те же самые чудеса.
E-34 We're so... Something's wrong. I'm talking about the entire church: everybody that calls themselves Christians. God can start moving, and spiritual things happening, people getting saved and filled with the Holy Spirit; many thousands who call themselves Christians will pull back from it and say, "Oh, that--that's--that's holy-rollers." You haven't got spiritual discernment, for everything the Holy Ghost does is written in the Bible. Judge all things by the Scripture.
That's how we discern to see if our discernment is right. If the Bible said, "Jesus is the same yesterday, today, and forever," I believe it. If the Bible... If Jesus said, "The things that I do shall you do also," I believe it. And if the Bible said that the Holy Ghost is for every generation, as many as the Lord our God shall call, I don't believe a handshake takes its place. I believe it's the same Holy Ghost that fell then, showing the same signs, the same wonders.
E-35 Самое лучшее свидетельство того, что мы получили Святого Духа, — это когда наш дух свидетельствует о Слове. Если мы называем себя Христианами и говорим, что мы наполнены Духом, и мы видим, что крещение Святым Духом изливается на верующих во все века, а наш дух говорит нам: "Это для другого века", то вы неправы. Верно.
Когда Библия говорит, что Иисус Христос Тот же вчера, сегодня и во веки; если наш дух говорит: "Нет, Он мертв; Его больше нет", то что-то не в порядке.
Иисус сказал: "Дела, которые Я творю, и вы сотворите. Вот, Я с вами всегда, даже до конца мира". А если наш дух отходит от Этого, то мы не имеем Святого Духа.
Ибо Святой Дух скажет: "Аминь" на каждое Слово, Которое Он написал. Итак, интеллектуальное познание уведет вас от Него, но Святой Дух скажет: "Аминь" на Свое Собственное Слово. Конечно, скажет. И Он ищет и разыскивает, и пытается найти того, в кого Он сможет поместить Себя. Он жаждет найти такого.
E-35 The best witness that we have that we got the Holy Ghost is when our spirit bears record with the Word. If we call ourselves Christians and say we're filled with the Spirit, and we see that the baptism of the Holy Spirit is poured out on the believers for all ages, and our spirit tells us that's for another age, you're wrong. That's right.
When the Bible says that Jesus Christ is the same yesterday, today and forever, if our spirit said, "No, He's dead. He's gone on," there's something wrong.
Jesus said, "The works that I do shall you do also. Lo, I'm with you always, even to the end of the world," and if our spirit pulls back from that, we haven't got the Holy Ghost. For the Holy Spirit will say "Amen" to every word He wrote.
Now, intellectual knowledge will pull you away from it, but the Holy Spirit will say "Amen" to His Own Word. He certainly will. And He's seeking, and hunting, and trying to find someone that He can put Himself into. He longs to find it.
E-36 Не думайте, что можно исчерпать Его благость. Вы можете себе представить, как сантиметровая рыбка посреди Тихого океана говорит: "Мне лучше экономно пить эту воду; она может кончиться"? Было бы так же глупо пытаться думать, что можно исчерпать Божью благость. "Просите обильного, чтобы ваша радость была совершенна". Верьте Богу относительно всего, что Он обещал. Это ваше.
E-36 Don't think you can exhaust His goodness. Could you imagine a little fish a half inch long out in the middle of the Pacific Ocean saying, "I'd better drink sparingly of this water; I might run out?" That would be just as foolish as to try to think you could ever exhaust God's goodness. Ask abundantly that your joys might be full. Believe God for anything He promised. It's yours.
E-37 Пророки Ветхого Завета, Даниил и другие, говорили: "В последние дни люди, знающие Бога своего, будут действовать". Это обетование. Когда интеллектуалы посмотрят на эти действия, они скажут: "О-о, это психология. Это умственная телепатия. Это работа дьявола".
Но Святой Дух ответит: "Аминь, это Истина", правильное различение. Они обещали это. Иисус обещал это. Иисус сказал: "Дела, которые Я творю, и вы сотворите также, даже больше этих вы сотворите, ибо Я к Отцу Моему иду".
E-37 The prophets of the Old Testament, Daniel and the others said, "In the last days that the people that know their God shall do exploits." That's a promise. When the intellectual looks at the exploits, they'll say, "Oh, that's psychology; it's mental telepathy; it's the working of the devil."
But the Holy Ghost will answer back, "Amen, that's the truth." The right discernment. They promised it. Jesus promised it. Jesus said, "The works that I do shall you do also, even greater than this shall you do, for I go to My Father."
E-38 Павел обещал, что: "В последние дни, — Святым Духом, что, — церковь отпадет", миллионы таких. "Придет отступление, ибо люди будут наглы, напыщенны, любящие удовольствие больше, чем Бога; непримирительны, клеветники, невоздержны и презирающие тех, кто годны", неправильное различение.
"О-о, — вы скажете, — это коммунисты". Это так называемые Христиане. Взгляните на следующий стих. "Имеющие вид благочестия, силы же его отрекшиеся". Никакого духовного различения. Когда у вас духовное различение, и на вас Святой Дух, вы имеете духовное различение. Он говорит: "Аминь" на каждое обетование Божье.
E-38 Paul promised that in the last day, by the Holy Spirit, that the church would fall away, millions of them. "There'll come a falling away, for men will be heady, high-minded, lovers of pleasure more than lovers of God, truce breakers, false accusers, incontinent, and despisers of those that are good: not the right discernment.
"Oh," you say, "that is the Communist." That is so-called Christians.
Watch the next verse. "Having a form of godliness, but denying the power thereof," no spiritual discernment. When you got spiritual discernment and the Holy Ghost is upon you, you have spiritual discernment. It says, "Amen" to every promise of God.
E-39 Павел сказал, что будут такие времена. Это у нас. Это сейчас. Это на нас. И мы смотрим и видим это. Мы слышим это отовсюду. А что мы делаем? Это должно сблизить нас. Библия говорит: "Собирайтесь вместе, тем более, когда видите приближение того Дня". Должно быть одно пробуждение за другим, и костры Божьей славы должны быть разожжены в каждой церкви и на каждом месте. Огромное собрание, на которое все церкви: "Единодушно и единомысленно соберутся вместе", и забудут свою человеческую теологию, и воззовут к Богу о духовной силе и духовном распознании. Вот такой час нам нужен.
E-39 Paul said those days would be. We got it. It's here. It's on us, and we look and see it. We hear it from everywhere and what do we do? It ought to draw us together. The Bible said, "Assembling ourselves together, and that the more when you see that day approaching." It ought to be one revival after another and bonfires of God's glory built in every church and every place: a great coming together where all the churches with one heart and one accord assemble themselves together and forget their manmade theology and cry out to God for spiritual power and spiritual discernment. That's the hour we need.
