Сказанное Слово есть оригинальное семя 2ч

The Spoken Word Is The Original Seed #2
Другие переводы этой проповеди: Изреченное Слово есть оригинальное семя (2) - VGR
Дата: 62-0318E | Длительность: 3 часа 11 минут | Перевод: Рига
Скиния Бранхама, Джефферсонвилл, штат Индиана, США
E-1 [абзацы 1-4 отсутствуют в данном переводе]
E-1 Well, now, that's fine, Brother Kidd. That's a dandy. Exactly where we're at. [Brother Kidd says something to Brother Branham—Ed.] Amen. He wants to say a word about his healing.
E-2 -
E-2 [Brother Kidd says, "Yes. I'm the fellow that got healed, two years ago. And I'm half made ready for the quitting drawer. Mom called Brother Branham, and he came over, him and—him and his son. And they left home here at two o'clock, and he came and prayed for me. How… I didn't have no feeling from—from—from my waist, down, not a bit. And an hour after he prayed for me, he was gone, feeling all come back. God healed me of the cancer. They said, 'He doesn't have no kidneys.' I got some new ones. Don't know, but God's got them started. But it's me was happened. Eighty-one-year-old, been searching all around through the years, helped bring a reformation on Pentecost. That tickles me to death. Brother Branham tells it, 'They all got to building little walls of partition between one another, and they can't have a revival.' That's right. He's right about that." Congregation laughs—Ed.]
E-3 -
E-3 That's just it. Brother Ed, that's what it did. Oh, isn't that wonderful? I like that little testimony, brother.
E-4 -
E-4 Now the car radio is hooked up, is what they say in here, this part here.
E-5 Все хорошо себя чувствуют? Хорошо, мы прямо теперь начнем и аж до самой полуночи, и потом мы...Мы так счастливы, что Господь помог нам и благословил нас.
E-5 Everybody feeling good now? [Congregation says, "Amen."—Ed.] Well, now, we'll start right in now until midnight, then we'll… ["Amen."] We are so happy that the Lord has helped us and blessed us.
E-6 Так вот, перед тем, как опять начнем, давайте просто скажем несколько слов в молитве Тому, к Кому мы обращаемся.
E-6 Now, before we start again, let's just have a little word of prayer to the One Who we're talking to now.
E-7 Милостивый небесный Отец, Ты слышишь свидетельство этого благочестивого, святого, пожилого человека. Всю свою жизнь он и его жена трудились вместе, и как она не отступала от Тебя и молила Тебя сделать из своего мужа проповедника, и вот он проповедник. И потом, когда он лежал там, умирая, лучшие доктора страны говорили, что ему конец: "Он проживет не больше нескольких часов. Ему конец; его тело съедено раком"; он и шага больше не мог ступить-инфекция в лодыжках и везде полностью овладела им. И вот он здесь, много лет спустя, все еще живет. Мы просто так благодарны, Отец. Это несет доказательство, что когда Слово посажено, затем полито, оно принесет урожай.
E-7 Gracious Heavenly Father, You hear the testimony of this godly, saintly, old man. Down through the age, him and his little wife, working together, and how that she had to hold onto You, and beg You to make a preacher out of her husband, and here he is. And then when he was laying there, dying, the best doctors in the country saying, that, "He's gone. He can't live but a few hours. It's done. His body is eat up with cancer. He could never walk another step. The infection in his ankles, and so forth, has done took him away." Here he is, years later, still going. We're just so thankful, Father. It goes to prove, that, when the Word is planted, then watered, It'll bring forth the crop.
E-8 Теперь мы молим, Отец, чтобы позволил нам этим днем изложить слова из Твоего Слова. Это Твое Слово, и мы хотим изложить Его в точности, как Оно есть, и потом Ты полей Его, Господь, Духом. Мы просим, когда мы предаем себя с Посланием Тебе, чтобы Ты использовал нас во Имя Иисуса. Аминь.
E-8 Now we pray, Father, that You'll let us lay out the Words this afternoon, from Thy Word. It is Thy Word, and we want to lay It out just the way It is. And then You water It, Lord, with the Spirit. We ask, as we commit ourselves, with the Message, to You, that You use us, in Jesus' Name. Amen.
E-9 Теперь, чтобы сразу побыстрее. Моя жена говорила мне этим утром, как трудно людям...вы знаете, и ноги затекают, и все такое-женщины, и много людей, как я, немного стареют, и должны вот так повсюду стоять. Я высоко это ценю-вашу верность. И теперь, мы прямо сразу вернемся к Посланию и продолжим. Я не хочу слишком спешить, хотя хочу поспешить настолько, чтобы, по возможности, закончить это сегодня днем.
E-9 Now, to hurry right up. My wife was telling me this morning about how hard the people, you know, and their legs cramping and things—the ladies, and—and more people like myself getting a little old and have to stand around like that. I appreciate that, your loyalty. And now, we'll get right straight back to the message and go on. I don't want to be in too much hurry, and yet I want to hurry up enough to try to get it finished this afternoon if I possibly can.
E-10 Потом, как только мы закончим, мы едем сразу прямо в Тифтон, Джорджию, не для...длительного собрания; мы едем туда в аудиторию средней школы только на один вечер. Это завтра вечером, и-просто служение проповедью; и у меня будет просто какая-нибудь обычная тема или что-нибудь такое, что я проповедовал здесь, потому что это просто посетить людей там. У них нет установившегося регулярного собрания или чего-нибудь такого.
E-10 Then as soon as we're finished, we're going right straight then to—to Tifton, Georgia, not for a—a continued meeting; we're at the high school auditorium there just for one night; that's tomorrow night, and just a preaching service; and I'll have some ordinary little text or something I preached on right here, because it's just to visit with the people there. They haven't got a regular stayed meeting or anything. So we…
E-11 Итак, мы...и теперь мы...сегодня утром мы остановились, говоря на тему, находящуюся, в основном, в Бытие, 1-й главе, в 11-м стихе: Сказанное Слово есть Оригинальное Семя.
E-11 And now, we—we left off, this morning, speaking on our text found over in Genesis, the 1st chapter, the—the 11th verse, mainly. The Spoken Word Is The Original Seed.
E-12 И теперь моя цель этим утром и днем — это постараться объяснить людям-постараться объяснить людям мои поступки, почему я все это сделал. И осознавая, что были записаны эти пленки, и их разошлют; вероятно, многие люди их услышат после того, как меня здесь не станет, если Иисус не придет; но я хочу сказать, что я верю Слову Божьему, что Оно...это Истина.
E-12 And now my purpose this morning, and today, is to try to explain to the people. [Brother Branham asks someone, "That on? Yeah."—Ed.] Try to explain to the people, of my action, now, why that I have did the things that I have done. And realizing, that, these tapes are being taped and will be sent out. Many people will probably be hearing them after I'm away from here, if Jesus tarries. But I want to say that I believe the Word of God, that It, That, is the Truth.
E-13 Так вот, мы остановились на том, где...на последних днях. Что случилось со служением...евангелистов, которые несколько лет назад просто зажигали всю страну, и, кажется, что все они просто остановились. Так вот, я не имею в виду, что они ушли с нивы. Они все еще продолжают, но, как кажется, нет никаких результатов. Ничего у них не получается. Понимаете? В чем дело? Поле засеяно, понимаете? Теперь помните, не забывайте...
E-13 Now, we left off where that the… of the last days, what's happened to the ministry of the evangelists that a few years ago were just burning the country up, and seems like all of them has just stopped. Now, I don't mean they're off the field. They're still going, but there's no result, seems like. They're not getting anywhere. See? What's the matter? The field is done sowed. See? Now remember. Don't forget.
E-14 Кто-то просил меня опять повторить это еврейское слово. В Иоиля, 2-й главе (Иоиля 2:28), где он говорит о приходе раннего и позднего дождя, слово ранний — это еврейское слово М-У-Р-Э, мурэ, которое означает учение. Другими словами, будет дождь учения и дождь урожая. У нас теперь был дождь учения, и мы теперь готовы для дождя урожая. Вы знаете, первый дождь, это когда вы садите семя. От него начинает расти ваш урожай. Потом прямо перед тем, как он созреет, приходит еще один урожай. Вот чем называют дождь урожая. Мы знаем, когда-весенние дожди, и потом дождливо около июня, это и создает ваш урожай.
Так вот, как мы выяснили, дождь — это Дух.
E-14 Someone asked me to repeat that Hebrew word again, in Joel, the 2nd chapter, Joel 2:28, where he's speaking of the coming of the former and latter rain. The word "former" is the Hebrew word m-o-u-r-e-h, moureh, which means teaching. In other words, it'll be a teaching rain and a harvest rain. Now we've had the teaching rain, and we're ready now for the harvest rain. You know, the first rain is when you plant the seed, that starts your crop growing. Then just before it matures, there comes another crop. That's what they call the harvest rain. We know when it is. The spring rains, and then the rains about June, it makes your crop. Now, the rain, we find out, was the Spirit.
E-15 И мы теперь остановились, когда я высказал свои мысли о том, как все будет. Это, я верю, что...что дождь был принесен-дождь. Вот почему мы затихли, потому что земля уже засеяна. Почти нигде не найти места, где бы не было засеяно. И это прошло по радио, телевидению, через пленки, через слова, везде; это полностью засеяло страну. Посеяно семя. Теперь, какое семя было посажено, ничего другого не получишь из него, кроме семян, которые были посажены. Вы теперь понимаете? Это будут семена, которые были посажены. Так вот, Дух сойдет, но Он принесет урожай семени, на которое Он падет. Так вот, помните.
E-15 And now we left off at where I gave my thoughts of what the whole thing will be. That is, I believe that the—that the—the rain has been brought, the rain. That's the reason we're quietening down, because the ground is already sowed over. You can't find anywhere, hardly, but what's been sowed. And it's went out through radio, television, tapes, word, everything. It's sowed the country down. It's planted seeds. Now, what seeds was planted, you cannot get nothing else from it but what seeds that was planted. Can you understand now? It'll be the seeds that's planted. Now, the Spirit will fall, but It'll bring a harvest of the seed that It falls on. Now, remember. All right.
E-16 Хорошо, я предсказываю, что две деноминационные группы, пятидесятнические и евангельские группы будут трудиться вместе в деноминации, объединятся вместе, и станут членом (все они) Федерации Совета Церквей или Совета Церквей. Они уже им принадлежат-все они. И через них придет насилие или бойкот, который остановит всех, кроме тех, которые принадлежат союзу церквей. Вот что...Библия говорит, что настанет бойкот, даже настолько, что люди не смогут ни покупать, ни продавать, если они не приняли это клеймо зверя, которое является католицизмом, и образ зверя, который является протестантизмом, что образ...зверь имел силу, власть вложить дух в образ, чтобы говорил, и дал его. И это и есть Союз Церквей, где они объединяются в союз.
E-16 I predict that the two denominational groups, Pentecostal and the evangelical groups, will work together in a denomination, will unite themselves together and will become a member, all of them, of the Federation of the Council Churches, or the Council of Churches. They already belong to it, all of them. And there will come, through them, a forcing, or a boycott, that will stop everything but what belongs to that union of churches. That's what a… The Bible said that there would be a boycott, even to such a way it would 'cause people to not buy or sell unless they had received this: the mark of the beast, which is Romanism; and the image of the beast, which is Protestantism. That the image… The beast had power, authority, to give the image life, to speak, and it did. And that's the Confederation of Churches, when they confederate themselves together.
E-17 Здесь теперь много молодых людей. Я не знаю, Иисус может придти сегодня днем; Он может придти в следующем году. Я не знаю, когда Он придет. Но помните, если я не доживу до дня Его прихода, хотя я надеюсь, что доживу, и я, почему-то, верю, что доживу, если я этого не увижу, не позволяйте, чтобы это Слово отходило от ваших ушей и ваших сердец. Просто помните, я говорю во Имя Господа.
E-17 Now there's many young people here. I don't know, Jesus may come this afternoon. He may come next year. I don't know when He'll be Coming. But, remember, if I do not live to see that Day of His Coming… Which, I hope that I will, and somehow believe I will. Now, if I do not see it, do not let this Word ever depart from your ears and your heart. See? Just remember, I speak in the Name of the Lord.
E-18 Так вот, я верю от всего своего сердца, что так это и завершится. Будет как бы союз, бойкот. Все такие места, как это, будут прикрыты. И вы не сможете говорить, если у вас не будет разрешения или лицензии от этого союза Церквей провести служение.
Это почти...показывает, что это действует теперь даже в деноминациях. Показывает, где это находится. Да, сэр, ты должен это иметь. И вот где это все завершится. Это мое предсказание, как слуга Христа через понимание, которое я имею о Слове, и по вдохновению; вот к чему это подойдет. Все знамения указывают на конец. Я только что закончил об этом говорить.
E-18 Now, I believe with all my heart, that's the way it'll wind up. There will be like a union, a—a boycott. All such places as this here will be closed down. And you'll not be able to speak unless you got a—a permission, or a license from this Federation of Churches, to hold a service. It's almost… It shows it does that now, even in the denomination. It shows where it's at. Yes, sir. You have to have it. And that's where it'll wind up at. That's my prediction, as a servant of Christ, through the understanding that I have of the Word, and the inspiration. That's where it'll come. The… All signs are pointing to the end. I just got through speaking on that. And it's even to the…
E-19 И даже неразумная дева начала взывать о масле. Теперь помните, она была девой, и если она дева — она церковь. Видите, мы подойдем к этому сегодня днем в Откровении 17. Если она дева — она церковь, потому что церковь — это дева. Павел сказал: "Я обручил вас Христу чистой девой".
E-19 The unwise virgin has beginning to cry out for Oil. Now, remember, she was a virgin. And if she's a virgin, she's a church. See? We'll get to that this afternoon, in Revelation 17. If she's a virgin, she's a church, 'cause the church is a virgin.
Paul said, "I espouse you to Christ, as a chaste virgin."
E-20 Проститутка из Откровения 17 была церковью. Иоанн изумлялся ее...ее красотой, какой она была; она была красивенькой, но, несмотря на это, в ней находилась кровь всех святых Иисуса Христа-были убиты в ней. Это так.
Мне кажется, в жизнеописании мучеников находится 68 000 000, которых католическая церковь предала смерти со времен Св. Августина из Хиппо. Шестьдесят восемь миллионов протестантов было убито и записано католической церковью в записи жизнеописания мучеников из-за несогласия с ее учением. Неудивительно, что Библия говорит: "В ней находилась кровь каждого мученика".
E-20 The prostitute, of Revelation 17, was a church. John admired her because of her—of her beauty, what she was. She was a beautiful thing. But, yet, "In her was found the blood of every saint of Jesus Christ, had been murdered in her." That's right. I believe it's sixty-eight million, on the martyrology, that the Roman Catholic church has put to death since—since Saint Augustine of Hippo. Sixty-eight million Protestants has been killed, and recorded on the record of the martyrology, by the Catholic church, because of disagreeing with her doctrine. No wonder the Bible said, "In her was found the blood of every martyr."
E-21 Так вот, разве не сказал Иисус, что настанет время, когда вас будут убивать, думая, что служат Богу; и они в этом искренни. Они не лицемеры. Они этому верят; они этому научены.
E-21 Now, now, didn't Jesus say there come a time, "They would kill you, thinking they were doing God a service"? [Congregation says, "Amen."—Ed.] And they are sincere about that. They're not hypocrites. They believe that. They're taught that.
E-22 И когда это Слово...когда это Слово там посажено, оно должно принести урожай. Конечно, должно. Помните, мы остаемся с Семенем. Вот наша тема — Семя. Сказанное Слово Божье есть Семя. Понимаете? Оно должно вернуться назад к этому Слову, и это Слово произведет то, что Оно говорит.
E-22 And when that Word… When—when that Word is planted there, It's got to bring a crop. Sure, It has. Remember, we're staying with, "the Seed." That's our text, our Seed. The spoken Word of God is a Seed. See? It's got to come back to this Word, and that Word will produce what It says.
E-23 Вот почему я верю в Божественное исцеление; вот почему я верю в видения; вот почему я верю в Ангелов; вот почему я верю этому Посланию — потому что это выходит из Слова Божьего. И все, что вне Слова Божьего — я этому не верю. Может быть это и так, но я все равно буду просто стоять с тем, что сказал Бог, и тогда буду уверен, что я прав. Бог может делать, что Он захочет; Он Бог. Но до тех пор, пока я стою с Его Словом, тогда я знаю, что все в порядке. И я верю этому.
E-23 That's the reason I believe in Divine healing. That's the reason I believe in visions. That's the reason I believe in Angels. That's the reason I believe in this Message, is because It comes from the Word of God. And anything outside the Word of God, I don't believe it. It could be so, but still I'll just stay with what God said, and then be sure that I'm right. Now, God can do what He wants to. He's God. But as long as I stay with His Word, then I know that's all right. I believe that.
E-24 Так вот, эта неразумная дева — женщина, она церковь, но она неразумная. Видите? Она просто опоздала. И она, все же, названа...она назвала себя невестой.
E-24 Now, this unwise virgin is a woman. She's a church, but she's unwise. See? She's just been dilatory, and yet she's called—she's called herself the Bride.
E-25 И помните, совершенство всегда идет в трех. Три — это число совершенства.
E-25 And remember, everything runs in a three, for perfection. Three is the number of perfection.
E-26 Божьи служения: Отец, Сын, Святой Дух. Бог, Отец был Богом, который жил в Столпе Огненном. Он пытался привлечь к Себе Израиля. Они не захотели идти. Бог, Отец жил в Сыне, что сделало Его Богом Сыном-тем же самым Богом, выраженным образом Божьим, проявленным Божьим Семенем, пытаясь привлечь к Себе народ-они Его распяли. Святой Дух — это тот же самый Бог, который от начала был в Сыне Божьем и теперь здесь в другом служении Божьем в последние дни, живя в церкви, пытаясь донести Слово (сказанное Слово, как делали и те два служения) людям, и они отвергают Его. То же самое. Это три служения или проявления Бога в действии. И сегодня Бог в Своем народе в действии — это Бог в действии. Видите? Бог в людях.
E-26 God's offices: Father, Son, Holy Ghost. God the Father was the God that lived in the Pillar of Fire. He was trying to draw Israel to Him. They wouldn't come. God the Father lived in the Son, which made Him God the Son; same God, expressed image of God, the Seed of God manifest, trying to draw the people to Him. They crucified Him. The Holy Ghost is the same God that was at the beginning, in the Son of God, and now here (the other office of God) in the last days, living in the Church; trying to bring the Word, the spoken Word, like other two offices did, to the people, and they reject It. It's the same thing. It's the three offices or manifestations of one God in action. And God in His people today, in action, is God in action. See? It's God in the people.
E-27 Если Господня воля, я хочу об этом поговорить завтра вечером-Бог в Своей вселенной, Бог в Сыне Своем, Бог в народе Своем и так далее. Я думаю, я уже говорил здесь об этом раньше.
E-27 Lord willing, I want to speak on that, tomorrow night, "God in His universe, God in His Son, God in His people," and so forth. Now, I have spoke on that before, here, I believe.
E-28 Тогда эта неразумная дева, когда пошла покупать масло-ее послали покупать масло. Когда она пошла, она узнала, что она опоздала. Почему? Почему, друзья? Семена засажены. Во времена Содома были трое. Все время было число три.
E-28 Now, then, this unwise virgin, when she went to buy Oil. She was sent to buy Oil. When she did, she found out that she was too late. Why? Why, friend? The seeds are done planted. See? There was three, up to the Sodom time.
There's always been a number of three, all the time.
E-29 Три прихода Христа. Однажды Он пришел искупить Свою Невесту. Следующий раз Он приходит в Восхищении, чтобы выхватить Невесту. Опять Он приходит в миллениуме со Своей Невестой.
E-29 There's three comings of Christ. He came once to redeem His Bride. He comes, the next, in the Rapture, to catch away His Bride. He comes again, in a Millennium, with His Bride.
E-30 Все в трех. Три — это совершенное число. Пять — число благодати. Семь — завершение; двенадцать — поклонение; двадцать четыре...или сорок — искушение; и пятьдесят — это юбилей. Само слово Пятидесятница означает юбилей — пятьдесят. Видите?
Так вот, и теперь Бог в Своих числах, Он совершенен в Своих числах; Он совершенен в Слове Своем; Он совершенен в своих деяниях; Он совершенен во всем, потому что Он совершенный Бог.
E-30 Everything is in three's. Three's is a perfect number. Five is the number of grace; seven, completion; twelve, worship; twenty-four… or—or forty, tempted; and fifty is the jubilee. The very word, pentecost, means jubilee, "fifty." See? Now, and now, God, in His numerals, He's perfect in His numerals. He's perfect in His Word. He's perfect in His action. He's perfect in everything, because He's a perfect God. Yeah.
And we see that in these virgins…
E-31 И мы видим, что в этих девах-теперь смотрите, в Библии упоминается шлюха. (Так вот, я хочу, чтобы сестры меня простили. Я...Так говорит Библия. Я просто сегодня говорю открытым текстом.) Называет ее шлюхой и матерью блудниц, что одно и то же.
Так вот, если обратите внимание, в Библии говорится о шлюхе (это церковь), в Библии говорится о блуднице (это церковь), и в Библии говорится о Невесте, и это Церковь. Вот три. Мы углубимся в них через некоторое время, показывая, что это за невесты, и как они были отвергнуты, и все об этом, если Господня воля.
E-31 Now, look, there is called a "whore," in the Bible. Now, I want my sisters to—to forgive me. I'm… That's what the Bible said. Today I'm speaking just plain. Calls her, "The whore, and a mother of harlots," which is the same thing. Now, if you notice, there is a "whore" spoke of, in the Bible, that's a church. A "harlot" spoke of, of the Bible, that's a church. And a "Bride" spoke of, in the Bible, and that's a Church. There's the three. We'll get into them, after while, showing whose brides those are, and how they been rejected, and all about it, if the Lord willing.
E-32 Так вот, первое...Я хочу это сказать, пока не забыл. Никогда не бойтесь коммунизма. Коммунизм — это только инструмент в руках Божьих. Он нечестив, точно каким был царь Навуходоносор, но Он послал его туда и разбил Израиль из-за их непослушания. Когда пророк сказал им, что надвигалось, и он сказал им оставаться в своей земле и вспомнить Бога, они не захотели этого сделать; они все равно продолжали, и царь вышел, и все равно их сразу взял, потому что он сказал, что возьмет. Коммунизм — это такая...
E-32 Now, the first thing, I want to say this before I forget it. Do not, never fear communism. Communism is only working in the hands of God. It's an ungodly affair just like King Nebuchadnezzar was, but He sent him over there and chopped Israel out because of their disobedience. When, the prophet told them what was coming, and he told them to stay in their land and remember God. They wouldn't do it. They went on, anyhow, and king come right out and got them, anyhow, 'cause He said he would. Communism is a thing that's…
E-33 Почему возник коммунизм; из-за незаконности католической церкви за океаном в России. Они забрали все деньги и все запрятали в запасы, и вот почему это все появилось. И именно поэтому создался коммунизм.
E-33 The reason that communism rose up is because the illegitimacy of the Catholic church, overseas, in Russia. They took all the money, and had—had everything hoard up, and that's all there was to it. That's exactly what made communism.
E-34 Когда тот маленький мальчик был воскрешен из мертвых там в Финляндии, те здоровые коммунистические солдаты стояли, отдавая честь, когда я проезжал, и слезы текли по их щекам, говорили: "Мы примем такого Бога", конечно, Бога, который может воскресить из мертвых и сдержать Свое Слово, конечно. Видите? Но когда становится просто хождением в церковь и жизнью, как у дьявола, и все такое, как весь остальной мир, ничего не делая, тогда они в это не верят. И если честно, я тоже. Это так. Верно.
E-34 When that little boy was raised from the dead, up there in Finland, them big communistic soldiers standing there with a salute when I passed by, and the tears running down their cheeks. Said, "We'll receive a God like that, sure, a God that can raise the dead and keep His Word. Sure." See? But when it comes to just going to church, and living like the devil and everything else, like the rest of the world, making nothing, then they don't believe in it. And, to be honest, I don't either. That's right. That's right.
E-35 Нет Писания, которое говорит, что коммунизм будет править миром, но есть Писание, и все Писания говорят, что Рим будет править. Поэтому устремите свой взор на него.
E-35 There's no Scripture that says communism will rule the world. But there is a Scripture, and all the Scripture, said Romanism will do it. So keep your eyes on that.
E-36 Взгляните сегодня; только посмотрите, что случилось даже вчера вечером-этот сенатор Кентукки сказал о пребывании республиканца там на-на заседании, представляющего теперь штат Кентукки, и сказал: "Он — протестант, и еще так этим гордится", он католик. Они становятся такими смелыми, как только могут. И помните, вместе с этим происходит и другое.
E-36 Look, tonight. Just look what happened even last night. This senator of Kentucky, said about having a Republican in the—in the seat up there now, representing the state of Kentucky. And said, "He's a Protestant, and makes no bows of it," him a Catholic. They're getting just as bold as they can be. And, remember, there's other things that goes with that.
E-37 Время неразумной девы-мы это видим. Вещи, которые никогда не случались-никто из тех мужей, из тех учителей на протяжении всей эпохи не могли сказать всего этого, как мы теперь можем, потому что это наступило.
Так вот, неразумная дева и гибридное пятидесятничество (это то же самое — гибрид с мирскими вещами)...
E-37 Unwise virgins' time, we see that. Things that's never happened, that none of the men, the teachers, down through the age could say these things like we can now, 'cause they're here. Now, the unwise virgin and the hybrid Pentecostals, that's the same thing, hybrid with the things of the world.
E-38 Теперь помните, я — пятидесятник, но не пятидесятник по деноминации. Я возмущен ей. Я — пятидесятник по переживанию. У нас должно быть...Методисты — пятидесятники; баптисты — пятидесятники; католики — пятидесятники, если они имеют пятидесятническое переживание. Нельзя организовать Пятидесятницу, потому что это переживание, и это Бог, и Бога нельзя организовать.
E-38 Now remember, I'm pentecostal, but not Pentecostal by denomination. I resent that. I'm pentecostal by experience. We must have… The Methodist are pentecostal, the Baptist are pentecostal, the Catholic are pentecostal, if they've got the pentecostal experience. You cannot organize Pentecost, because it is a—an experience, and it's God. And God cannot be organized.
E-39 Так вот...так вот, Иисус сказал нам, что все это настанет, так вот...рассказал нам о том, что произойдет — восстанет неразумная дева и все то, что она будет делать, и как люди в день свой будут взывать и хотеть масла, но они опоздают. Видите?
E-39 Now, now, Jesus has told us these things would come, now, told us about what would take place; the unwise virgin would rise up, and the things that she would do; and how that the people would call out, in their days, and want Oil, but they'd be too late. See?
E-40 Теперь наблюдайте за этими тремя...за теми тремя церквами. Одна проститутка; она не пришла просто так. Так вот, она занята сама собой. Была неразумная дева, которая является протестантской церковью. И была Невеста, да? Так вот, в последние дни существует три стадии церкви. Теперь наблюдайте, мы возьмем их прямо из Бытие, и поставим их прямо сюда, и поместим их в Откровениях в Восхищении, если Господня воля.
E-40 Now watch them three, them three churches. There is the prostitute; she didn't come for nothing, now, she is self-centered in herself. There was the unwise virgin, which is the Protestant church. And there was the Bride. See? Now, there is the three stages of the church in the last days. Now watch. We're going to bring them right straight out from Genesis, and bring them out here and place them in Revelation, in the Rapture, the Lord willing.
E-41 Все эти вещи выглядят настоящими. Пятидесятница выглядит настоящей. Думают, что они...
"Я же принадлежу к пятидесятнической организации". Это значит не больше, чем если бы ты жил в свинарнике! Не было бы никакой разницы. Не было бы...Это просто медь звенящая, и кимвал звучащий. Да, не важно, кому ты принадлежишь, если ты не рожден от Духа Божьего и не принял Святого Духа, и вот почему,
E-41 All these things look real. Pentecost looks real. Think the… "Why, I belong to a Pentecostal organization." That don't mean no more than if you lived in a hog pen. Wouldn't make a bit of difference. Wouldn't. It's just a sounding brass and a tinkling cymbal, yeah, no matter where you belong, if you're not born of the Spirit of God and receive the Holy Ghost. And the reason…
E-42 если не имеешь, не веришь всему Слову Божьему, ты еще не принял Святого Духа. Правильно. Это совершенно верно. Святой Дух; когда вы слышите Истину и Святой Дух не ведет вас к Ней, тогда там другой дух, держащий вас в стороне от Нее. Значит, дух, который в вас — не Святой Дух.
E-42 If you haven't, don't believe all the Word of God, you haven't received the Holy Ghost yet. Right. That's exactly right. The Holy Spirit… When you hear the Truth, and the Holy Spirit don't lead you to It, then there's another spirit in there keeping you away from It. So, the spirit you got in you ain't the Holy Spirit. Oh, yeah.
E-43 Хорошо, теперь мы выяснили, как-начали говорить, как Ианний и Иамврий противились Моисею (мы об этом говорили), как все это будет в последние дни.
E-43 Now we find out, as went on, said, "As Jannes and Jambres withstood Moses." We talked about that, how that these things would be in the last day now.
E-44 Так вот, и последнюю цитату, которую мы взяли, была, что Бог создал каждое семя по роду своему; Он создал, видите. Потом, когда Он создал Своего человека по Своему образу — был семенем Его Слова. И когда Иисус стал плотью, Он был плотью Слова Божьего. И когда мы принимаем Слово Божье, тогда мы становимся Словом Божьим в плоти нашей, понимаете? Церковь должна быть в таком состоянии.
E-44 And last quotation we had, was that, "God made every seed after its kind." That's His… See? Then when He made His man in His image, was a Seed of His Word. And when Jesus was made flesh, He was the—the flesh of the Word of God. And when we receive the Word of God, then we become God's Word in our flesh. See? The Church should be in that condition.
E-45 Так вот, после того, как Он создал человека по образу Своему- "сотворил его по подобию Божию..." -теперь после того, как Он это сделал (теперь не упустите этого), после того, как Бог создал Своего-Своего человека по образу Своему Своим Собственным сказанным Словом, так это был совершенный человек, но падение пришло, когда Он взял из него побочный продукт и создал ему невесту. Вот в чем сегодня беда. Если вы духовны, вы уже это уловили, понимаете? Он-не Адам попал в беду. Не Адам посомневался в Слове; именно его невеста посомневалась в Слове.
E-45 Now, then, after He made man in His Own image… "In the image of God created He him." Now, after He did this… Now don't miss this. After God made His—His man in His Own image, by His Own spoken Word, now, that was the perfect man. But where the fall came, was when He took from him a by-product, and made him a bride. That's where the trouble is now. If you were spiritual, have already caught it. See? See? He… It wasn't Adam that got in trouble. It wasn't Adam that doubted the Word. It was his bride that doubted the Word.