E-40 Я могу сказать вот что, Иисус дал нам время, как я коснулся этого вчера вечером, чтобы узнать конец времени. Иисус сказал: "Как было во дни Лота, так будет и в Пришествие Сына человеческого". Правильно ли ваш дух это распознает: "Как было во дни Лота"? Помните, Лот был прообразом Америки. Это доказано. Каким был грех Содома? Извращение. И в этой нашей американской стране женщины настолько деградировали, что извратились естественные потребности мужчин.
Несколько недель назад я был в Лос-Анджелесе у Христианских Предпринимателей. И взял одну из их известных газет и увидел, что сказал один из аналитиков: "За прошлый год извращение и гомосексуализм возросли на двадцать процентов".
E-40 I might say this, that Jesus give us a day (as I touched on it last night) to know the end-time. Jesus said, "As it was in the days of Lot, so shall it be in the coming of the Son of man." Now, does your spirit discern this right? "As it was in the days of Lot..." Remember, Lot was a type of America. It's proven it. What was the sin of Sodom? Was perversion, and this American country of ours, the women has degraded themselves so much until men's natural sources has been perverted.
I was in Los Angeles a few week ago at the Christian Business Men's, and picked up one of their noted papers and seen where one of the analysts said that perversion and homosexual had increased twenty percent over last year.
E-41 Иисус сказал: "Как было во дни Содома". Полиция и уб-...убийства, и все такое — в самом разгаре, все время, разгоняют парней, живущих вместе как муж и жена; женщины живут таким же образом. Извращенные, их разум осквернен, потому что у них нет духовного различения. Все — похоть и грязь. И они даже друг другом не могут удовлетвориться. Они даже не вступают в брак. Они просто берут и живут до тех пор, пока...Они извращены. Иисус сказал, что так будет в последние дни, и вот оно.
E-41 Jesus said, "As it was in the days of Sodom..." The police and the homicides and all that, is just on the go all the time breaking up boys living together as husband and wife; women living the same way. Perverted. Their minds are filthy minds, because they don't have spiritual discernment. All is a lust and a filth, and they can't satisfy theirselves even with one another. They don't even marry. They just take up and go out until... They're perverted. Jesus said that would be in the last days, and here it is.
E-42 И вы также помните, что во дни Содома...Любой, вы, служители и изучающие Библию, думаю, что вы согласитесь с этим. Доктор Скоуфилд и многие другие соглашаются, почти все учителя, Чарльз Фуллер и прочие великие ученые страны, что Авраам представлял Дух, Церковь духовную. Лот представлял церковь плотскую или естественную. Он был в Содоме, в грехе. Хотя в нем была праведность, но он смешался с этим. И помните, два интеллектуальных проповедника пошли проповедовать Содому. Они не совершили ни одного чуда; только ослепили их. И проповедь о кресте ослепляет неверующего. Именно это сделали большие собрания Билли Грэхема и других. Они стали от этого еще хуже.
E-42 And you also remember, that in the days of Sodom... Any of you ministers and you Bible students, I believe you would agree with this. Doctor Scofield and many others does; most all the teachers, Charles Fuller, and so forth, of great scholars in the land: That Abraham represented the Spirit, church spiritual. Lot represented the church carnal or natural. He was down in Sodom in the sin, yet he had righteousness in him, but he was mixing with it. And remember, there was two intellectual preachers that went down to preach to Sodom. They did no miracle, only blinded them. And the preaching of the cross blinds the unbeliever. That's what great meetings of Billy Graham and them has done, that's made them worse.
E-43 Как Билли Грэхем подметил несколько недель назад, вы это слышали. Что в Англии во время прогулки ему пришлось увести свою жену в, из парка, где он проводил огромное пробуждение, потому что мужчины и женщины совершали половые акты в открытую, на глазах у людей, где у него было пробуждение.
Есть ли от этого польза? Не интеллектуальное. Потребуется сошествие гнева Божьего и Святого Огня с Небес, чтобы внести изменение в мире, а такого не будет. Люди ждут прихода чего-то великого, а вы в конце того, что уже пришло. Языческой церкви были даны последние знамения. Это будет у евреев после того, как будет восхищена Церковь. Но мы в конце языческого периода.
E-43 When Billy Graham a few weeks ago noted (You heard it.) that when he walking in England, and had to take his wife in out of the parks where he'd had a great revival, because men and women were committing sexual acts right out in open public where he had the revival.
Does it do any good? Not intellectual. It'll take the calling down of the wrath of God and holy Fire out of heaven to ever bring a difference in the world, and it won't be. People are looking forward to a great something to come, and you're at the end of the what's already come. The last signs has been given to the Gentile church. The Jews will have it after the church is raptured, but we're in the end of the Gentile age.
E-44 Итак, в заключение я могу сказать вот что. Вы обратили внимание, какая Личность осталась, чтобы поговорить с Церковью духовной? Сидел спиной к шатру, и Он был странником. И сказал: "Где твоя жена, Сарра?"
И сказал: "Она в шатре".
Сказал: "Я посещу тебя, Авраам, согласно обетованию, которое Я даю тебе". И Он...Сарра, находясь внутри, рассмеялась про себя.
А Ангел сказал: "Почему она рассмеялась?"
Иисус сказал: "Как было во дни Содома, так будет и в Пришествие Сына человеческого".
E-44 Now, just closing, I might say this. Did you notice what kind of a Person that stayed behind to talk to the church spiritual? Set with His back to the tent and Him a Stranger and said, "Where is your wife, Sarah?"
And said, "She's in the tent."
Said, "I'm going to visit you, Abraham, according to the promise I give you." And He... Sarah inside, laughed within herself.
And the Angel said, "Why did she laugh?"
Jesus said, "As it was in the days of Sodom, so shall it be in the coming of the Son of man."
E-45 Теперь вы понимаете? Вы понимаете, почему такое служение может пойти только к людям полного Евангелия? [Собрание говорит: "Аминь".-Ред.] Вы видите, до чего дошло? Я был воспитан в баптистской церкви и посвящен как проповедник баптистов-миссионеров. Но когда Нечто осенило мое сердце, я распознал, что Это было Слово Божье, и Он проявил Его.
Мне говорили: "Ты станешь святым скакуном, Билли. Никто и слушать не будет такую чепуху, как Эта".
Я сказал: "Если Бог послал Это, Бог обещал Это в Своей Библии, то у Него найдутся те, кто будет Это слушать". Это точно.
E-45 Now, do you understand? You understand why a ministry like this can only go to full-Gospel people? Do you see where it's come to? I was raised in a Baptist church and ordained a Missionary Baptist preacher, but when something struck my heart, I had discernment that that was the Word of God. He made It manifest.
They told me, "You will be a holy-roller, Billy. Nobody will listen to such stuff as that."
I said, "If God has sent it, God promised it in His Bible, He will have somebody to listen to it." That is right.
E-46 Давайте распознавать Тело Господне, распознавать времена, в которые мы живем. Мы духовно умрем, если не будем этого делать. И если это истинно...И Святой Дух с нами, и мы получили последнее знамение Пришествия Господа прямо перед Его приходом. Запомните, это было прямо перед сожжением Содома, всего лишь за несколько часов до того, как он сгорел.
E-46 Let's discern the Body of the Lord, discern the times that we're living in. We'll die spiritually if we don't do that. And if this is true, and the Holy Spirit is with us, and we've got the last sign of the coming of the Lord just before He has come... Remember, that was just before Sodom burned, just a few hours before it burned.
E-47 Я сегодня верю, что многие...Вы слышали, что недавно Хрущев сказал американцам. Вы читали это в газетах. Вот его высказывание. Те, кто умеет распознавать естественное, вы это уловите. Он сказал: "Если Бог есть, то Он выметет храм и очистит его от ваших менял-капиталистов". Вы понимаете, что это значит, не так ли? И он прав. Безбожник, дьявол, такой самозванец должен наносить угрозы. А они все равно спят, грешат, пьют, просто игнорируют, потому что у них нет духовного различения Тела Господнего. Что за день, в который мы живем!
E-47 I believe today... Many of you all heard what Khrushchev said the other day to the Americans. You read it in your papers. Here's his statement. You who've got natural discernment, you'll catch this. He said, "If there is a God, He's going to sweep the temple and clean it with you money changer capitalists." You see what that means, don't you? And he's right. A heathen, a devil, an impostor like that, has to throw the threats out. Still they sleep: sinning, drinking, just ignoring because they have no spiritual discernment of the Body of the Lord. What a day we're living in.
E-48 Брат и сестра, вы, мои возлюбленные, я не пытаюсь быть пристрастным. Я только говорю вам Истину. Я ответственен только за Библию. И я говорю вам, если вы верите, что я — Его пророк или Его слуга, то верьте, что я говорю вам Истину. Конец близко. Как близко — я не знаю, и никто другой не знает. Но я знаю, что мы живем в преддверии Его Пришествия.
Разве вы не видите те угрозы? Вы видите, что у них есть. Страна старается отвлечься от этого выпивкой, смехом. Так нельзя делать. Вы это делаете, чтобы не принимать духовного распознания того, что Бог может показать им рукописание на стене. Мы знаем, что так есть. Можете затирать это шутками и Голливудом, телевиденьем, или оставаться дома и медлить с Этим, если вам так хочется. Но по-настоящему зановорожденный мужчина или женщина, у которых есть различение Святого Духа, найдут свое место в церкви, [Брат Бранхам три раза постучал по кафедре-Ред.] поклоняясь и взывая, и делая все, что могут в своей жизни, стараясь привести грешников. Конечно.
E-48 Brother and sister, to you my beloved ones, I'm not trying to be partial. I'm only telling you the truth. I'm only responsible for the Bible, and I'm telling you: if you believe in me to be His prophet or His servant, you believe that I'm telling you the truth. The end is close. How close, I don't know, and nobody else knows; but I know we're living in the shadows of His coming.
Can't you see them threats? You see what they've got? The nation is trying to drink it off, laugh it off. You can't do it. You're doing that to keep from taking the spiritual discernment that God can show them the handwriting on the wall. We know it's there. You can crack it off with jokes and Hollywood, television, or stay home and dicker with that if you want to, but a real born again man or a woman that's got discernment of the Holy Ghost will find his place in church, worshipping, and crying out and doing all that's in his life to try to bring sinners. Certainly.
E-49 Если это Бог, то давайте...Вы должны вложить в это душу, если у вас есть различение. Работайте! Не надо просто идти и говорить: "Да, я верю Этому. Это Истина. Это хорошо. Аминь", и уходить домой. Возьмитесь за работу. Вы умеете распознавать. Трудитесь, пока есть Свет, ибо наступает ночь, когда никто не сможет работать. Работайте, пока нам открыты двери. Работайте, пока мы можем иметь такие собрания. Приводите своих родных. Приводите их к Евангелию. Приводите своих друзей, своих соседей. Бог умер за таких людей. И мы должны быть достаточно озабоченными о них, чтобы работать, пока руки не станут кровоточить. Мы придем с пустыми руками, если не будем этого делать.
E-49 If it's God, let's--you should put your heart in it, if you've got discernment. Work, just don't go and say, "Yes, I believe that. That's Truth. That is good. Amen," go home. Go to work. You've got discernment. Work while it's light, for the night cometh when no man can work. Work while we got an open door. Work while we can have meetings like this. Get our loved ones in. Bring them into the Gospel. Get our friends--our neighbors. God died for those people, and we ought to be concerned enough about them to work till our hands are bleeding. We'll come empty if we don't.
E-50 Как маленькая девочка здесь, в Кентукки, которая недавно умерла там, на холмах. Там было около восьми детей. Одна девочка, наверное, из средних, лет двенадцати. Ее сестры и братья были такими ленивыми, что ничего не хотели делать. А ее мама лежала, умирая от ужасного туберкулезного заболевания. И эта девочка, она мыла, готовила, стирала, заботилась о своей матери, в то время как все остальные бездельничали, игрались и ходили купаться.
Наконец, ее мама умерла, и тогда этой девочке пришлось продолжать дальше, потому что никто из них не хотел работать. И она работала и работала, и она работала до тех пор, пока, в конце концов, не заболела страшной болезнью от недоедания, и не хватало еды и так далее. Тело малышки было в разбитом состоянии. Она умирала.
E-50 Like the little girl up here in Kentucky that died recently up in the hills, way back. There was about eight children. One little girl about the middle of them, around twelve years old, her sisters and brothers were so lazy and wouldn't do nothing, and her mother lay dying with the horrible disease of tuberculosis. And the little girl, she done the mopping, the cooking, the washing, the taking care of her mother, while the rest of them loafed around--played and went swimming.
Finally her mother died, and then the little girl had to continue on, 'cause none of them would work. And she worked, and she worked, and she worked, until finally she took the dreaded disease, malnutrition and not having enough to eat, and so forth, the little thing's body broke down. She was dying.
E-51 Одна учительница воскресной школы пришла к ней, сказала: "Ты Христианка?"
Она сказала: "Да".
Сказала: "К какой деноминации ты принадлежишь?"