E-46 И не Иисус сомневается в Слове, потому что Он был Словом, — Его невеста.
E-46 And it isn't Jesus that's doubting the Word, for He was the Word. See? It's His bride. There's where the hybreeding comes.
E-47 Вот откуда происходит скрещивание — не пришло через Адама. Стыд вам, кто этого не понимает! Это не вина Адама. Он не имел к ней никакого отношения. Если смерть пришла через Адама, тогда она пришла чрез Бога. Смерть пришла через скрещивание.
E-47 Didn't come through Adam. Shame on you who don't see that. See? It's not Adam's fault. He had nothing to do with it. If death come by Adam, then it come by God. Death come by a crossbreeding.
E-48 Смерть не может придти через Божье Слово. Смерть приходит посредством скрещивания через деноминацию и учение. Вместо Христа, догма-вместо Слова. Она не приходит через Слово. Слово есть Жизнь. Иисус сказал: "Мои Слова — Жизнь", и Дух оживляет это Слово, и делает Его Жизнью. Если Его скрестить — вот откуда приходит смерть.
E-48 Death can't come by God's Word. Death comes by crossbreeding It to denomination, and creed instead of Christ, dogma instead of the Word. It doesn't come by the Word. The Word is Life. Jesus said, "My Words are Life." And the Spirit quickens that Word and makes It Life. To crossbreed It, there's where the death comes from.
E-49 И если Адам, будучи Божьим Словом, Его сказанным Словом, Его оригинальным Семенем (потому что тогда Он был первым...через творение), тогда Его второй Адам тоже был через творение (сказанное Слово). Вы понимаете?
E-49 And if Adam be God's Word, His spoken Word, His original Seed, for He was the first then by creation, then His second Adam was also by creation, spoken Word. You follow? [Congregation says, "Amen"—Ed.]
E-50 Адам же не обольстил...не был обольщен, но его невеста была обольщена. Сегодня Христос не обольщен. Слово не обманывает. Именно невеста совершает обман посредством Слова. Вы видите это?
E-50 Now, Adam did not decei-… was not deceived. But his bride was deceived. Christ, today, is not deceived. The Word is not deceiving. It's the bride that's doing the deceiving, by the Word. You see it? [Congregation says, "Amen."—Ed.]
E-51 Так вот, Он дал ему невесту — образ второго Адама. Он дал невесту первому Адаму; она пала. Он дал невесту второму Адаму, Христу; она пала. Это точно. Почему? Она не оригинальна; она — побочный продукт.
E-51 Now, He gave him a bride, a type of the second Adam. He gave the first Adam a bride; she fell. He gave the second Adam, Christ, a bride; she fell. That's exactly. Why? She's not an original. She is a by-product.
E-52 Невеста сегодня — это побочный продукт. Видите, она называет себя невестой. Но кто она на самом деле — она соделана из материала организации, а не Слова — в ней столько Слова, чтобы только сделать как бы побочный продукт, сделать это лицемерным. Ева поверила почти всему Слову, но она посомневалась в одной Его части. Она сегодня даже не может Деяния 28...или Матфея 28:19 верно сопоставить с Деяниями 2:38. Видите? Это путает ее. Это только одно из сотен других мест.
E-52 The bride today is a by-product. See? She, she calls herself the bride. But what she is, she's made up of a material of organization, not of the Word; so much Word in it, to make it kind of a by-product, to make it hypocritical. Eve believed most of the Word, but she doubted one part of It. Today, she can't even get Acts 20… or Matthew 28:19 straight with Acts 2:38. See? It confuses her. That's just one little place, of the hundreds of others.
E-53 Так вот, невеста Адама была образом невесты второго Адама. Так вот, невеста Адама...
E-53 Now, the bride of Adam was a type of the second Adam's bride. Now, Adam's bride…
[Blank.spot.on.tape—Ed.] (I've cut the tape?)
E-54 Невеста Адама не могла ждать. Бог сказал Адаму и Еве: "Плодитесь и наполняйте землю". Это было чем-то грядущим — обетованием. Она не была его женой, потому что он еще не жил с ней.
E-54 Adam's bride could not wait. God had told Adam and Eve, "Multiply and replenish the earth." It was an oncoming thing, a promise. She was not his wife, as yet, because he had never lived with her.
E-55 Невеста Христа еще не Его Жена; брачный пир еще должен произойти. Поняли? Обратите внимание, о-о, это неисчерпаемо!
E-55 The bride of Christ is not His wife yet. The Wedding Supper is to take place. Get it? Notice, oh, this is rich.
E-56 Она поторопилась, и что она сделала? Она скрестила свое семя. Она смешала его с семенем змея; и когда смешала, она родила, что она родила? Она родила дитя смерти, дитя, которое-она после этого извратила каждого ребенка.
E-56 She got in a hurry, and what did she do? She crossed her seed. She mingled it with the serpent's seed. And when she did, she brought a—a… What did she bring? She brought a child of death. A child, that, she perverted every child after that.
E-57 И когда церковь Иисуса Христа была извращена во времена Рима, после своего девственного рождения, и была дана Христу в Пятидесятницу, она-что она сделала? Она скрестила себя с римской догмой. И протестантская церковь сделала абсолютно то же самое. Она не может ждать.
E-57 And when the church of Jesus Christ was perverted in the time of Rome, after her virgin birth, and was given to Christ at Pentecost, she… What did she do? She crossed herself with Roman dogma. And the Protestant church has done the very same thing. She can't wait.
E-58 Женщина, обрученная с хорошим, молодым, чистым мужчиной, и перед тем, как они сошлись вместе, что она сделала? Она оказалась беременной от кого-то другого. Тогда ее семя, которое помолвлено, ее тело, которое помолвлено с ее другом, ее обрученным мужем, оказывается полным семени другого мужчины. Какой позор! Именно это и нашел Адам.
E-58 A woman engaged to a fine, young, clean man, and before they come together, what's she done? She is found pregnant by someone else. Then her own seed, which is betrothed… Her own body, which is betrothed to her boyfriend, her engaged husband, is found full of seed of another man. What a disgrace!
That's exactly what Adam found.
E-59 Вот что нашел Христос. Не могла ждать. Вот в чем дело с людьми сегодня. Они не могут подождать, чтобы настоящий Святой Дух занял положение Церкви. Им надо что-нибудь изобрести, наработать что-нибудь — первоначальное доказательство, говорение на языках — чтобы в церкви было побольше членов, всякую такую чепуху, вместо того, чтобы ждать Господа для настоящего проявления воскресения Иисуса Христа, давая знать о Нем людям. Она не может ждать.
E-59 That's what Christ has found. Couldn't wait. That's what's the matter with the people today. They can't wait for the real Holy Spirit to take the Church in position. They've got to manufacture something, work up something. "Initial evidence, speaking in tongues," to get more members in the church. All these kind of tommyrot, instead of waiting upon the Lord for the real manifestation of the resurrection of Christ making Himself known among the people. She can't wait.
E-60 Что она сделала? Она вышла и стала беременной от деноминацизма. Сначала были Ассамблеи Божьи; потом пришли единственники, потом пришли кто там еще после них. Так называемая невеста сейчас беременна от всякого рода чепухи, позора. Женщины вообще больше не обращают ни грамма внимания на то, что говорит Слово, не обращают внимания и мужчины, или, даже, проповедники. Потом называете это невестой!
E-60 What did she do? She went out and become pregnated with denominationalism. First was Assemblies of God, then come the Oneness, then come whatmore after that. Now the so-called bride is pregnated with all kinds of tommyrot, disgrace. The women won't pay a bit more attention to what God's Word says, than nothing in the world, neither will the men, or even the preachers, then call that a bride.
E-61 Что это? Она беременна. Невеста Христа стала беременной от мира-одеваясь, как в мире, ведя себя, как в мире, большие церкви, замечательные...Что...показывает, кто она такая. Она от дьявола! Вот что с самого начала сделал сатана — попытался построить большое красивое царство в небесах и был выкинут из него-отлучен с Небес. И вот почему такая Христова невеста, она выкинута, потому что она отлучена от Бога, потому что она блудница, а не дева. Это глубоко, но я надеюсь, вы это понимаете.
E-61 What is it? She is pregnated. Christ's bride has become pregnant with the world, dressing like the world, acting like the world, big churches, fine. What? It shows what she is. She is of the devil. That's what Satan done at the first place, was try to build a big beautiful kingdom in the Heaven, and was kicked out for it, excommunicated from Heaven. And that's what Christ's modern bride is, she's kicked out, because she's excommunicated from God, because she is a whore and not a virgin. It's deep, but I hope you get it.
E-62 Невеста Адама не могла ждать, но она смешала свое семя незаконно, незаконно.
E-62 Adam's bride could not wait, but she mingled her seed, illegally. Illegally!
E-63 Мы должны верить Божьему Слову, и только Ему!
Теперь, братья, здесь и на пленке, вы теперь понимаете, почему я так борюсь за это Слово, слово за словом. Я сказал вам, я верю, что это — Божья Истина. Бог защитил эту Библию. Он должен чем-то судить мир-через Иисуса Христа, который есть Слово, и это Слово стало плотью, чтобы стать Иисусом Христом...Я просто даю этому впитаться. Помните, Слово.
E-63 We are supposed to believe God's Word, and That alone. Now, brethren, here and on the tape, do you see why I'm contending for that Word, Word by Word? I've told you I believe that is God's Truth. God has protected that Bible. He's got to judge the world by something, through Jesus Christ which is the Word. And this Word was made flesh, to become Jesus Christ. I'm just letting It soak in. Remember the Word!
E-64 И теперь Он находит ее совсем запачканную. Вы думаете, Он бы женился на такой как она? Никогда. Он свят.
Она не могла ожидать.
E-64 And now He finds her all messed up. You think He'd marry such a thing as that? Never. He's holy. She couldn't wait. Illegal!
E-65 Незаконно, вот что нашел Адам.
Так вот, братья, сестры, взгляните назад. Если вы посмотрите на какую-нибудь тень — она само выражение настоящего образа, который приближается. Итак, вы видите, Адаму пришлось найти свою жену беременной. И она сказала: "Змей обольстил меня".
E-65 That's what Adam found. Now, brethren, sister, look back. If you look at a shadow of anything, it's the very expression of the real image that's coming. So, you see, Adam had to find the wife pregnant. And she said, "The serpent beguiled me." Now we… you…
E-66 Так вот, мы-вы-через несколько моментов я возьму это в обеих направлениях, если Господня воля, видите, покажу вам, что невозможно, чтобы это было чем-нибудь другим.
E-66 I'm going to take it both ways, just in a few moments, the Lord willing, see, show you that's impossible for it to be anything else.
E-67 Так вот, невеста Адама не могла ждать, она пошла первой.
E-67 Now, Adam's bride could not wait, but she went forward first.
E-68 Так же и сегодня, невеста сегодня. Ей хочется что-нибудь произвести. "Слава Богу!" Она должна разжечь это на платформе. У нее все должно быть, видите. Что она делает-нечто придумывает.
E-68 That's the way, today, the bride today. She wants to manufacture something. "Glory to God," she's got to work it up, on the platform. She's got to have everything. See? What is she doing? Manufacturing something.
E-69 Смотрите, куда это идет. Видите, ничего в этом нет; это липа. Совершенно верно. Если это не так, этот мир был бы объят силой Божьей; церковь была бы в огне; о-о, что...воскрешались бы мертвые и всякое происходило бы.
E-69 Look where it's going. You can see there's nothing to it. It's a phony. Exactly right. If it wasn't, this world would be aflame with the Power of God; the church would be on fire. Oh! What? Dead would be raised, and all kinds of things would be taking place.
E-70 Но чем же она была засеяна, прежде чем Христос подошел к ней, прежде чем Он подошел к ней насадить Свое семя? Что у нее было? Семя сорняка, мира, семя деноминации. Вот почему она пожинает теперь свой урожай.
E-70 But what did she get sowed up with, before Christ could get to her. Before He got to her, to plant His Own Seed, what did she have? Weed seeds, the world, denominational seeds. That's the reason why she's reaping her harvest right now.
E-71 Я надеюсь, вы не...вас это не расстраивает, но я надеюсь, что это достигает как раз того места, для которого, я верю, Бог дал это вам. Понимаете?
E-71 I hope you don't make you upset, but I hope It gets right down to a place where I'll trust that God has given It to you. See?
E-72 Так вот, она незаконно смешала свое семя, незаконно по отношению Слова. Что она пыталась найти? (Теперь слушайте внимательно.) Чего она искала? Мудрости!
E-72 Now, she mingled her seed, illegally, illegal to the Word. What was she trying to find? Now listen close. What was she after? Wisdom.
E-73 Мудрости! И вот что она сделала сегодня. Она послала своих проповедников в школы, вывела их через инкубаторный аппарат, через психологию, через всякую чепуху, которую следует...даже нет в Библии. И она в инкубаторе выводит свои яйца. И когда она закончит, она приносит продукт из сборища людей, которые с любым идут на компромисс и отвергают само Послание Божье, не зная, что она делает.
Она этого не знает. Она не верит-она не думает, что она неправа.
E-73 Wisdom! And that's what she's done today. She sent her preachers away to schools, incubated them out, on a machine, psychology, all kinds of stuff that should… not even in the Bible. And she's incubated her—her—her eggs. And when she's done, she's brought out a product of a—a bunch of people that—that will compromise anything, and refuse the very Message of God, not knowing what she's doing. She's ignorant of it. She don't believe, she don't think she's wrong.
E-74 Так и Ева не думала, что она была неправа. Ева думала, что она права. И если это было прообразом, а это образ, он должен действовать точно так же, как действовал прообраз. Это теперь просто-для меня это просто как дважды два четыре.
E-74 Neither did Eve think she was wrong. Eve thought she was right. And if that was a type, and this is the antitype, it'll have to work the same way the type did. Now that's just, to me, that just two times two equal four.
E-75 Теперь обратите внимание, что случилось с детьми Евы? Первый, что был рожден.
E-75 Now notice what happened to Eve's children, the first one that was born.
E-76 Теперь если Бог сказал: "Размножайтесь (его невесте, невесте Адама) и наполняйте-размножайтесь и наполняйте землю", это было Божьим поручением; и она бы это сделала, и он бы не смешал-смешался вместе. Но что произошло? Когда Адам приготовился войти к ней, она уже была матерью. Видите, что я имею в виду.
E-76 Now, if God said, "Multiply," to his bride, to Adam's bride, "and replenish, multiply and replenish the earth," that was God's commission. And she would have done it, and he would, mixing themselves together. But what happened? When Adam got ready to come to her, she was already a mother. See what I mean?
E-77 Теперь то же самое случилось с церковью Христа, с невестой Христа. Через минуту мы пойдем еще дальше назад, чем это.
E-77 Now the same thing has happened to Christ's church, Christ's bride. Now we're going back farther than that, in a minute.
E-78 Обратите внимание в этой невесте, что она тогда сделала? Родился ее первый ребенок, он был незаконнорожденным ребенком, и он был полон смерти и вызвал смерть. И каждый с тех пор — смерть! Теперь вы видите, что там должен был быть секс. Почему вы умираете, если это был не секс?
E-78 Notice, in this bride, what did she do then? Her first child come forth, it was a bastard child. And he was full of death, and caused death, and every one since then is death. Now you see it had to be sex. Why you dying, if it wasn't sex?
E-79 Когда Бог дает поручение, которое не может погибнуть! Божье Слово Вечно! Оно не проходит! Когда Он сказал: "Размножайтесь и наполняйте землю — это была вечная Божья цель. Исполнив ее — ты не можешь умереть, потому что это Его Слово. Ты должен жить.
E-79 When, God give a commission which cannot perish. God's Word is Eternal. It cannot fail. When He said, "Multiply and replenish the earth," that was God's Eternal purpose. To carry that out, you cannot die. Because It's His Word, you have to live.
E-80 И если бы то дитя родилось верно, не было бы никакой смерти; но она не могла ожидать.
E-80 If that child been brought forth right, there'd have been no death. But she couldn't wait.
E-81 Вот в чем дело сегодня. Вы хотите какую-нибудь липовую подделку с восклицанием, прыганьем, говорением на языках или что-нибудь такое, вместо того, чтобы ожидать настоящего Слова Божьего, проявленного Невесте.
E-81 That's what's the matter today. You want some kind of a phony make-up, with screaming, jumping, speaking in tongues, or something, instead of waiting for the real Word of God to be made manifest through the Bride.
E-82 Тот род, что принимает Слово — это истинная Божья Невеста, рождающая детей. Они не могут умереть. Дитя, которое родит Невеста на основании Слова не может умереть, потому что Она — Слово. Аминь. Вы это поняли? Она не может умереть, потому что она-то дитя не может умереть, потому что она дитя Слова; она дитя семени; она Вечное дитя. Аллилуйя!
E-82 Them kind, that takes the Word, is God's true Bride bringing forth Children. They can't die. A Child the Bride brings forth on the Word, can't die, because It's the Word. Amen. Did you get it? She can't die, 'cause she's… That Child can't die, because he's a Word-Child, he's a Seed-Child, he's an Eternal Child. Hallelujah!
E-83 Это в точности, кем был Иисус — сказанным вечным чадом. Не должен был умирать, но Он умер, чтобы заплатить долг. Это единственный способ, как он мог быть отплачен. Больше никто не мог этого сделать; все они были сексуально рождены по-дьявольски, по его плану. Вы теперь это поняли? Видите?
E-83 That's exactly what Jesus Christ was, a spoken, Eternal Child. Didn't have to die, but He did it in order to pay the debt. That's the only way it could be paid. Nobody else could do it; they was all sexual born, after the devil, his plan. You got it now? See?
E-84 Но каждый человек, не важно, или он папа, или священник, или епископ, кто бы он не был, он умирает, потому что он-он гибрид. Это точно! Он был рожден от сатаны и Евы. Они могут называть это как вам хочется — это были сатана и Ева. Оригинальное Слово не имело к этому никакого отношения. Оригинальное Слово было Жизнью. Он скрестил Его и принесло смерть!
E-84 But every man, no matter whether he's the pope, priest, bishop, whatever he is, he dies because he's a—he's a hybrid. That's exactly. He was born between Satan and Eve. And they call it whatever you want to. It was Satan and Eve. The original Word had nothing to do with it. The original Word was Life. He had hybrid It, and it brought death.
E-85 И когда церковь сегодня, которая называет себя пятидесятниками, называет себя баптистами, как только захотят, когда они скрещивают это Слово с догмой, это производит мертвое дитя. И она не может иметь в себе никакой жизни! Она мертва, и ее дети мертвы!
Бог сказал: "Я повергну ее на одро суетности и детей ее поражу смертью". Бог так сказал в Откровении. Кто из вас знает, что это правда? Положу ее на одро суетности (вот где она и находится) и убью детей ее аж огнем. Мы видим, где-что случится с терниями среди пшеницы? Будут сожжены.
E-85 And when the church, today, that's called themselves Pentecostal, called themself Baptist, whatever they want to, when they hybreed this Word with dogma, it produces a dead child. And she can't have no Life in her. She's dead, and her children is dead. God said, "I'll throw her in a bed of worldliness, and kill her children." God said so, in Revelation. How many knows that's true? [Congregation says, "Amen."—Ed.] "Put her in a bed of worldliness," that's where she's at, "and kill her children, even with fire." We watch where the… What happens to the tares that's among the wheat? Be burned.
E-86 О-о, вы не заставите Слово лгать. Оно — Истина. Иногда вы колеблетесь и-но мы можем сделать Его ошибочным, но если будете бесповоротно держаться Его, Оно пойдет раз-два, раз-два, раз-два, раз-два и вперед.
E-86 Oh, you can't make the Word lie. It's the Truth. Sometimes your scruples up, and we might make It wrong. But if you'll keep It running straight, It'll run one-two, one-two, one-two, one-two, right on.
E-87 Поверг ее на одро суетности. Она может рожать только мертвых детей.
Тогда если деноминация может родить только гибридного дитя, для чего вам хочется к ней принадлежать?
E-87 "Throwed her in a bed of worldliness." She can't bring forth nothing but dead children. Then, if a denomination can only bring forth a hybrid child, why do you want to belong to it for?
E-88 Так вот, братья, вот почему я против нее. Она с самого начала блудница. Библия говорит, что она блудница — шлюха. Это прямые слова, но я сказал вам, что сегодня буду говорить прямо, кто она такая. Она совершает духовное любодеяние, принимая вместо Слова догмы и учения, обучая детей своих делать то же самое.
E-88 Now, brethren, that's the reason I'm against it. She's a "whore," to begin with. The Bible said she was a "harlot." That's plain words, but I told you I was going to talk plain today. That's what she is. She commits spiritual fornications, by taking dogma and creed instead of the Word, teaching her children to do the same thing.
E-89 Так вот, ее дети выходят из ее чрева мертвыми. Она должна умереть. Это совершенно верно. Точно так же, как и каждый человек, послушайте, точно так же, как каждый тленный человек, который прорывается чрез чрево женщины обязательно умрет, так и каждый человек, который рожден ими — умрет, потому что она — гибрид, незаконнорожденная, и ее дети незаконнорожденные. Это верно. Я надеюсь, это не превыше вашего понимания.
E-89 Now, her children are come from the womb, dead. She's got to die, that's exactly right, just the same as every man. Listen. Just as sure as every mortal person that breaks the womb of a woman will die, so will every person that's born by them will die, 'cause she's a hybrid, illegitimate, and her children are illegitimate. That's correct. I hope that don't go over your head.
E-90 Так вот, однажды у Иеговы была невеста. У Адама была невеста. У Иисуса была невеста, у Иеговы была невеста. Вы это знаете? Он должен был с ней развестись. Именно это Он и сказал. Она стала блудницей, проституткой. Что заставило ее это делать? (Я желал бы, чтобы у нас было время это прочитать. Может, попозже подойду к чему-нибудь из этого.) Теперь, это было во времена Самуила, когда у Израиля был царь, Бог, и она была девой. Она должна была нечто произвести. И что случилось? Она [Израиль] начала смотреть по сторонам и увидела, что у других народов были цари, итак, она захотела стать как и все остальные.
Вы, пятящиеся пятидесятники, вы поступили точно так же.
E-90 Now, Jehovah had a bride, once. Adam had a bride. Jesus had a bride. Jehovah had a bride. You know that? He had to put her away. She become a whore, so He put her away. That's exactly what He said. She become a whore, prostitute. What caused her to do that? I wish we had time to read it. I may get to some of it, after while. Right now… It was in the time of Samuel, when Israel had a King, a God. And she was a virgin. She was going to produce something. And what happened? She begin to look around and see the other nations had kings, so she wanted to be like the rest of them.
You backwashed Pentecost, that's exactly what you done.
E-91 Когда этот пожилой проповедник, который здесь сегодня сидит, почти столетний, когда там прорвалась Пятидесятница, там и слова не сказал бы ни о какой организации. Они бы этого и не слушали. Они назвали это от дьявола, а те люди были правы!
E-91 This old preacher sitting here, nearly a hundred years old, today. When Pentecost broke through, back there, you couldn't tell them nothing about no organization. They wouldn't listen to that. They called that the things of the devil, and them men were right.
E-92 Но что вы сделали? Вам надо было поступать как и все остальные церкви. Вам надо было это организовать. Потом, как Он сказал, вы нарисовали между собой заборов. Начали учить...?...учить нас (Слава Богу! Аллилуйя!) вот так и прыгать вверх вниз, и говорить на языках, говорите: "Запиши его в члены; он получил это". Он неверно крещен как водой, так и Духом. Он неправ. Плоды его доказывают. У него не того рода семя, чтобы на нем расти. "Блажен Бог, брат, мы здесь возложим на тебя руки и сделаем тебя старейшиной! Я говорю вам, что вы...мы будем здесь строить эту организацию, пока она не будет больше Ассамблей!" Так это все и пошло. Почитайте историю пятидесятников и посмотрите, так это или нет, или любой другой церкви.
Баптисты хотят превзойти методистов. Методисты хотят превзойти лютеран. Лютеране хотят превзойти католиков. Каждый хочет превзойти — превзойти кого-нибудь. Видите, это...это дух организации.
E-92 But what did you do? You had to act like the rest the churches. You had to organize it. Then, as he said, you drawed fences between you, went to teaching, "Musn't teach this. Glory to God! Hallelujah! This way," and jump up-and-down and speak in tongues. Said, "Put him in as a member; he's got her." He's not baptized right, neither with the water nor with the Spirit. He's wrong, and his fruits proved it. He's got the wrong kind of seed to grow on. "Bless God, brother, we'll lay hands on you here, and make you an elder. I'll tell what you—you… We're going to build this organization here till it's going to be bigger than the Assemblies." That's just the way it's went. Read the Pentecostal history and see if that isn't so, or any of the church. The Baptist wants to outdo the Methodist. The Methodists wants to outdo the Lutheran. The Lutheran wants to outdo the Catholic. Everyone wanting to outdo, outdo somebody. See? That's the—that's the spirit of the organization.
E-93 Но Иисус сказал: "Но не много будет тех, что спасутся. Узок путь и тесны врата, и немногие его найдут". Совсем немного. Если Он сказал немного (это Слово Божье, это семя), значит будет немного. Не будет никаких десятков миллиардов миллиардов. Только немногие найдут его. Те, которые предопределены к этому, они это слышат. Теперь ранний дождь уже прошел.
E-93 Jesus said, "But few there'll be will be saved. Strait is the gate, and narrow is the way, and but few there'll be that'll find it." Just a few! If He said "few," that's the Word of God, that Seed, there'll be a few. Won't be no tens of billions and billions. It'll just be a few that'll find It. Them was predestinated to It, they hear It.
The former rain has went forth now.
E-94 Так вот, у Иеговы была невеста, которую Он любил, но она начала блудить. Что она сделала?-с другими силами мира.
E-94 Now, Jehovah had a bride that He loved, but she went whoring (What'd she do?) after the—the other powers of the world.
E-95 И что Он сделал с этим благочестивым, пожилым, помазанным пророком (к которым пророкам приходит Слово Божье)? Он вел этого пожилого пророка, Самуила, подошел к нему; тот сказал: "Дети, соберитесь на минутку вокруг меня, я хочу с вами поговорить, со всеми вами. Для чего вы хотите царя? Иегова — ваш Царь.
E-95 And what did He do with this godly, old, anointed prophet? Which, the Word of the Lord comes to the prophet. He came. That old prophet, Samuel, walked up to him. He said, "Children, gather around me a minute. I want to talk to you, all of you. What do you want a king for? Jehovah is your King."
E-96 Для чего вам нужно учение? Библия — ваше учение. Библия — это Истина. Учения — это ложь. Вы мертвы, сделаны людьми".
E-96 What do you want a creed for? The Bible is your creed. The Bible is the Truth. The creeds are lies. You're dead, man-made.
E-97 Учение Апостолов, покажите мне это в Библии. Кто слышал о таком? "Я верю в приобщение святых". Любой, кто верит в приобщение святых — спиритуалист. Общение с мертвыми. Есть только один Посредник между Богом и человеком, и это Христос, и Он не мертв, но Он жив во веки вечные, воскрес из мертвых. И протестанты не задумываясь принимают это с круглыми воротничками или еще не знаю как, со всеми катехизисами церквей, верят этому точно так же. Они это любят, конечно, как и весь остальной мир.
E-97 "Apostles' creed," show me that in the Bible. Whoever heard of such a thing, "I believe in the communion of saints"? Anybody believes in the communion of saints, is a spiritualist, communion of the dead. There's only one Intercessor between God and men, that's Christ; and He's not dead, but He's alive forevermore, raised from the dead. Protestants swallow that down, with a round collar, and I don't know what else; with all the catechisms of the churches, swallow it right down just the same. They love it, sure, like the rest of the world.
E-98 "О-о, знаете, мы раньше были пятидесятниками. Мы стояли там на углу с тамбурином в руках и молились; и женщина там стояла, и их длинные волосы спадали вниз, и восхваляли Бога и все такое".
E-98 "Oh, you know, we used to be pentecostal. We stood down on the corner, with a tambourine in our hand, and prayed. And the women standing there, and their long hair hanging down, and praising God, and things like that."
E-99 О-о, мой Бог, вы не настолько глупы, чтобы так говорить. Вам бы посмеялись прямо в лицо, настоящий христианин посмеялся бы. Стоите там с кучей обстриженных волос и с вот так размалеванным лицом, и платье выглядит как сосиска со снятой кожей, и вот так выходите, и называете там себя святыми Божьими? Вы не настолько глупы так говорить! Так и мир не настолько глуп. Стыд вам. Вам бы лучше не подходить к углу...если не можете ничего больше произвести. Я не критичен, я не вне себя. Я говорю вам Истину, и вы узнаете в будущем, что...Но это точно так же, как и всегда было, и это всегда отложат, и потом поймут это, когда уже слишком поздно. Каждый раз они так делали. Они на самом деле так поступили.
E-99 Oh, my, goodness! You know better than do that. They'd laugh right in your face, a real Christian would; stand out there with a pot of bobbed hair up like that, and a big pan of paint on like that, and a dress looked like a skinned-down wiener. And going out like that, and calling yourself, out there, "a saint of God"? You know better than that. So does the world know better than that. Shame on you. You better stay off the corner, you can't produce no more than that. I'm not critical. I'm not beside myself. I'm telling you the Truth, and you'll find out in the days to come, that. But it's just like it's always been. It'll always go over, then they won't see it till it's too far. They've did it every time. They've done done it.
E-100 Невеста Иеговы захотела блудить и следовать всем остальным людям, как все остальные. Вот чего захотела невеста Иисуса.
E-100 Jehovah's bride wanted to go whoring after the rest the people, like the rest of them. That's what Jesus' bride wanted to do.
E-101 И пожилой Самуил, к которому пришло Слово...к кому приходило Слово? К пророкам. Когда тот пожилой пророк подошел и сказал: "Одну минутку, дети. Зачем вам хочется этого домогаться?" Сказал: "Говорил ли я вам что-нибудь во Имя Господа, кроме того, что произошло?" Помните это? Кто когда-нибудь это читал? Конечно, читали. "Говорил ли я вам что-нибудь во Имя Господа, кроме того, что произошло? И еще вот что, выходил ли я и проводил большие кампании, и так далее, и брал у вас ваши деньги? Просил ли я, — он сказал, — какие-нибудь...", — я теперь говорю о Самуиле. О том, к кому пришло Слово Божье. Он сказал: "Просил ли я вас взять, вложить вот столько и сделать то-то и то-то?"
E-101 Old Samuel, who the Word came to! Who do the Word come to? The prophets. What? That old prophet walked up, said, "Now just a minute, children. What do you want to go out after that for?" Said, "Have I ever told you anything in the Name of the Lord, but what come to pass?" Remember that? How many ever read that? Sure, you have. "Have I ever told you anything in the Name of the Lord, what come to pass? Another thing, did I go out, holding big campaigns or so forth, and taking all your money away from you? Did I?" He said, "I ever beg anything?" I'm talking about Samuel now, yeah, somebody the Word of the Lord came to. Said, "Did I ever ask you to—to—to put in so-much, and do such-and-such?"