Она сказала: "Я не принадлежу ни к какой деноминации".
Сказала: "Тогда скажи мне, как же ты тогда собираешься встретиться с Иисусом? Что ты собираешься показать Ему, принадлежность к какой церкви?"
Она сказала: "Я просто покажу Ему свои руки. Он поймет".
Я думаю, что на это Он и будет смотреть у всех нас, когда мы видим, что здесь проходят такие собрания. Он будет смотреть на наши руки и увидит, что мы для этого сделали, духовное различение. "Не распознавая Господне Тело".
Будем молиться. Если эти руки должны быть за работой, и вы знаете, что так должно быть, то не поднимете ли вы их к Богу и не попросите ли Его освятить эти руки для Его служения, когда будем молиться? Поднимите руку.
E-51 Some Sunday school teacher came in to her and said, "Are you a Christian?"
She said, "Yes, I am."
Said, "What denomination do you belong to?"
She said, "I don't belong to any denomination."
Said, "Then tell me: how in the world are you going to meet Jesus. What are you going to show Him what church you belong to?"
She said, "I'll just show Him my hands. He'll understand."
Now, I think that's what He's going to look upon all of us when we see meetings like's going on here. He's going to look at our hands and see what we've done about it: spiritual discernment, not discerning the Lord's Body.
Let us pray. If those hands should be at work, and you know they should be, won't you lift them to God and ask Him to sanctify those hands to His service while we pray? Raise up your hands.
E-52 Господь, посмотри на эти руки. И на мои тоже, Господь. Я хочу прийти как солдат весь в мозолях. Я не хочу приходить с пустыми руками. Я хочу проповедовать, пока не умру. Я хочу тянуть и умолять, и поститься, и молиться, ибо я знаю, что ложатся ночные тени, и тот час совсем близок. Господь, открой мои глаза, чтобы увидеть больше знамений Твоего Пришествия. Зажги сегодня вечером сердца этих людей великими чудесами, которые Ты обещал.
Когда мы видим предсказание о мире и слышим, как грешный человек кричит, что он "снесет Капитолии" [Капитолий — здание законодательного органа США-Пер.]. Мы осознаем, что у них есть там бомбы, которыми можно это сделать; просто нужно, чтобы какой-нибудь фанатик запустил их. Ты в милости удерживаешь, пока не приготовишь Свою Церковь. Господь, приготовь тех, кто здесь в этот вечер. Поставь наши сердца на служение. Покажи нам Свое Присутствие, ибо мы верим, что Ты воскрес из мертвых, и наш Дух распознает, что Ты здесь, Тот же самый Иисус вчера, сегодня и во веки. Ты здесь в виде Святого Духа, чтобы действовать через Свою Церковь, исцелять и спасать. Услышь нас, Господь, когда я отдаю Тебе этих людей и самого себя, во Имя Иисуса, Божьего Сына. Аминь.
E-52 Lord, look at those hands and mine too, Lord. I want to come as a calloused soldier. I don't want to come empty. I want to preach till I die. I want to pull, and beg, and fast, and pray, for I know the nightshades are falling, and the hour is soon at hand. Lord, open my eyes to see more signs of Your coming. Burn these people's hearts tonight with great wonders that You promised.
When we see the prediction of the world and hear sinful men cry out, He's going to sweep the capitals. We realize that they got the bombs there to do it with. Just some fanatic to touch it off. You're holding mercifully till You get Your church ready. Lord, what's here tonight, get us ready. Put our hearts into the service. Show us Your Presence, for we believe that You have raised from the dead, and our Spirit discerns that You're here the same Jesus, yesterday, today, and forever. You're here in the form of the Holy Ghost to work through Your church, to heal and to save. Hear us, Lord, as I commit to You these people and myself in the Name of Jesus, God's Son. Amen.
E-53 О-о, Его милость, Его благость! Просто я чувствую себя действительно обессиленным. Это было у меня на сердце. Я должен был это сказать. Я надеюсь, что не обидел моих друзей из методистов, баптистов или пятидесятников. Если это так, то я не хотел вас обидеть. Я хотел пробудить вас, встряхнуть вас слегка. Мы в конце. "Не умея распознавать Тела Господнего; отделяемся, по-видимому, не имея Веры". Если когда-нибудь и было такое время, когда мы нуждались в каждом из вас, так это прямо сейчас. Ты нуждаешься во мне, а я нуждаюсь в тебе. Бог нуждается в нас обоих. Давайте объединим наши сердца и усилия. Давайте не будем воображать, что мы назаряне, пилигримы святости, католики, пресвитериане, пятидесятники, или кто мы такие. Давайте будем Христианами. Давайте распознавать Тело Господне и протягивать руку даже самому отъявленному грешнику, и приводить его в овчарню. Это моя смиренная молитва.
E-53 Oh, for His mercy, for His goodness. I just feel real washed out. That was on my heart. I had to say it. I hope I didn't hurt my Methodist, Baptist, or Pentecostal friends. If I did, I didn't mean to hurt you. I want to awaken you, shake you a little. We're at the end. Not having discernment of the Body of the Lord, separating ourselves not seemingly having the faith... If there ever was a time that we needed everyone of you, it is right now. You need me, and I need you. God needs both of us. Let's join our hearts and efforts together. Let's not think because we're Nazarene, Pilgrim Holiness, Catholic, Presbyterian, Pentecostals, or what we are; let's be Christians. Let's discern the Body of the Lord and reach out an arm even to the vilest of sinner and bring them into the fold. That's my humble prayer.
E-54 Тот Ангел Божий, Который пришел в Содом, Он пришел. Он обещан. Запомните, пришел тот же самый Ангел. Все знают, что Это был Бог. Это было не то тело, потому что тело было прахом.
Я недавно говорил это кому-то, что: "Это был Бог", я сказал...
Он сказал, служитель, он сказал: "О-о, но, Брат Бранхам, ты же не веришь, что этот Человек был Богом?"
Я сказал: "Он был Богом. Авраам так сказал. Он назвал Его 'Элохим'. То есть Всемогущий Бог. Он и два Ангела".
Он сказал: "А ты что, думал, что Он жил в теле?"
Я сказал: "Это так просто".
Мы состоим из шестнадцати элементов: нефть, космический свет и кальций, поташ и так далее. Бог просто собрал Себе горсточку, дунул: "Фью"; сказал: "Войди в это, Гавриил. Фью; войди в это, Михаил". И дохнул одно для Себя. Сказал: "Я слышал, что Содом почти готов. Давайте сойдем и посмотрим. Давайте сами сойдем. Авраам проповедовал, и другие проповедовали. Давайте пойдем посмотрим сами".
E-54 That Angel of God Who came to Sodom, He come and He's promised. Remember, that same Angel came. Anyone knows that that was God. It wasn't that body, because the body was dust.
I spoke that to someone not long ago that that was God. I said... He said, a minister, he said, "Oh, now Brother Branham, you don't believe that man was God?"
I said, "He was God. Abraham said He was." He called Him Elohim. That's the Almighty God: Him and two Angels.
He said, "Well, you thought He lived in a body?"
I said, "That's so easy. We're made out of sixteen elements: petroleum, cosmic light, and calcium, potash, and so forth. God just gathered Him a little handful, He went, "Whew. [Brother Branham illustrates--Ed.]", said, "Step in there, Gabriel. Whew, step in there, Michael," and breathed one for Himself. Said, "I heard Sodom is about ripe. Let's go down and see. Let's go down ourselves. Abraham's been preaching and others has been preaching. Let's go see for ourselves."
E-55 И к кому они пришли? К Избранным. Этот сидел сзади, говорил с Авраамом, и Авраам назвал Его: "Элохим". Посмотрите на заглавную букву "Г" [Первая буква в слове "Господь"-Пер.] и проверьте, не так ли это. Господь Бог Иегова был в плотском теле. Вы просто не осознаете, каков Бог. Бог может просто: "Фью". Я рад, что знаю такого Бога. Однажды я буду ничем иным, как, может быть, вулканическим прахом, но Он проговорит, и я снова приду к жизни. Он — Бог.
E-55 Where did They come to? To the Elect. This One set behind, talked to Abraham. And Abraham called Him Elohim. Watch that capital "El" and see if it isn't right: the Lord God Jehovah. He was in a body of flesh. You just don't realize what God is. God can just "whew." I'm glad I know that God. One of these days I won't be nothing but maybe volcanic ashes, but He'll speak, and I'll come to life again. He's God.
E-56 Моя жена недавно сказала, сказала: "Билли, ты почти что лысый".
Я сказал: "Я ни волосинки не потерял".
Она сказала: "Где же они?"
Я сказал: "Скажи мне, где они были до того, как они у меня появились, а я скажу тебе, где они ожидают моего прихода". Это точно. [Брат Бранхам один раз стучит по кафедре-Ред.] "Ни один волос на вашей голове не пропадет". Бог Небесный, [Пробел на ленте-Ред.] Который контролирует все, скажет: "Уилльям Бранхам, — или тому подобное, — появись", и я появлюсь в Его подобии. Аллилуйя! Тот же самый Бог Святым Духом обитает сегодня среди нас в Славе Шекина, доказывая Себя теми же самыми физическими знамениями, которые Он совершал.
Если лоза приносит виноград сегодня, то она принесет виноград и завтра. Если это виноградная лоза, на ней всегда будет виноград. С помощью интеллекта у нас это никогда не выйдет. Мы должны будем войти посредством Святого Духа, потому что только таким Духом обладает Церковь Святого Духа; плоды Духа, Жизнь Христа в нас.
E-56 My wife said not long ago, said, "Billy, you're about bald-headed."
I said, "I haven't lost a one of them."
She said, "Where are they at?"
I said, "Tell me where they was before I got them; I'll tell you where they are waiting for me to come." It's right. There's not one hair of your head shall perish, the God of heaven... [Blank.spot.on.tape--Ed.]... that controls all things will say, "William Branham," or so forth, "come forth," and I'll come in His likeness. Hallelujah. That same God by the Holy Ghost is dwelling among us tonight in the Shekinah Glory, proving Himself by the same natural signs that He did.
If a vine bears grapes today, it'll bear grapes tomorrow. If it's a grape vine, it'll always have grapes. We'll never get in under intellectuals. We'll have to come in by the Holy Ghost, 'cause that's the only kind of a Spirit that the Holy Ghost church bears: fruits of the Spirit, the Life of Christ in us.
E-57 Тот же самый Ангел находится здесь, свидетель перед тем, как Содом и Гоморра уничтожением...будут уничтожены.
Теперь давайте посмотрим. У кого из вас молитвенные карточки? Поднимите руки. Сорок или пятьдесят. Кто из вас не имеет молитвенных карточек? Поднимите руку. В три раза больше. Хорошо.
Я чувствую водительство сделать кое-что. Давайте просто возьмем тех, у кого нет молитвенных карточек. Пусть имеющие молитвенные карточки, может быть...Что ж, они тоже могут быть включены. Но мы хотим, чтобы в этом различении участвовали только не имеющие молитвенных карточек. Поднимите еще раз руки, те, кто болен и не имеет молитвенной карточки, чтобы у меня было представление, кто вы такие. Хорошо.
E-57 That same Angel's here. A witness before Sodom and Gomorrah's destruction--goes to destruction.
Now, let's see. How many has prayer cards? Raise up your hands. There's forty or fifty. How many don't have prayer cards? Raise up your hand. Why, there's three times as many. All right. I feel led to do something. Let's just take the ones that hasn't got prayer cards. Let the ones with the prayer cards maybe... Well, they can get in too, but on this discernment we want just the ones without prayer cards. Raise your hands again, the ones that's sick and hasn't got prayer cards so I can get an idea of who you are. All right.
E-58 Вот она, развязка. Вы верите, что я говорил вам Истину? [Собрание говорит: "Аминь".-Ред.] Вы верите, что умеете духовно распознавать и знаете, что Это — Истина? ["Аминь". Брат Бранхам один раз стучит по кафедре.] Вам нет нужды сюда подниматься.
Я не исцелитель. Я — человек. Я — ваш брат. Христос — ваш Исцелитель, если вы только сможете распознать, что Он здесь.
Так вот, что касается вашего исцеления, если бы Он стоял прямо здесь в этом костюме, Он не смог бы исцелить вас, потому что Он уже это сделал. Он мог бы только доказать, что Он — Христос. Как бы вы узнали это? По плоду Духа вы узнаете Его. Какой жизнью Он жил?
Что Он делал, когда Он был здесь, чтобы доказать, что Он — Мессия? Когда Он показал Петру и Иоанну, или Петру и Нафанаилу, и другим, говоря им, кто они такие, откуда они, это было Его знамением для евреев. Это было завершением их эпохи.
Был еще один класс людей, ожидающих Его прихода, это были Самаряне, которые наполовину евреи и наполовину язычники. Он сказал женщине у колодца о ее грехах, и она распознала, что это знамение Мессии. Она сказала: "Мы знаем, что Мессия скажет нам все это, но кто Ты такой?"
Он сказал: "Я есть Он".