E-102 "Нет, — сказали они, — нет, ты никогда этого не делал. Ты никогда нам не говорил ничего другого, кроме того, что было правильным".
Он сказал: "Тогда почему вам хочется этого добиться?"
E-102 "No." They said, "No, you never did that. You never did tell us anything but what was right."
He said, "Then why would you want to go out after that?"
E-103 Они сказали: "Самуил, ты такой правый, но мы все равно его хотим".
Точно то же самое сделала пятидесятническая церковь.
E-103 They said, "Samuel, you, you're so right. But we want it, anyhow."
That's just exactly what the Pentecostal church done.
E-104 Вот почему я к ним не присоединяюсь. Конечно, я хочу оставаться девственным пред Богом со Словом Его. Пусть у них есть — мне не надо проводить никаких больших шоу и всего такого. Я отказался от этого. Я не хотел себя ввязывать. Это не было моей мудростью; это было Божья мудрость. Если бы я должен был выйти, чтобы мне можно было-должен был бы водиться вокруг пальца с людьми и дьяволом, и говорить им: "Да, мне нужно вот столько на телевидение, и мне нужно вот столько этого; вы должны за это заплатить", я бы тоже должен был вот так использовать свое влияние. Но я никогда ничего не говорил вам во Имя Господа, кроме того, что произошло. Я никогда не говорил вам ничего, кроме Слова. Посудите сами. Я когда-нибудь просил у вас что-нибудь? Нет, сэр. Нет, Бог об этом позаботился. У меня нет никаких больших программ финансирования. Я бы и не хотел их иметь. Каждый, кто принадлежит Богу — услышит Бога! Просто чувствую руководство Духа, куда пойти и что сделать, и делаю это. Это все, что необходимо. Запомните это, не большая программа по заработку денег с миллионами долларов в ней — миллионы, миллионы и миллионы, и некоторые теперь на этом делают миллионы и миллиарды долларов.
E-104 That's the reason I don't join them. Sure. I want to stay a virgin before God, with His Word. Whether they… I don't have to have no great big shows and things like this. I've refused it. I didn't want to get myself tied up. That wasn't my wisdom; that was God's wisdom. If I had to go out, so I could… had to succour around with the people and the devil, and tell them, "Yes, I have to have so-much for a telecast, and I have to have so-much for this. You got to pay for it," I'd have to pull strings like that, too. But I've never told you nothing in the Name of the Lord but what come to pass. I never told you nothing but the Word. Judge, yourselves. Have I ever asked you for anything? No, sir. No. God has taken care of that. I don't have no big programs to support. I wouldn't have one. Every one that belongs to God will hear God. Just feel led of the Spirit where to go and what to do, and do that, that's all is necessary. Keep that. Not a great big money-making program with millions of dollars in it, millions and millions and millions, and some of them now building millions and billions of dollars in it.
E-105 Я не жалею о критике. Это должная критика. Я не хочу ранить ни чьи чувства, но я лучше раню чувства какого-нибудь человека, чем раню Божьи чувства. Если Он поручает тебе и послал сюда делать все это, и доказал это среди людей, тогда тебе следует этого слушаться. Я говорю вам Истину. Бог доказывает, что это Истина. Только-не только знамениями, но Он доказывает Словом Своим, что это Истина. Совершенно верно.
E-105 I—I don't feel bad about criticizing. It's due criticism. I don't want to hurt nobody's feelings. But I'd rather hurt some man's feelings, to hurt God's feeling. If He commissioned you and sent you out here, do these things, and proved it amongst the people, then you ought to hear It. I'm telling you the Truth. God is proving it's the Truth. Only by… Not only His signs, but He's proving it by His Word, it's the Truth. That's exactly right.
E-106 Итак, невеста Иеговы начала блудить, и что она сделала? Она опять родила множество незаконнорожденных. Это верно? Мы знаем, что это Истина. Ее даже надо было увести царем Навуходоносором и так далее.
E-106 So Jehovah's bride went whoring. And what did she do? She brought forth a bunch of illegitimates again. Is that right? We know it's the Truth. Even had to be taken away by King Nebuchadnezzar, and so forth.
E-107 Невеста Христа поступила точно так же. В чем дело? Не может ждать. О-о, нет. Ух, ух — просто не может ждать.
Они должны что-нибудь изобрести. Они не могут дождаться, пока придет Святой Дух и войдет в церковь. Видите, им надо побольше в своей деноминации.
E-107 Christ's bride has done the same. What's the matter? Can't wait. Oh, no. Huh-uh. Just can't wait. They have to manufacture something. They can't wait for the Holy Spirit to come and get into the Church. See, they have to get more in their denomination.
E-108 Если бы все осталось так, как было тогда раньше сто лет назад или пятьдесят лет назад, когда только началась Пятидесятница в это последнее время, когда начало проповедоваться Слово, если бы все так осталось, у нее, вероятно, сегодня не было бы и больше пятидесяти членов. Это так. Но они были бы омыты кровью! Они бы имели в себе силу Божью! Весь мир был бы потрясен под ее сильнейшим ударом Слова-плоти, изреченного слово за словом.
E-108 If it had stayed the way it was back yonder, a hundred years ago or fifty years ago, when Pentecost first started out in this latter day, when the Word begin to be preached; if it had stayed like that, she probably wouldn't had over fifty members, today. That's right. But they would be Blood-washed. They'd have the Power of God in them. The world would be shaking under her tremendous impact of the Word, flesh, being spoke, Word by Word.
E-109 Но сегодня это же медь звенящая и кимвал звучащий. Это так. Становится просто чепухой, посмешищем, позором для мира, позором для Бога.
E-109 But, today, why, it's a sounding brass and a tinkling cymbal. That's right. Just become nonsense, a laughing block, a disgrace to the world, disgrace to God.
E-110 Я зашел в одно место, три брата — два брата и я однажды утром зашли в одно место позавтракать напротив Спрингфилда, Миссури, на пути из Аризоны, и небольшая леди, на которую брат Виллард обратил мое внимание, была похожа на нашу сестру Коллинз — блондинка с большой копной волос сзади, и он сказал: "Разве не похожа на жену брата Вилларда Коллинза?"
E-110 I went into a place, three brethren. Two brethren and I went into the place across from Springfield, Missouri, the other morning for breakfast, coming from Arizona. And a little lady there that Brother Wood called my attention to, that looked like our Sister Collins; blond, with a big bunch of hair in the back. And he said, "Doesn't that look like Brother Wilbur Collins' wife?"
E-111 Я сказал: "Похожа". Вот выходит леди постарше, и я сказал: "Мне кажется, что это ее мать. Посмотрите на эту копну волос". Я сказал: "Здесь недалеко от церкви Ассамблеи Божьей, от штаба Ассамблеи Божьей; вот где мы — вот почему они такие".
E-111 I said, "It does." Here come an older lady out. I said, "I imagine that's her mother. Look at the big bunch of hair." I said, "That's right here by the Assembly of God church, Assembly of God headquarters. That's where… reason they're like that."
E-112 И много-много сестер сидело там с такими вот мокрыми прическами; это были студенты. Такие "Рикки" и все там такие, знаете, вели себя так; каждый под мышкой со своей-своей Библией.
Итак, мы понаблюдали за ними, пока они все не вышли-посмеивались, хохотали, вели себя точно так, как современные — вот урожай пятидесятников, подрастающий на завтра, если он вообще есть. Ай-яй-яй! — потому что такое было посеяно семя. Совершенно верно.
E-112 And a whole lot of little sisters setting in there with water-head hair, out like that. That was the students. Little "ricky" and all of them out there, you know, carrying on. All of them packing the Bibles under their arms. So we watched them till they all went out, snickering, laughing, carrying on, just like the modern. That's—that's the crop of Pentecost coming on for tomorrow, if there is one. Why? Why? Why? Because that's the seeds been sowed. Exactly right.
E-113 Когда она вышла, все они вышли, эта небольшая леди вернулась назад и сказала: "Могу я вам чем-нибудь быть полезна?"
Я сказал: "Я хотел бы вам задать вопрос".
"Да, сэр?"
E-113 When she went out, all of them went out, this little lady come back around, said, "Could I do anything for you all?"
I said, "Like to ask you a question."
"Yes, sir."
E-114 Я сказал (как будто незнакомый, я думал, она могла нас знать), и я сказал: "Там напротив не Библейская школа?"
Она сказала: "Да, сэр, это она".
E-114 I said, like as a stranger. I thought she might know us. And I said, "Isn't that a Bible school across there?"
She said, "Yes, sir, it is."
E-115 Я сказал: "Мне кажется, у вас оттуда много покупателей". (Там сидел брат Фред Сотман и брат Бэнкс Вуд, двое из попечителей церкви.) И я сказал у...
Она сказала: "Да, это так".
Я сказал: "Полагаю, вы к ней принадлежите?"
Она сказал: "Нет, — сказала, — извините, я не принадлежу".
E-115 I said, "I guess you get a whole lot of trade from there." Now, that was Brother Fred Sothmann setting out there, and Brother Banks Wood there, two of the trustees of the church. And I said…
She said, "Yes, it is."
I said, "I suppose you belong there?"
She said, "No." Said, "I'm sorry. I don't."
E-116 И я сказал: "Почему я так подумал, потому что у вас такие красивые длинные волосы. И я полагаю, это ваша мать?"
E-116 And I said, "The reason I thought that was because that pretty, long hair you have. I suppose that's your mother?"
E-117 Она сказала: "Нет, сэр"; сказала: "Она просто здесь работает". Она сказала: "Нет, я, — сказала, — мне нравятся длинные волосы. У меня есть маленькая девочка, и она у меня тоже носит длинные волосы, — и сказала, — моему мужу нравятся длинные волосы".
E-117 Said, "No, sir." Said, "She just works here." She said, "No, I don't…" Said, "I like long hair. I got a little girl. I just have her to wear long hair, too." And said, "My husband likes long hair."
E-118 Я сказал: "Бог да благословит его". Итак, она сказала: "Ведь..." Она сказала...
Я сказал: "Это же странно. Это здесь были студенты, те девушки с такими вот торчащими прическами, как у первой леди страны?"
E-118 I said, "God bless him." And so she said, well, she said… I said, "Well, it's strange. Was them the students in here, them girls with them pushed-out hair cuts like that, like the first lady?"
"Yeah." When we walked…
I said, "Thank you."
E-119 Когда мы вышли, я сказал: "Благодарю"; вышли. Я сказал: "Бог поставил туда эту женщину в упрек тому сборищу внебрачных подростков на другой стороне улицы!"
E-119 Walked out. I said, "God put that woman there for a rebuke to that bastard-born bunch of kids over across the street." That's right.
E-120 Это так, незаконнорожденные, подражая мирскому. Сколько женщин, подражающих Иезавели, первой леди страны, как вы думаете, сколько из них в Небесах этим вечером, сегодня? Видите? Вещи мира сего — если вы любите мир или вещи мира сего, нет в вас любви Божьей. Вот вам — что это? — сливки завтрашнего урожая Пятидесятницы — самого большого движения в этой нации. Вот вам, пожалуйста. Это невеста. До меня это не доходит.
E-120 Illegitimate, after the things of the world! How many women after Jezebel, the first lady of that land, how many of them you think is in Heaven, tonight, today? See? See? Things of the world! "If you love the world or the things of the world, the love of God is not even in you." There they are. What is that? The cream of tomorrow's crop, in Pentecost, the biggest movement in the nation. There you are. That's the bride. I don't get it. All right.
E-121 Хорошо, что она пытается сделать? О-о, она придумает попрыгать на платформе-не шучу над этим, если это есть; с этим в порядке. Она изобретает еще что-нибудь. Для чего? Привлечь в церковь членов. В чем дело? Она просто не может ожидать. Видите? Она не может дождаться, чтобы Бог это сделал. Им надо куда-то туда заполучить членов. Поэтому они им говорят: "Вы должны это делать", и вот они начинают. Видите, и сразу прорастает семя. Вы должны это делать.
E-121 What's she trying to do? Oh, she manufactures a little jumping on the platform. Not making fun of it; it's alright. She manufactures something else. Why? To get members in the church. What's the matter? She just can't wait. See? She can't wait for God to do it. They got to get members in there somewhere. So they tell them, "You have to do that," and away they go. See? There's the seed, coming right up. "You have to do it." I've…
E-122 Я — миссионер. Я видел, как африканцы берут кровь животного и вот так выливают на себя (совершенно нагие, мужчины и женщины), раскрашивают свое лицо краской — вот откуда это приходит; краска — характерная черта для язычников, а не для нас, человеческих существ, христиан, верующих; никогда не была. Во всей Библии была только одна женщина, которая красилась — это Иезавель, дьявол.
Итак, потом она-они разукрашивали свои лица, большие длинные штуки в ушах, как бруски дерева (Зулы), этот брусок дерева низко оттягивает ухо, иногда губы разделяются и вот так выпячиваются (думают, что это красиво), наливают на грудь и стекает по ногам и везде, кровь, и потом берут и делают полосы как у зебры, и кричат, танцуют в духе и говорят на языках — и поклоняются дьяволу: доказательство Святого Духа!
E-122 I'm a missionary. I've seen the Africans take blood of an animal and pour it over theirself, like this, stark naked, men and women. Putting paint on their face. That's where it come from. Paint come from a heathen trait; not for us human beings, Christians, believers, never was. Wasn't on… One woman, in all the Bible, ever painted herself, that was Jezebel, a devil. So then she… They put paint on their face. Big long things in their ears, like blocks of wood, Zulus. It is a block of wood, make the flesh of the ear hang way down there. Sometimes split their lips, and put them way out. Think it looks beautiful. Put, over their breast and down around their legs and things, blood, then take and make stripes like a zebra. And shout, dance in the spirit, and speak in tongues, and worship devils. Evidence of the Holy Ghost?
E-123 Я теперь был в Индии, когда у них там ходили по огню и все такое, и знаю, что это правда. Огромный здоровый идол с рубинами в ушах, как серьгами и все такое, и они пытали себя, прокалывая тело колющими вещами и били себя, и зашивали губы, если они солгали, и при раскаянии шпагой прокалывали вот здесь губы, или подбородок аж вверх до носа, и вот так ее вытаскивали; брали большие рыболовные крюки с шариками, похожими на елочные, наполняли их водой и тысячи зацепляли за тело, прямо за плоть, и шли туда, и вот так танцевали вокруг этого идола, и убивали козла, и вот так поклонялись, и без одного ожога проходили через красные угли. Кто-нибудь из пятидесятников, попробуйте так!
E-123 I've been right there in India when they had the firewalkers, and everything else, and know it's the truth. A great big idol there with rubies in the ears, for earrings, and things like that. And they put torments, and sticking things through their flesh, and—and beat themselves. And sew their lips up if they've lied, and doing penance. And run a saber through their lips here, or through their chin, up through their nose, and stick it out like that. Take big fishhooks, with like Christmas tree balls on it, fill it full of water, and hook thousands of them over their body, right through the flesh. And go over there and dance around this idol, like that, and kill a goat and do worship like this. And walk right through red-hot fire, without a scorch. Some of you Pentecostals try it.
E-124 Но это было сделано — еврейские юноши. Но они никогда не искушали Господа Бога своего; их просто туда бросили. Они не пытались что-нибудь изобрести.
E-124 But it was done, the Hebrew children, but they never tempt the Lord thy God. They was just thrown into it. They didn't try to manufacture something.
E-125 Вот в чем дело сегодня с пятидесятниками. Они что-нибудь придумывают! Они не могут ожидать! О-о, Боже, они просто не могут ожидать, поэтому они совершают прелюбодеяние. Аминь. Тернии что-нибудь изобретают, и что это приносит? Как это было в первый раз, с первой невестой. Они не могли ждать.