E-58 Here is a showdown. Do you believe I've told you the truth? Do you believe you have spiritual discernment to know that it's the truth? We don't have to come up here. I'm not a healer. I'm a man. I'm your brother. Christ is your Healer if you can just recognize Him to be here.
Now, if it comes to healing you, if He was standing right here with this suit on, He couldn't heal you, because He's already done it. He could only prove that He was the Christ. How would you know it? By the fruit of the Spirit you know Him. What kind of a Life did He do.
What did He do when He was here to prove He was Messiah? When He was showed Peter and John--or Peter and Nathanael and them, by telling them who they were, where they come from, that was His sign to the Jews. That was the closing of their age.
There was another class of people looking for Him to come. That was the Samaritans, which is half Jew and half Gentile. He told the woman at the well about her sins, and she recognized it to be the sign of the Messiah.
She said, "We know that the Messiah will tell us these things, but Who are You?"
He said, "I'm He."
E-59 Так вот, Он не пошел к язычникам (не так ли?), ибо язычники не ждали Его. А кто из вас верит, что Бог безграничен? Конечно, Он безграничен. Тогда Он не может сказать одно или сделать одно здесь, и сделать что-то вот здесь, и быть справедливым. Он должен делать то же самое. Если у Него есть план получше, тогда Он должен был бы сделать это с самого начала; когда Бог призван на сцену действий для чего-либо, и суд, который Он там совершает... Если один грешник возопил к Богу, и Бог спас его по заслугам его веры, то Он должен спасти другого грешника, и следующего грешника, и следующего грешника. Он должен это делать все время, иначе Он поступил неправильно, когда спас первого грешника.
E-59 Now, He did not go to the Gentiles, did He? For the Gentiles wasn't looking for Him. And how many believes that God is infinite? Well sure, He's infinite. Then He cannot say one thing or do one thing here, and do something over here and be just. He has got to do the same thing. If He's got a better plan, then He ought to have done it in the first place. When God's called on the scene for anything, and the judgment that He makes there... If one sinner ever cried to God, and God saved him on the merits of his faith, He's got to save the next sinner, and the next sinner, and the next sinner. He's got to do it the same time, or He did wrong when He saved the first sinner.
E-60 Должен делать то же самое через исцеление. Он уже завершил эту работу. Единственное, что вам надо распознать, — это то, что Он не миф. Он не какой-то исторический бог. Он — Бог в настоящем времени: "Иисус Христос Тот же вчера, сегодня и во веки", прямо сейчас. Вы верите, что Он здесь? [Собрание говорит: "Аминь".-Ред.] Вы распознали бы это?
Я хочу повернуться к этой аудитории спиной. Я буду молиться. Святой Дух подтвердит то, что я сказал сегодня вечером в завершении этого Послания, что те же самые знамения, которые по Словам Иисуса были даны Содому, будут даны этому поколению. "Как было во дни Содома, так будет и в Пришествие Сына человеческого". Тогда различите, какой здесь Дух.
E-60 He's got to do the same thing by healing. He's already finished that work. The only thing that you have to recognize, that He is not a myth; He's not some historical god; He's a God present, Jesus Christ the same yesterday, today, and forever: right now. Do you believe He's here? Would you discern It?
I want to turn my back to this audience. Now, I'm praying the Holy Ghost will prove what I've said tonight, the closing of this message, that the same signs that Jesus said was give to Sodom will be give to this generation. "As it was in the days of Sodom so shall it be in the coming of the Son of man." Then you discern what Spirit's here.
E-61 Еще раз, кто болен и не имеет молитвенной карточки? Мы хотим вызвать молитвенные карточки. Мы будем молиться за всех.
Так вот, я не могу вам сказать, кто есть кто. Бог знает. Во-первых, я просто хочу найти того, кого Святой Дух...Каждый из вас, просто начните сейчас молиться и говорить: "Господь, смилуйся сейчас надо мной и помоги мне". И посмотрите, не сделает ли Он так, как Он обещал сделать.
Я просто жду Его знака. Кто из вас знает, что сегодня Иисус — это Огненный Столп, Который сопровождал детей Израильских? "Я пришел от Бога, и Я иду к Богу". Разве не так Он сказал? [Собрание говорит: "Аминь".-Ред.] И когда Павел встретил Его на дороге в Дамаск, чем Он был? Великим Светом, Огненным Столпом. Он Тот же самый и сегодня, Святой Дух Божий. Тело Иисуса восседает по правую руку Бога на Его Престоле в Небесах; но Его Дух находится здесь, на земле, завершая и заканчивая Его работу. И тот же самый Дух, Который жил в теле Иисуса Христа, был тем же самым Духом, Который был в том Ангеле, Который пришел в Содом и Гоморру. Вы верите в это? [Собрание говорит: "Аминь".-Ред.] Тот же самый, Который сопровождал детей Израильских; тот же самый Бог.
E-61 Who was it again that's sick and has not a prayer card? We want to get the prayer cards. We're going to pray for all them.
Now, I can't tell you who is who. God does know. First, I just want to find someone that the Holy Spirit...
Each one of you now, just start praying and saying, "Lord, be merciful now unto me, and help me." And see if He will do as He said He would do.
I just watch for His Sign. How many knows that Jesus today is a Pillar of Fire that followed the children of Israel? "I came from God, and I go to God." Is that what He said? And when Paul met Him on the road down to Damascus, what was He? The great Light, the Pillar of Fire. He's the same One today, the Holy Spirit of God. The Body of Jesus sets at the right hand of God on His throne in heaven, but His Spirit is here on earth completing and finishing His work. And that same Spirit that lived in the Body of Jesus Christ was the same Spirit was in that Angel that come to Sodom and Gomorrah. Do you believe that? The same One that followed the children of Israel, the same God...
E-62 Иисус сказал: "Я — та Скала, которая была в пустыне. Ваши отцы ели манну и они умерли. Я — Хлеб Жизни, приходящий от Бога с Небес. Я — тот Хлеб. Я — та Скала".
"Ведь Ты говоришь, что видел Авраама, а Тебе нет и пятидесяти лет".
Он сказал: "Прежде чем был Авраам, Я ЕСТЬ".
Кто этот Я ЕСТЬ? Тот горящий Свет, который был в кусте, который говорил с Моисеем. Он — Тот же самый Иисус и сегодня вечером. Вот так утверждение. Не так ли? [Собрание говорит: "Аминь".-Ред.] Я ставлю это на испытание, призываю любого верующего поверить этому. [Брат Бранхам делает паузу на десять секунд-Ред.]
E-62 Jesus said, "I'm that Rock that was in the wilderness. Your fathers eat manna, and they're dead; and I'm the Bread of Life that come from God out of heaven. I'm that Bread. I'm that Rock."