E-125 That's what's the matter with Pentecostals today, they're manufacturing something. They can't wait. O God! They just can't wait, so they commit adultery. Amen. Tares, to manufacture something, and what does it bring forth? Like it did the first time, the first bride that couldn't wait.
E-126 Через внебрачного ребенка, детьми которого мы все являемся, она принесла смерть. Бог пришел во плоти, чтобы дать нам другое рождение, чтобы вернуть нас к оригинальным сыновьям и дочерям Божьим. Видите? Вот вам, пожалуйста. У Евы не произошло верного зачатия. Не произошло. Почему? Она смешала его, не впустила его. Вместо того, чтобы Адам вошел к ней, как к невесте, когда настало бы назначенное время-точно как Христос пришел бы к той группе, Христос должен был бы придти к Своей церкви; Он обещал придти.
E-126 She brought death through a bastard-born child, which we all are children of. But God came in the flesh, to give us another Birth, to bring us back to original sons and daughters of God. See? There you are. The Life sperm of Eve never happened. It never did. Why? She mingled it. Kept it away, instead of Adam coming to her for a bride, when the time appointed would be. Just like Christ will, would have come to the group. Christ would have come to His Church. He promised to do it.
E-127 Бог обетовал размножаться, но они должны были ожидать Божьего времени.
E-127 God promised to multiply them, but they had to wait until God's time.
E-128 Вот в чем дело сегодня. Им не хочется ожидать Божьего времени. Им хочется получить чего-нибудь иного, и поэтому у дьявола сразу есть мудрость, чтобы дать ее им. Сделать организацию; быть больше всех остальных.
E-128 That's what's the matter today. They don't want to wait God's time. They want to get something else. And so the devil has got the wisdom right there to give it to them, make an organization, be bigger than the rest of them.
E-129 Теперь вы видите, почему я против них? Конечно, я против этого всем своим естеством. До тех пор, пока в этом естестве Слово, Оно всегда будет против этого. Бог против этого. Бог сказал, что Он был против. Это так.
E-129 Now do you see why I'm against it? Sure. I'm against it, with everything that's in me. As long as the Word is in there, It'll always be against it. God is against it. God said He was. That's right.
E-130 Просто не могли ожидать.
Итак, у Евы не произошло этого зачатия. Скрестив с сатанинской ложью, его любимая жена осквернилась. И точно так же с Невестой Христа. Невеста, что ее осквернило? (Теперь о невесте Адама.) Потому что она не оставалась со Словом Божьим. Это верно?
E-130 Just couldn't wait, so the sperm of Eve never happened. Hybrid to Satan's lie, his lovely bride become polluted. And so has Christ's bride. The bride, what made her become polluted, Adam's bride, now? Because she never stayed with God's Word. That right?
E-131 Я прошу-теперь, если это не так, не отвечайте на это; но если это так, говорите. Почему Бог-почему невеста Адама-вот эти трое: Адам, Христос, Бог. Почему невеста Адама неверно родила дитя жизни — потому что она не поверила Божьему Слову. Если это так, скажите: "Аминь". [Собрание отвечает: "Аминь".-Ред.] Почему была разведена жена Иеговы, или Его невеста — это потому, что она отвергла Божье Слово, Пророка. Это так? Почему невеста Христа оставлена в разводе — это потому, что она отвергла Слово Божье, как отвергла Ева, как отвергли все остальные; точно, все блудницы, все осквернены. Их муж не мог к ним войти. Они уже забеременели до того, как муж пришел к ним.
О-о, Боже, разве это не жалкая картина! Подумайте о молодом человеке, как входит к женщине, и находит ее с семенем какого-нибудь другого мужчины. Как можно! Это и нашел Бог. Это и нашел Адам. Это и нашел Христос. О-о!
E-131 I ask. Now, if it's not so, don't say it. But if it is so, say it. The reason that God's… The reason that Adam's bride… There's the three: Adam, Christ, God. The reason that Adam bride never did bear right, the Life Child, is because she disbelieved God's Word. If that's right, say, "Amen." [Congregation says, "Amen."—Ed.] The reason that Jehovah's wife was put away, or His bride, was because that she rejected God's Word, the prophet. That right? ["Amen."] The reason that Christ's bride is put away in divorcement, is because that she has rejected the Word of God, like Eve did, like the rest of them did. ["Amen."] Exactly. All whores, all polluted, their husband couldn't get to them. They was already pregnated 'fore their husband got to them. O God, if that ain't a pitiful sight! Think of a young man coming to a woman, and find her with seed of some other man in her. What a thing! That's what God has done. That's what Adam done. That's what Christ has done. Oh! Yes.
E-132 Да, не оставалась со Словом и вызвала гибридное состояние. Это и сделал Израиль. Видите, где он находится? Это и сделала Невеста Христа. Видите, где она находится? Прямо вместе со всеми остальными.
E-132 Never stayed with the Word, and caused a—a hybrid condition. That's what Israel did. See where she's at? That's what Christ's bride did. See where she's at? Right back with the rest of them.
E-133 Пятидесятническая невеста Христа поступила точно так же. Она не может родить духовных детей Слова, потому что она сама — гибрид. Как она может это сделать, когда сама скрестилась с деноминациями? Соединилась вместе с ними и просто во всем точно, как они. Внутри совета церквей и все такое, просто гибрид, как и все остальные. Как она может это сделать? Она не может.
E-133 Christ's Pentecostal bride did the same. She can't bring forth spiritual, Word Children, for she is a hybrid herself. How can she do it, when she's hybrid herself with the denominations? Done joined up with them, and everything, just the same as they are. In with the Council of Churches, everything else, just as hybrid as the rest of them are. How can she do it? She can't.
E-134 Так вот, у меня просто так много, чего сказать, и я просто с этими должен поспешить. Я-понимаете, я хочу о каждом попроповедовать.
E-134 Now, I just got so much to say, and I just got to hurry over these. I… Each one of them I want to preach on. See? Now watch.
E-135 Теперь наблюдайте, истинная Невеста-Аллилуйя, будет такая! Почему? Она предопределена. Она не станет деноминацией, потому что Она предопределена. Ей не нужно беспокоиться о какой-нибудь деноминации. Она уже предопределена занять свое место. Взгляните, как Мария...
E-135 The true Bride, hallelujah, there's going to be One. Why? She's predestinated. She won't be denominated, because She's predestinated. See? She don't have to worry about some denomination. She's already predestinated to take the place. Look. Like Mary…
E-136 Я хочу, чтобы вы теперь это поняли и не теряйте внимания. Вы готовы? Скажите: "Аминь". [Собрание отвечает: "Аминь".-Ред.]
E-136 I want you to get this now, and don't fail. Are you ready? Say, "Amen." [Congregation says, "Amen."—Ed.]
E-137 Когда Христос придет к Своей Невесте, Она будет девой, какой была Мария, потому что Бог не родит Христа через чрево блудницы, и так Он не родит и Невесту. Он не может принести Слово Свое через блудницу Своего Слова.
E-137 When Christ comes to His Bride, She will be a virgin like Mary was. For God will not bring Christ through a womb of a whore, and neither will He bring the Bride. He can't bring His Word through a whore of His Word.
E-138 Это ужасные слова, но так говорит Библия. Я говорю, что Она говорит, потому что это надо понять.
E-138 Them is horrible words, but that's what the Bible says. I'm saying what It says. Cause, It's… This has got to be understood.
E-139 Истинная Невеста, как Мария, будет иметь девственное чрево для Невесты Слова, которая есть Христос. Когда Христос, Слово, приходит к Невесте, Она будет точно такой же, как Он — Дева по Слову. Я надеюсь-я надеюсь это доходит, брат Невилл. Я...
E-139 The prove, true Bride, like Mary, will have a virgin womb for the Bride of the Word, which is Christ. When Christ, the Word, comes to the Bride, She'll be the same as He is, a virgin by the Word. O God!
I hope—I hope it's going over, Brother Neville. I…
E-140 Понимаете? Я надеюсь, что вы понимаете. Кем Он был? Словом! Словом Божьим. На ризах Его написано Имя "Слово Божье". "В начале было Слово, и Слово было у Бога, и Слово было Бог. И Слово...стало плотью, и пребывало среди нас". Он — Бог, и Бог есть Слово.
E-140 See? See? I hope you understand. What was He? Word, the Word of God. "Upon His vesture He had a Name written, 'The Word of God.'" "In the beginning was the Word, and the Word was with God, and the Word was God. And the Word, made flesh and dwelt among us." He is God, and God is the Word.
E-141 И когда приходит Его Невеста, Она будет тем же продуктом, которым является Он, девой!
Христос принадлежал деноминации? А Иегова? Так и Его Невеста не принадлежит! Она Его часть. Ей не нужна догма; у Нее ни одной не будет. Она будет совершенно девой. Как? По делам. Аминь. Каждое Слово, которое говорит Бог, Она будет акцентировать с "Аминь. Аминь "да будет мне, согласно Слову Твоему". Аминь". О-о, вот это да! Вот как. Акцентировать Божье Слово.
E-141 And when His Bride comes, She'll be the same product that He is. Virgin! Did Christ belong to a denomination? Did Jehovah? Neither does His Bride. She is part of Him. She needs no dogma. She won't have any. She'll be absolutely virgin. How? By the Word. Amen. She'll punctuate every Word God says, with an, "Amen! Amen!" Oh! "Be it unto me according to Thy Word. Amen!" Oh, my! There you are. Punctuate God's Word.
E-142 Имеет девственное чрево. Откуда она выйдет? Из девственного чрева, из Слова. Откуда вышел Иисус? Из девственного чрева. Видите?
E-142 Have a virgin womb. What will She come out of? A virgin womb, the Word. What did Jesus come out of? A virgin womb. See?
E-143 Когда Адам вошел к своей жене, она была беременной. Она нечто совершила. Ее скрестили. Она была — скрестила ребенка, и он умер. Но когда Иосиф вошел к своей невесте, она была беременна, но Жизнью. Жена Адама или невеста Адама, когда Адам-прежде чем они сошлись вместе, точно как Иосиф и Мария, точно как теперь Христос и церковь (разве вы этого не видите? понимаете?).
E-143 When Adam come to his wife, she was pregnant. She had done something. She was mixed. She was hybrid, the child, and it died. But when Joseph come to his bride, she was pregnated, but with Life. Adam's wife, or Adam's bride, when Adam… Before they came together; just like Joseph and Mary, just like Christ and the Church now. Don't you see it? [Congregation says, "Amen."—Ed.] See?
E-144 И прежде чем они сошлись вместе (Адам и Ева), она была беременна тленным семенем змея; и когда Адам вошел к своей жене, он нашел ее беременной смертью. Понимаете? Смерть! Как? Духовно, физически мертвы;
E-144 And before they came together, Adam and Eve, she was pregnated with the corrupt seed from the serpent. And when Adam come to his wife, he found her pregnated to death. See? Death! How? Spiritually and physically dead.
E-145 Но когда Иосиф, человек, вошел к своей жене (слава! еле сдерживаюсь!), она была беременна Жизнью, Словом Божьим в плоти среди вас!
E-145 But when Joseph, the human, come to his wife… Glory! Can't hardly hold her. She was pregnated with Life, the Word of God, flesh in her womb.
E-146 Вернула назад то сказанное Слово! Вернула назад то Слово Божье, которое было здесь Словом — пришло через человеческое чрево. Аминь! Бог все равно это сделает. Он изрек это, и так это должно быть. О-о, слава! Аминь! Вот это наш Бог. О-о, это неисчерпаемо, братья, если сможете растворить — сможете понять.
E-146 Bring back that spoken Word, bring back that Word of God which was Word here, come through a human's womb. Amen. God will do it, anyhow. He spoke it, and it's got to be so. Amen. That's our God. Oh, that's rich, brethren, if you can dissolve It, you can hit It.
E-147 Вот какими Он их нашел. Когда Адам вошел к своей жене, она была беременна от неверного семени. Когда Ио-то семя умерло! Когда Иосиф вошел к своей, она была беременна. Теперь, что вызвало другую беременность? Потому что жена Адама засомневалась в Слове. Вот в чем разница.
E-147 That's where he found, when—when Adam come to his wife, she was pregnated with the wrong seed. When Jo-… That seed died. Joseph come to his, she was pregnated. Now, what caused the different pregnation? Because that Adam's wife doubted the Word. That right? Joseph's bride believed the Word. The difference.
E-148 Тогда чем это является? Это — Слово! О-о, это драгоценное Слово! Оно было-мир был устроен Словом Божьим! Аллилуйя! Вот прямо на чем я стою. Пусть все деноминации и все остальные падают и делают, что хотят. Я стою на этом Слове.
E-148 So, what is it, then? It's the Word, oh, that precious Word. It is. The World was formed by the Word of God. Hallelujah! There is my stay, right there. Let all denominations and everything else fall, do what they going to. On that Word I stand.
E-149 Вот почему я все это сделал. Вот почему я атаковал деноминации. Говорите: "Да он же просто разрушает церкви". То же самое они говорили о нашем Господе. Просто каждый раз это говорят, видите.
E-149 That's why I've done what I've done. That's why I've downed denominations. Say, "Well, he's just a… breaks up churches." They said the same thing about our Lord. See? They say it every time. See?
E-150 Так вот, теперь он ее нашел. Христос входит к Своей Невесте. Каковой Он ее находит? Точно так же. Почему? Когда она только образовалась-(Теперь слушайте, я не хочу, чтобы вы это упустили.) Когда она образовалась, она была девой. С ней должно было быть все в порядке. Она пошла прямо в раннюю церковь. Должно было быть чудесно. Бог дал Ему Невесту, а что она сделала? Если вы знаете историю, в 606 году она идет прямо туда и беременеет от римской догмы, или от организации. И с того момента эта старая мать-блудница в Библии рождает церкви, и они были шлюхами, что значит блудницы — это протестанты, потому все они были рождены прямо от нее, и у каждой была своя судьба — организация. Вы теперь понимаете, почему я против этого? Хорошо.
E-150 Now, now, He found her. Christ comes to His bride; what does He find her? Same thing. Why? When she first started out… Now listen. I don't want you to miss this. When she started out, she was a virgin. She was going to be all right. She went right on, that early church, used to be wonderful. God gave Him a bride, and what did she do? If you know history, in 606, she goes right down there and pregnates herself with Roman dogma, an organization. And from that, on, that old "mother whore," in the Bible, give birth to churches, and they were "harlots," which is a whore. That's Protestants, because they was, every one, born right out of her, and every one took her own thing, organization. Now you see why I'm against it? All right.
E-151 Так вот, ибо рождение Слова — это Христос. Не оскверненный...деноминациями. Ранняя церковь — никакая не деноминация, просто орошаемая Словом и Духом. Брат, Бог вот так положил туда Слово и Святой Дух орошал Его, и вот вышла Она. Она родила детей, конечно.
E-151 Now, for the birth of the Word is Christ, not of polluted with denominations. The early Church, no denominations, just the Word, and Spirit irrigated. Brother, the… God laid the Word down like that, and the Holy Spirit irrigated It, and there She went. She brought forth children. Certainly.
E-152 Но эта церковь этого сделать не может. Она слишком деноминационная. Видите, она не может этого сделать. У нее с этим смешан мир. Смотрите, что они сделали.
Так вот, теперь наблюдайте, Бог подтвердил Слово Своем через Свое тело. Верно?
E-152 But this church can't do it. She's too denominated. See? She can't do it. She's got the world mixed up with her. Look what they did, now. Now what?
God confirmed His Word through His Body. That right? [Congregation says, "Amen."—Ed.]
E-153 Потом она пошла блудить, как пошла жена Адама в Эдемском саду, и жена Иеговы пошла в дни Самуила, которая взяла царя, развелась с Богом (с ее обрученным мужем) и Его Словом, и Его пророком (Его выходом Своего Слова), и пошла блудить, как и остальные народы; и Бог с ней развелся! То же самое Он сделал сегодня. То же самое деяние.
E-153 Then she went whoring, like Adam's wife did in Eden, and Jehovah's wife did in the days of Samuel, that took a king. Divorced God, her espoused Husband and His Word; and His prophet, His outlet to His Word; and went whoring, like the rest the nations. And God divorced her. Same has He done today. Same act.
E-154 Сыновья невесты совершают прелюбодеяние (видите) с невестой, Божий Сын — Его невеста от Пятидесятницы, дева со Словом пошла блудить и совершила прелюбодеяние точно так, как пошла жена Иеговы; и вот здесь жена Сына — она идет блудить, совершая прелюбодеяние с римскими богами (во множественном числе), с богами, и ради своих любовников, ради римских богов, пытается взять своего собственного мужа и разделить его на три — чтобы угодить своим любовникам! Боже, смилуйся над ними! Конечно, у них сотни богов, о-о, конечно, Астарта, бог солнца, и Валаам, бог солнца, и царевна небес, и все такое. Итак, невеста, чтобы угодить своим любовникам с дурной славой.
E-154 Sons of the bride commit adultery, see, with the… The bride, God's Son… His bride from Pentecost, virgin with the Word, went whoring and committed adultery just like Adam's wife did, just like Jehovah's wife did. And here is the Son's wife, she goes whoring, committing adultery with the Roman gods; plural, gods! And for her lovers' sake, the Roman gods, tried to take her own Husband and split Him into three, to please her lovers. God have mercy on a… Sure, they got hundreds of gods; oh, sure, Astarte, the sun-god, and—and Baalim, the sun-god, and the queen of heaven, and all that stuff there. So, the bride, to please her ill-famed lovers.
E-155 Разве Бог не говорил там в Песне Песней Соломона, и рассказывал, как жена его была никто иной, как проституткой, и все время сидела открытой, и принимала каждого проходящего любовника. Я говорю прямо, но это сказано в Библии. Каждый мужчина, который хотел с ней дружить, мог с ней дружить.
E-155 Didn't God speak over there in the Songs of Solomon's, and tell about how His wife was nothing but a prostitute, and set with herself open all the time, and took every lover come by? I'm talking plain, but that's what the Bible said. Every man that wanted to run with her, could run with her.
E-156 То же самое совершила невеста Христа — открыла себя для всех грязных, пошлых привычек каждой организации, которые только у них были. Делая то же самое.
E-156 That's the same thing the bride of Christ has done. Opened up herself to every old dirty, filthy habit of every organization they ever had, doing the same thing.
E-157 Меня за это будут критиковать. Все в порядке, я за это буду так же и благословен. Но это будет Истиной, Божье Истиной, потому что Он хочет, чтобы это было сказано, и здесь я как могу стараюсь это высказать. Видите?
E-157 I'm going to get criticized for This. That's all right. I'm going to be blessed for It, too, for It's going to be the Truth. It's God's Truth. Cause, He wants It said, and here It's… I'm trying my best to say It. See?
E-158 Она старалась угодить своим многим любовникам. Поступая так, она скрестила, пыталась скрестить Слово Божье со своими любовниками; это так не пошло, итак, она сказала: "Не признаю", и сделала свое Слово. Теперь она сама претендует быть Словом. Но пусть католики-протестанты не обзывают католиков, потому что они делают то же самое в совете своих же церквей — блудят. Не удивительно, что они названы шлюхами! Это грубо, не так ли? Это вас до основания встряхнуло, но именно это и нужно, чтобы вас иногда разбудить.
Именно это она и сделала. Она оставила Иисуса, Мужа-Слово.
E-158 She tried to please her many lovers. Doing so, she hybrid, tried to hybrid with her lovers, the Word of God. So it would not work, so she said, "Denounce That," and made her own word. Now she claims to be the Word, herself. But don't let Catholics… or the Protestants call Catholics, 'cause they do the same in the council of their own churches, whoring. No wonder they're called harlots. That's rough, isn't it? That shook the skin off your back, but that's what it takes to do, to wake you up sometime. Right. That's exactly what she done. She left Jesus, the Word-Husband.
E-159 И как Самуил-они оставили Самуила и взяли Саула, оставили пророка, помазанного Словом, и приняли царя с царской властью; когда она, наконец, пришла бы к царю, к царской власти в Миллениуме, но теперь она отвергнута. Он пошел за Невестой к язычникам. Правильно? Это Слово.
E-159 And like Samuel, they left Samuel and took Saul. Left the prophet, anointed with the Word, and took a king with a scepter. When, she finally would have come to the King, the scepter in the Millennium. But now she's rejected. He went to the Gentiles for a Bride. That right? [Congregation says, "Amen."—Ed.] It's the Word.
E-160 Так вот, она оставила Иисуса, Слово-Иисуса, Слово, и вышла замуж за другого мужчину, по имени папа с догмой. Она теперь не имеет Иисуса; у нее есть папа. У нас теперь-у протестантов нет Иисуса; у них есть деноминация, то же самое-образ зверя.
Итак, она не может дать своим детям рождение Словом, ни одному из них. Она сама блудница. Библия говорит, что она была блудницей. У нее в руке была чаша и раздавала людям свое учение, которое было мерзостью, пошлостью ее любодеяний. Что такое любодеяние? Это жить нечисто. И за свое учение она выдает людям пошлость своего любодеяния. И цари земные, и все упились вином ее любодеяния. Совершенно верно, взгляните на них. Ребята, они бы через минуту тебе за это глотку перерезали. Не только католики, но и протестанты.
E-160 Now, she left Jesus, the Word; Jesus, the Word; and married another man, called the pope, with dogma. Now she hasn't got Jesus. She's got a pope. Now we haven't got… The Protestant hasn't got Jesus. It's got a denomination, same thing, an image unto the beast. So, she can't give Word-Birth to her children, none of them. She is a harlot, herself. The Bible said she was. "She had a cup in her hand, and was giving out her doctrine to the people, which was an abomination, the filthiness of her fornication." What is a fornication? It's living unclean. And for her doctrine she is giving to the people, is the filthiness of her fornication. "And the kings of the earth, and all, was made drunk with the wine of her fornication." Exactly right. Look at them. Boy, they would cut your throat, in a minute, for that. Not only Catholics, but Protestants.
E-161 Послушайте, вы, методисты. Кто убил Иосифа Смита? А теперь кричите. Хоть я и не верю в его учение, так же я не верю и в ваши. Дело не в этом, дело в вас. Вот в чем причина. Иосиф Смит имел такое же право проповедовать здесь в этой нации свою религию, как и вы, но вы убили его здесь в Иллинойсе; застрелили его без причины, потому что у него кое-что немного отличалось. Потом вы кричите на католическую церковь. Выйдите из этого сумасбродства, вы, методисты, которые предназначены к Вечной Жизни! Джон Веслей бы в гробу перевернулся из-за таких поступков. Конечно, перевернулся бы. Джон Веслей не устанавливал никакой такой церкви, как эта. Сборище "Рикки" и "Элвисов" сделало это после смерти Джона. Это так. Не Джон Веслей.
E-161 Listen, you Methodists. Who killed Joseph Smith? Now crow. Although, I don't believe in his doctrine, neither do I believe in yours. That's not out there; it's here. That's the reason. Joseph Smith had just as much right to preach his religion here in this nation, as you do, but you killed him up here in Illinois. Shot him, without a cause, because he had something a little different. Then you holler about the Catholic church. Come out of that bunch of nonsense, you Methodists that's ordained to Eternal Life. John Wesley would turn over in his grave; acting like that. Sure, she will. John Wesley never established no such a church as that. A bunch of rickies and elvises did it after John's death, that's right, not John Wesley.
E-162 Это не те старые пятидесятники пришли к такому вот результату. Это та же самая группа после их смерти. Верно. Иисус Христос никогда бы не установил ничего такого, что у нас теперь называется пятидесятницей; не сделал бы этого и Святой Дух, но это у вас тут вместо того;
E-162 Not them old early pentecostals ever made such an outcome as this. It's the same group, after this death. That's right. Jesus Christ wouldn't establish something like we got now, called Pentecost, neither would the Holy Ghost. But it's something you got here, instead.
E-163 Но Святой Дух — это что-то такое, чего они не могут теперь убить. Он все равно заберет Невесту. Он сказал, что Он это предопределит.
E-163 But the Holy Ghost is something they can't kill now. It's going to take a Bride, anyhow. Amen. Going to take One, anyhow. He said He would; predestinated Her.
E-164 Она оставила Иисуса, своего Слово-Мужа, поэтому она не может рожать, духовно рожать, у нее теперь может быть деноминационное рождение; у нее много семян этого-у нее не может быть духовного рождения, она-потому что она была блудницей. Единственное, что она может выдать — это деноминационную жизнь и много раздутой шумихи.
E-164 She left Jesus, her Word-Husband, to marry a pope, so she can't give Birth, spiritual Birth. She can give denominational birth, now. She got plenty of seed of that. She can't give spiritual Birth. She, because she was a harlot, only thing she can give is denominational life and a lot of ballyhoo.
E-165 Сама католическая церковь создана на нескольких суевериях христианства и на куче Древнего Рима.
E-165 Catholic church, itself, is made upon a few superstitions of Christianity and—and a bunch of Romanism.
E-166 И так же плохо дело с пятидесятнической церковью — сборище прыгающих и восклицающих, и говорящих на языках, и все такое. Когда поутихнет — такой характер, что любого переболтают и выгонят вас из их собрания. Если Бог туда пришел и воскресил мертвого, и если вы с ними не были согласны, вас бы вышвырнули, если вы не принадлежите к их организации.
E-166 And a Pentecostal church is just as bad, a bunch of jumping, and shouting, and speaking in tongues, and things like that. When it comes down, enough temper to fight a buzz saw, and turn you out of their congregation. If God come in there and raised the dead, if you didn't agree with them, they'd run you out if you don't belong to their organization.
E-167 Так вот, эта старая мать-блудница (я вернусь к ней на минутку), она заявляет, что имеет силу прощать грех, но вас не судят по вашим заявлениям; вас не познают по вашим заявлениям. Вас познают по делам вашим. Как она могла прощать грех? Взгляните на нее.
E-167 Now, this old "mother harlot," I'm going back to her a minute. She claims power to forgive sins. But, you're not judged by your claims, you're not known by your claims. You're known by your works. How could she forgive sin? Look at her.
E-168 Когда Иисус сделал то же самое, они...сказал: "Обвиняете Меня; покажите Мне, где Я не поверил Слову". Она заявляет, что имеет силу прощать грехи, но это приходит только посредством Слова. Это так. Только Бог может прощать грехи. Верно? Разве так не говорили те фарисеи? Где был разум-в чем было дело со слепым сборищем лицемеров. Почему? Потому что они не видели, что там с ними стояло Слово! Он есть Слово! Слава Богу! Вот почему Он мог прощать грехи. Он был Богом. Он был проявленным Словом.
E-168 When Jesus did the same thing, they said… "Condemn Me, show Me where I disbelieve the Word." She claims power to forgive sins, but that comes only by the Word. That's right. God, only, can forgive sins. Is that right? [Congregation says, "Amen."—Ed.] Didn't those Pharisees say that? What was the mind, the matter with a blind bunch of hypocrites? Why? Because they didn't see that was the Word standing with them. He is the Word. Glory to God. That's the reason He could forgive sins. He was God. He was the Word manifested.
E-169 Теперь католическая церковь говорит, что Иисус дал им силу. Он дал. Он дает церкви силу. Это так. Мы этому верим.
E-169 Now the Catholic church says Jesus gave them power. He did; He give the Church power. That's right. We believe that.
E-170 Все ее дочери — шлюхи. Все ее дочери, ее деноминационные дочери — шлюхи. "Брат Бранхам, это же громкое слово". Это не мое слово; это Его Слово. Это точно. Это не мое, это Его.
E-170 All her daughters are harlots. All her daughters, her denominational daughters, are harlots. "Brother Branham, that's a big Word." It ain't my Word. That's His Word. That's exactly. It's not mine. It's His. All right.
E-171 Хорошо, как? Вы говорите: "Как они? Как они становятся шлюхами? Они же хорошие люди. Так и..."
E-171 "How," you say, "how are they, how did they become harlots? Well, they're good people, so-and so."
E-172 Я об этом и слова не говорю. Я не говорю, кто они такие. Я не говорю, что католики нехорошие люди. Они так же хороши, как и все. Но когда дело подходит к той старой церкви — она неправа. Протестанты так же хороши — методисты такие же, как баптисты или пятидесятники, или еще кто-нибудь. Они все одинаковые.
E-172 I don't say a thing about that. I'm not saying what they are. I ain't saying the Catholic is not good people, as good as anybody. They're human beings, like we are. But, when it comes to that old church, she's wrong. The Protestant is just as good. The Methodist is good as the Baptist or Pentecostals, or anybody else. They're all the same.
E-173 Но дело здесь в том, как тогда она может быть блудницей? Почему? Проверь ее Словом. Вот как об этом узнаешь. Однажды испытай ее на Слове и посмотри, что она говорит. "О-о, конечно, нас научили в семинарии, что в те дни это-это было таким образом, но (ха-ха) это было давно в дни апостолов. Это было только для апостолов". Вы, так называемая Церковь Христа — "говорите, где говорит Библия, и молчите..." Ну что ж, я хотел бы теперь послушать, как вы говорите. Нет, замолчите. Божье Слово, брат, всем рот закрывает. Ни один человек не может хвастаться. Это так.
E-173 But the thing of it is, how then can she be a harlot? Why? Give her the Word test. That's how you know it. Uh-huh. Try her on the Word, once, and see what she says. "Oh, of course, we're taught in the seminary that—that them days don't… It's a… It used to be that way, but, huh, that was way back in days of apostles. That was only for the apostles, only." You so-called church of Christ, "Speak where the Bible speaks, and silent…" Well, I'd like to hear you do some speaking now. Uh-huh. Uh-huh. Uh-huh. No. You shut up. God's Word shuts everything up, brother. No man can brag. That's right.
E-174 Все ее дочери — шлюхи. Как? Точно так же, как и их мамочка — просто совершая духовное любодеяние против Слова. Вот как католическая церковь стала блудницей. Вот как ее дочери стали блудницами. То же самое, духовное любодеяние против Слова.
E-174 All her daughters are harlots. How? By the same as their mammy, committing the spiritual fornications against the Word. That's how the Catholic church become a whore, that's how her daughters become harlots, same thing, spiritual fornication against the Word.
E-175 Она и ее дочери были блудными чревами. От них может выйти только смерть. Бог не может принести жизнь через смерть, и все, что рождено мертвым — не живо. И как сказал Иов: "Можно ли из нечистого взять что-либо чистое — нет, ничего". Верно. Ну так как же она может рожать, когда сама мертва? Как она может быть девой, когда она блудница? Видите, вот вам, пожалуйста. Вот как все это.
E-175 She and her daughters has a whoring womb. Only death can come from them. God can't bring life through death. And anything that's born dead is not alive. And can a… Like Job said, "Can you bring a clean thing out of an unclean? No, not one." Right. How can she give birth, herself, when she is dead, herself? How can she be virgin when she's a whore? See? There you are. That's the whole thing. Oh, my!