"Why, you say you seen Abraham, and you're not over fifty years old."
He said, "Before Abraham was, I AM."
Who was the I AM? That burning Light that was in the bush that talked to Moses. He's the same Jesus tonight. That's a statement, isn't it? I challenge that, challenge any believer to believe it.
E-63 Эта леди, сидящая там с белой штучкой на шляпе. У вас есть молитвенная карточка? Вы больны? Мы незнакомы друг с другом? Бог знает нас обоих. Над этой женщиной Свет, если вы можете Его видеть, кружится прямо над ней. Она молилась. Правильно? Вы знаете, что у вас нет возможности подняться сюда, но вы молились, так как я вижу, что прямо под этим находится темная тень. Это смерть. Эта женщина затенена смертью. У нее рак. Вы верите, что Бог может исцелить вас? Рак груди. И я вижу, как врач смотрит на него, и он говорит вам, что он попытается сделать операцию. И вам сделали операцию. И я вижу, как вы сходите с платформы или что-то такое. Вы — проповедник, проповедница. Это ТАК ГОВОРИТ ГОСПОДЬ. Правильно, леди? То, что Он сказал, было правильно? Встаньте на ноги, если это правда.
Теперь вы верите? Раз-...Можете ли вы распознать, что это Тот же самый Иисус, Который коснулся...Эта женщина прикоснулась к Его одежде, не к моей; к Нему. Я не знаю эту женщину. Она не знает меня. Бог знает нас обоих. Да благословит вас Бог, сестра. [Брат Бранхам делает паузу на семь секунд-Ред.]
E-63 This little lady setting here with a little white thing on her hat, have you got a prayer card? You sick? Are we strangers to one another? God knows us both. There's a Light over the woman, if you can see It, circling right above her. She was praying. Is that right? You know you have not a chance to come up here, but you were praying, because I see just below that is a dark shadow; it's death. The woman's shadowed to death. She has a cancer. You believe God can heal you? Cancer of the breast. And I see a doctor looking at it, and he tells you that he's going to try to operate, and you're up for an operation. And I see you walk from a platform or something another. You are a preacher, a woman preacher. That's THUS SAITH THE LORD. Is that right, lady? What He said, was that right? Stand on your feet if that's right.
Now, do you believe the... Can you discern that that's the same Jesus that touched--the woman touched His garment? Not me, Him. I don't know the woman. She don't know me. God knows us both. God bless you, sister.
E-64 Я вижу в видении одну леди. Она молится. Она — молодая женщина, сидит прямо здесь. [Брат Бранхам делает паузу на семь секунд-Ред.] Что-то насчет ребенка. Это, она хочет...Нет, она, у нее был ребенок. Нет, это выкидыш. Вот что было, мертвый ребенок. Она из Кентукки. Ее фамилия Мартин. Где вы, миссис Мартин? Да, в же-...желтом платье. Это верно. Не так ли, леди? Встаньте на ноги, если это так. Я не знаю эту женщину. Но Бог знает ее, и вот она. Благословенно Имя Господа Бога.
Прямо за ней сидит леди. У нее геморрой. У нее боли в правом боку, такая крупная женщина в черном платье. У вас есть молитвенная карточка, леди? У вас нет? Вам она не нужна. Вы верите, что у вас была вера, чтобы прикоснуться к Чему-то? Вы не прикасались ко мне. Вы прикоснулись к Нему. Хорошо. Тогда поднимите руку со своим платочком и примите свое исцеление. Идите домой и будьте здоровы, во Имя Иисуса Христа.
E-64 I see a lady in a vision. She's praying. She's a young woman. She's setting right here. It's something about a baby. It's a... She wants... No, she's--she's had a baby. Oh, it is a miscarriage; that's what it has been: a dead baby. She's from Kentucky, and her name is Martin. Where are you, Mrs. Martin? Yeah, with a--a yellow dress. That's true, is it lady? Stand on your feet if that's so. I don't know the woman, but God knows her, and there she is. Blessed be the Name of the Lord God.
Right behind her sets a lady. She's got hemorrhoids. She's got trouble in her right side. Kind of a heavyset woman with a black looking dress on, you got a prayer card, lady? You don't have? You don't need it. Do you believe that you have faith to touch something? You never touched me. You touched Him. All right, then raise up your hand with your handkerchief in it and accept your healing. Go home and be well in the Name of Jesus Christ.
E-65 Посмотрите сюда. Вот здесь сидит одна леди в клетчатом платье. Она склонила свою голову. Она молится за своего отца. У него проблема с печенью. Вы верите, что Господь исцелит его, сестра? Вы в это верите? Тогда можете это иметь.
Леди, было очень мило с вашей стороны сказать ей, что это была она. Вы это сказали потому, что Святой Дух передвинулся также и к вам. Правильно. У вас есть молитвенная карточка? Нет? Вам она не нужна. Вы молитесь за маму. [Сестра говорит: "Да".-Ред.] И вы думаете привести ее завтра вечером в церковь. ["Да".] Правильно. Не надо этого делать. Возложите на нее руки и призовите Имя Господа Иисуса. Она станет здоровой, если вы будете этому верить.
E-65 Looky here. There sets a little lady back here with a checked looking dress on. She's got her head bowed. She's praying for her father. He's got liver trouble. You believe the Lord will heal him, sister? You believe it? Then you can have it.
Lady, you were awful kind to her to tell her that it was her. The reason you said that, because the Holy Spirit moved right over to you too. That's right. You have a prayer card? You don't? You don't need one. You're praying for a mother. And you're thinking on bringing her to church tomorrow night. That's right. Don't have to do it. Lay your hands on her and call the Name of the Lord Jesus. She'll get well, if you'll believe it.
E-66 Я ставлю вашу веру на испытание. Кто еще не имеет молитвенной карточки и хочет верить? Вы, что сидите здесь спереди, вы верите, что я — Божий пророк? Пророк — это посланник к периоду. Вы верите, что у меня есть Божье Послание? [Брат говорит: "Да".-Ред.] Вы верите? Я не знаю вас. Но Бог знает вас. Если Бог скажет мне о ваших проблемах, примете ли вы это как свое исцеление, будете ли верить, что это Он? Тогда вы сумеете это распознать? Если ваш дух сможет прикоснуться к Нему сейчас, пока я говорю с вами, тогда вы примете свое исцеление. Да? Это ваша грудь, рубцовая ткань. И кроме того, вы — проповедник. Правильно. Это ТАК ГОВОРИТ ГОСПОДЬ. Верьте Богу.
E-66 I challenge your faith. Who else has not a prayer card and wants to believe?
You, setting here in front, you believe me to be God's prophet? A prophet is a messenger to an age. You believe I have God's message? You do it? I don't know you, but God does know you. If God will tell me your troubles, will you accept it as your healing, believe that it is His... You can discern then that... If your spirit can touch Him now while I'm talking to you, then you'll accept your healing, will you? It's your chest: scar tissue. And besides that, you are a preacher. That's right. That is, THUS SAITH THE LORD. Believe God.
E-67 Я повернусь спиной. Молитесь, посмотрите, Он Тот же Ангел или нет, посмотрите, не это ли тот же Бог, Который обещал, когда Он повернулся спиной к шатру. Молитесь, кто-нибудь из вас, чтобы Господь Бог, Который послал Своего Ангела и доказал, что Содом был в...Конец был совсем близок.
О Господь Бог, пошли в этот вечер Своего Ангела и дай такое же различение, потому что это обетование Твоего Сына. И да будет так.
Передо мной стоит женщина, и она страдает от воспаления слизистой оболочки мозга. Она вот в этом направлении, ибо я чувствую, как она тянет, ее веру. Ее зовут миссис Уайли. Где она? Давайте посмотрим. Где-то здесь сзади. Где бы там...Там, это было верно, леди? Хорошо. Идите домой и будьте здоровы.
Имейте веру в Бога. Кто-нибудь другой где-нибудь, молитесь. Да станет известно, о Господь, что Ты есть Бог. [Брат Бранхам делает паузу на семь секунд-Ред.]
E-67 I'm going to turn my back. Pray. See if He's the same Angel. See if it's the same God that promised when He had His back turned to the tent. Pray, some of you, that the Lord God send His Angel and prove that Sodom was at--the end was at hand.
Oh, Lord God, send Your Angel tonight, and give the same discernment, 'cause it is a promise of Your Son and let it be so.
A woman stands before me, and she's suffering with catarrh of the head. She's back in this direction, for I feel her pulling her faith. Her name is Mrs. Wiley. Where's she at? Let's see. Back in here somewhere. Whatever the... there... Was that true, lady? All right, go home and be well.
Have faith in God. Some of the rest of you pray somewhere. Let it be known, O Lord, Thou art God.
E-68 Передо мной стоит женщина, которая молится в конце аудитории, и у нее осложнения. На ней платье в красную и белую клетку. Ее зовут миссис Лейк. Где вы, миссис Лейк? Встаньте на ноги, где бы там ни было. Да благословит вас Бог. Идите домой и будьте здоровы. Ваша вера спасла вас.
Это Тот же самый Иисус. Это Тот же самый Ангел. Умеете ли вы распознавать? Распознайте Господне Тело. Вы верите, что я говорю вам Истину? [Собрание говорит: "Аминь".-Ред.] Вы верите, что Христос свидетельствует об этом? ["Аминь".] Если вы верите этому, поднимите руки. Сколько здесь верующих помашет руками вот так? Тогда вы верите мне как Божьему пророку. Нисколько не сомневайтесь. Эти руки, которыми вы машете Богу, положите на того, кто рядом с вами, и вы увидите славу Божью. Это все, что Он может сделать.
Можете ли вы распознать Тело Господне? Можете ли вы распознать, что Его Дух здесь? "Эти знамения будут сопровождать тех, кто верит: если возложат руки на больных, те будут здоровы".
E-68 There's a woman standing before me that's a praying back in the audience, and she has complications. She's wearing a red and white checked dress. Her name is Mrs. Lake. Where are you at, Mrs. Lake? Stand on your feet wherever... God bless you. Go home and be well. Your faith has saved you.
That's the same Jesus. It's the same Angel. Have you got discernment to discern the Lord's Body? Do you believe that I'm telling you the truth? Do you believe that Christ is giving witness of it? If you believe that, raise up your hands. How many believers are in here that will shake their hands like this? Then you believe me as God's prophet. Don't you doubt one bit. Take those hands that you're waving towards God and lay on somebody next to you, and you'll see the glory of God. That's all He can do.
Can you discern the Lord's Body. Can you discern that His Spirit is here. "These signs shall follow them that believe. If they lay their hands on the sick, they shall recover."
E-69 Господь Бог, Создатель небес и земли, Автор бесконечной Жизни, заставь сатану отпустить каждого находящегося здесь верующего. Они возложили друг на друга руки, и они — верующие. Они имеют веру в Бога, и они верят, что Ты это сделаешь. О Господь, Твои Слова не могут подвести, так же, как и Твои обетования. А Твои обетования таковы: "Если возложат руки на больных, те будут здоровы".
Итак, сатана, ты, нечистый демон угнетения, который придавил этих людей к праху, я заклинаю тебя Именем Иисуса Христа, Сына живого Бога, чтобы ты отпустил их. Выйди из них, во Имя Иисуса Христа.
E-69 Lord God, Creator of heavens and earth, Author of Everlasting Life, make Satan turn loose of every believer in here. They've got their hands laid on one another, and they are believers. They're having faith in God that they believe that You'll do it. Oh Lord, Your words cannot fail no more than Your promises, and Your promises was, "If they lay their hands on the sick, they shall recover."
Now, Satan, you foul demon of oppression that's beating these people down to the dust, I adjure thee by the Name of Jesus Christ, the Son of the living God, that you turn them loose. Come out of them in the Name of Jesus Christ.
E-70 Теперь возложите друг на друга руки и молитесь молитвой веры. И когда вы почувствуете Дух Божий, распознайте Его, что это Божье обетование для вас. Каждый, кто чувствует, что в нем движется Божья сила, встаньте на ноги и примите свое исцеление. [Брат Бранхам семь раз постучал по кафедре-Ред.] Я повелеваю вам, во Имя Иисуса Христа, каждому из вас, верующие, подняться на ноги и принять Иисуса как своего личного Исцелителя. Вставайте, вы на тех инвалидных колясках, раскладушках, что бы там ни было. Поднимайтесь. Верьте Богу. Во Имя Господа Иисуса Христа, будьте исцелены. Они поднимаются с раскладушек и колясок, и везде.
Хорошо, Брат Салливан.
E-70 Now, lay your hands on one another and pray the prayer of faith, and when you feel the Spirit of God, discern it that it is God's promise to you, everyone that can feel that God's power is moving in you, stand to your feet and accept your healing. I command you in the Name of Jesus Christ, everyone of you believers to rise to your feet and accept Jesus as your personal Healer. Come up, you in those wheelchairs, cots, whatever it is. Rise up. Believe God. In the Name of the Lord Jesus Christ, be healed. They're raising up out of cots and wheelchairs and everything.
All right, Brother Sullivan.

Наверх

Up