E-176 О-о, вот это да, мы теперь коснемся чего-то такого неисчерпаемого, полного витаминов от Бытие до Откровения. Обратите внимание.
E-176 Now we're going to hit something real rich, full of vitamins, from Genesis to Revelation. Notice.
E-177 И она, и ее дочери имеют чрево блудницы. От них может придти только смерть. Если хотите присоединиться к организации, думаете, что все в порядке, смотрите, куда вы приземляетесь. Вы приземляетесь прямо посреди смерти. Совершенно точно. Если теперь этого не видите — вы духовно слепы, понимаете.
E-177 And she and her daughters has a whore's womb. Only death can come from them. If you want to join the organization, think you're all right, you see where you're landed. You're landed right in the midst of death. Just exactly. If you can't see that now, you're spiritually blind. See?
E-178 Так вот, давайте теперь возвратимся назад и опять возьмем, и подойдем к чему-то. Помните, что было на прошлом воскресном служении? Врата души. Помните? Так вот, есть чрево физическое; есть чрево духа. Вы этому верите? Существует духовное чрево и физическое чрево. И разум — это чрево духа. Почему?
E-178 Now, let's go back now and pick up again, and come down for something. You remember what last Sunday's service was? "The gate to the soul." You remember? Now, there is a womb of the physical. There is a womb for the spirit. Did you believe that? There is a spiritual womb and a physical womb. And the mind is the womb to the spirit. Why?
E-179 Теперь помните, я говорил вам в прошлое воскресенье и нарисовал вам это здесь, существует пять чувств, которые входят к семени снаружи: зрение, вкус, осязание, обоняние, слух; пять изнутри: сознание и так далее, изнутри — пять. Теперь, на стороне жизни существует только одно. Это на основании твоего свободного морального права: или принять, взять внутрь, или выпустить. Понимаете?
E-179 Now remember. I told you last Sunday, and drawed it out here for you. These five senses that enters this seed from the outside; see, taste, feel, smell, hear. Five on the inside; conscience, and—and so forth, from the inside five. Now, on the Life side, there's only one. That's, you're on the basis of free moral agency, to accept, take in or let out. See?
E-180 Вот как прелюбодеяние...
E-180 That's how adultery… [Blank.spot.on.tape—Ed.] Just a minute. [Blank.spot.on.tape.]
E-181 Вот как прелюбодеяние совершается духовно. Когда вы, точно зная из Слова Божьего, посредством сношения разума принимаете ложь дьявола против Слова Божьего.
E-181 That's how adultery is committed, spiritually; when you, knowing better, by the Word of God, by the intercourse of the mind, take in a lie of the devil, against the Word of God.
E-182 Именно это и сделала Ева. Сначала в духовном сношении, которое пришло в чрево ее разума через веру сатанинской лжи, что осквернило ее душу, насадило смерть в этой душе; потом произошел естественный акт.
E-182 That's exactly what Eve done, with a spiritual intercourse, first, that come by believing Satan's lie, into the womb of her mind. That polluted her soul, set death in the soul, then the natural act taken place.
E-183 И это единственный способ, как женщина может совершить прелюбодеяние против своего мужа: сначала позволить, чтобы какой-нибудь мужчина уговорил ее, и потом принять другого мужчину, который не ее муж. Тогда она совершила прелюбодеяние.
E-183 And that's the only way that a woman ever can commit adultery against her husband, is to first let some man talk her into it, and then receive another man that's not her husband. Then she's committed adultery.
E-184 И когда Невеста Иисуса Христа позволяет человеческим учениям и догмам занимать место Слова Божьего — она совершает прелюбодеяние.
Разве не сказал Иисус: "Всякий, смотрящий на женщину, уже прелюбодействовал в сердце своем-смотрящий на женщину с вожделением уже прелюбодействовал с ней"? Почему? Он позволил этому войти в его разум. Это и есть чрево; движение начинается оттуда. Входит сатана...
E-184 And when the bride of Jesus Christ lets man-made creeds and dogmas take the place of the Word of God, she is committing adultery. Did not Jesus say, "Whosoever looketh upon a woman… has committed adultery with her already in his heart; looketh upon a woman to lust after her, hath committed adultery with her already"? Why? She let it come into his mind. That's the womb that starts the things moving. Satan come in.
E-185 А мы засеяны Словом. "Однажды Я принесу на землю жизнь и снова ее создам, наполню землю". Что не смогла сделать Ева, сделала Мария. Она приняла Слово. Ева приняла сатанинскую ложь. Мария приняла Божье Слово. И чрез Мариино семя земля опять наполняется через Его Невесту, через Слово, и доведет до Миллениума. Через это выходит Слово, и Слово насаждено в каждом предопределенном сердце, и Дух сходит, и поливает его, и они не могут умереть. "Я воскрешу его в последние дни". О-о, брат и сестра, это-это реально.
E-185 We were sowed with the Word. "Some day, I'll bring the Life into the earth and re-multi-… replenish the earth." What Eve failed to do, Mary did. She took the Word. Eve took Satan's lie. Mary took God's Word. And through Mary's Seed, replenishes the earth again, through His Bride, through the Word, and will bring up the Millennium. Through that goes forth the Word, and the Word is planted into every predestinated heart. And the Spirit comes down and waters It, and they cannot die. "I'll raise him up again at the last days." Oh, brother, sister, that's—that's real.
E-186 Что это? Разум — это чрево Духа. И что? Принять или выпустить. Вот как они совершают прелюбодеяние — принимают-позволяют сатанинскому, дьявольскому духу вложить в них что-нибудь против Божьего Слова; тогда она совершила прелюбодеяние.
E-186 What is it? The mind is the womb for the spirit, (What?) to take in or let out. That's how they commit adultery, is taking, let some Satan, devil spirit put in them something against the Word of God. Then she's committed adultery.
E-187 Ева приняла (послушайте это) неверное семя слово, сатанинскую ложь против Слова Иеговы. Результатом была смерть.
E-187 Eve received… Listen to this. Wrong seed-word, Satan's lie against Jehovah's Word, results was death.
E-188 Так вот, через несколько минут мы отвлечемся от этой темы, но я хочу это хорошенько отстрочить перед тем, как я должен буду остановиться. Я здесь теперь пропущу где-то страницу-через минуту.
E-188 Now, we'll get off of this subject, in a few minutes. But I want to get it pounded out real good before it gets down, the place I have to stop. I'm going to skip a page here, about now, a minute.
E-189 Теперь смотрите, что Ева? Что она сделала? Она приняла неверное семя. Как она это сделала? Веря сатанинской лжи. Кто из вас скажет, что это верно? Конечно же, это верно, конечно. Она приняла сатанинскую ложь. Что она родила, поступая так? Сатана сказал: "Знаешь, это великолепно. Это чудесно. А ты знаешь, что вы были созданы для этого? Вы же, вообще-то, были созданы для этой цели".
"О-о, я?"
E-189 Now look. Eve, what—what did she do? She received the wrong seed. How did she do it? Believing Satan's lie. How many says that's right? [Congregation says, "Amen."—Ed.] Why, sure, it's right. Sure. She received Satan's lie. What'd she bring forth, by doing it? Satan said, "You know, this is glorious. This is a wonderful thing. Do you know you were made for that? Why, you were actually made for this purpose."
"Oh, was I?"
E-190 "О-о, это приятно глазу. Это хорошо. Тебе следует-тебе следует этого попробовать".
E-190 "Oh, it's pleasant to the eye. It's good. You should. You should try it."
E-191 "Но Господь Бог сказал: "Нет-нет-нет, не так, еще рано". Мы не должны! Нет! Нет!"
"Но, знаешь..."
"О-о, если мы возьмем, мы..."
"О-о, конечно же, вы не умрете".
E-191 "But the Lord God said, 'Not—not—not that, not yet.' Wait, wait a minute. No. No."
"But, you know…"
"Oh, if we do, we'll…"
"Oh, you surely won't die."
E-192 Этот подлиза дьявол. У него нет копыт и раздвоенного хвоста, нет, как хотят заставить вас поверить. Он обманщик за кафедрой. Это так. Или какой-нибудь "Рикки" с волосами, зачесанными как у утки, сидит там на своем мягком месте, чтобы навредить дочке какой-нибудь матери. Вот это тот парень-подходит с таким вот миловидненьким, как…о-о, я лучше не буду.
E-192 That slick-tongued devil. He ain't got hoofs and forked-tail, no, like they'd try to make you believe. He's a slicker behind the pulpit. Right. Uh-huh. Or, some little ricky with his hair combed down like a duck, sitting on his back out there, to harm some mother's daughter, that's the guy come around with a little cute-like little… Oh, I'll let that go.
E-193 Так вот, чрево-Ева приняла неверное семя слово. Так вот, теперь слушайте очень внимательно. Мы это сегодня до конца добьем, если Господня воля. Она приняла неверное семя. Что оно сделало? Это была сатанинская ложь, сказал, что она была бы мудрее;
E-193 Now, the womb, Eve received the wrong seed-word. Now listen real close now. We're going to drive this right down, if the Lord willing. She received the wrong word. What did it do? It was Satan's lie, said, "She would be wise."
E-194 Конечно, она могла бы принадлежать к большой церкви, она бы была известной в городе; конечно, она была бы как и все остальные люди. Конечно, именно этому и поверила невеста Иеговы. Это точно.
E-194 "Well, she could belong to the big church. She would be well thought of in the city. Why, she'd be like the rest of the people." Huh! Sure. That's exactly what Jehovah's bride believed. That's exactly.
E-195 Именно это сатана хотел попытаться сказать, когда Слово пришло к Марии, но она стряхнула его.
Сказала: "Как это может быть?"
E-195 That's exactly what Satan would have tried to said when the Word come to Mary. But she shook him away.
Said, "How can this be?"
E-196 Сказал: "Святой Дух осенит тебя. Это Слово Божье".
E-196 Said, "The Holy Ghost will overshadow you. It's the Word of God."
E-197 Сказала: "Да будет мне, согласно Слову Твоему". Это принесло Жизнь. Вот вам, пожалуйста.
E-197 Said, "Be it unto me according to Thy Word." That brought the Life. There you are.
E-198 Ну, а вы знаете, что сатана сказал: "Все будут над тобой смеяться".
Эта девушка с румянцем на щеках не обращала на это никакого внимания.
E-198 "Well, do you know," Satan said, "they'll all laugh at you." That little rosy-cheeked girl didn't pay any attention to that.
E-199 Она пошла прямо в Иудею и: "Знаешь, у меня будет дитя"; прежде, чем она что-нибудь почувствовала, потому что туда уже было вложено Слово. И это было все. Она не должна была во второй раз идти через молитвенный ряд. Да, сэр; она поверила этому. У нее не было никакого признака жизни; у нее вообще не было никакого признака зачатия; она ничего не почувствовала; все оставалось так, как было, но она пошла всем говорить: "У меня будет дитя". Почему? Бог так сказал. Что это? Царское Семя Авраама.
"У него будет ребенок, у Авраама от этой женщины?" "Бог так сказал".
"Так ты мне это двадцать пять лет назад говорил".
"Я знаю, но Бог так сказал".
E-199 Right up in Judaea she went. "You know, I'm going to have a Baby," before she felt anything, because the Word had already been set there. That was all. She didn't have to go through the prayer line, second time, you know. No, no. No, sir. No, sir. She believed it. She didn't have any sign of life. She never had no sign of pregnancy, at all. She never felt nothing. There's… Everything had been just like it was. But she went, telling everybody, "I'm going to have a Baby." Why? "God said so." What's that? The royal Seed of Abraham.
"Going to have a baby, Abraham, by that woman?"
"God said so."
"Well, you told me that, twenty-five years ago."
"I know, but God said so."
E-200 Вот как. Вот вам, пожалуйста. Это то же самое.
А что вы сегодня говорите? "Ну, знаешь, деноминация же тебя выкинет".
"Но Бог так сказал; Бог так сказал".
"Ну, знаешь, если так крестишься-"
E-200 That's it. There you are. That's the same thing. What do you say today?
"Well, you know the denomination will kick you out."
"But God said so. God said so."
"Well, you know, if you get baptized like that…"
E-201 "Ну и что, Бог так сказал. И все. И все".
Вот вам дева; вот она. Не только в крещении, но во всем остальном-в остальном Слове, видите.
E-201 "Well, God said so." That's it. That's it. There's your virgin. There she is. Not only to baptism, but anything else, the rest the Word. See?
E-202 Итак, что...? С Евой это было и духовно, и физически. Сначала и всегда-так вот.
E-202 So, what? This was both, physical and spiritual, with Eve. First, and any time.
E-203 Я говорил вам и просил вас этим утром, сестры, простить меня, чтобы я мог это упомянуть-каждый раз, когда женщина делает неверный шаг-я теперь говорю о Христе и Невесте...
E-203 I told you, and asked you, this morning, sisters, to forgive me, so I can mention that. Any time that a woman takes the wrong step… I'm talking about Christ and Bride now.
E-204 Но каждый раз, когда женщина делает неверный шаг, сначала она должна принять это в разуме. Это так. Какой-нибудь подлиза должен ее убедить, и она слушается этого против своего здравого смысла. Потом совершается акт.
E-204 But any time a woman takes a wrong step, she has to first receive it in her mind. Right. Some slicker has to persuade her, and she listens to it against her own better judgment, then the act is committed.
E-205 Итак, во-первых, это попало сатане-попало в разум Евы, и в чреве своего разума она засомневалась в Слове Божьем, потом наступил сам акт.
E-205 So, first, it hit, Satan hit Eve's mind. And in the womb of her mind, she doubted God's Word, then come the actual act.
E-206 И единственным способом, как мы только можем быть рождены заново — это сначала в чрево разума принять Слово, и потом поверх этого приходит Дух и рождает. Вот вам, пожалуйста. Вот, как это делается. Вот это настоящее Евангельское учение, брат. Я верю, что если бы Св. Павел стоял бы сегодня, он в этот час учил бы тому же самому. Хорошо.
E-206 And the only way that we can ever be born again is, first, in the womb of the mind, receive the Word, and then the Spirit comes on top of That and brings It to Life. There you are. That's what does it. That's the real Gospel teaching, brother. I believe, if Saint Paul was standing, today, he'd teach the same thing I do, in this hour. All right.
E-207 Какие были у нее результаты? Физическая и духовная смерть.
E-207 What was the results with—with her? Physical and spiritual death.
E-208 Какие результаты у тех, которые принимают другое слово, оно сегодня сводиться к их веселью? И физическая, и духовная смерть. И тело, и дух будут уничтожены, больше не будут существовать. Это совершенно верно.
E-208 What is the results of those who accept the other way? It goes into this frolic today that they got, both physical and spiritual death. Both body and spirit shall be annihilated, be no more. That's exactly right.
E-209 Заметьте, чрево Марии-чрево Марии, физический разум, видите, был девственным чревом. Почему? Она поверила Божьему Слову. Не важно, кто сколько критиковал, кто сколько чего говорил, до этого не было никакого дела; она, несмотря ни на что, верила Божьему Слову.
О-о, желал бы я просто передать это вам. Вы это понимаете? Видите, во-первых, был ее разум. Прежде чем акт произошел в ее буквальном чреве, акт должен был сначала произойти вот здесь, чтобы позволить войти Духу совершить всю остальную работу.
E-209 Note, Mary's womb. Mary's womb, the physical mind, see, was virgin womb. Why? She believed God's Word. No matter how much anybody criticized, how many things somebody else said, that didn't have one thing to do with it. She believed God's Word, regardless. Oh, I wish I could just get that over. Are you getting it? [Congregation says, "Amen."—Ed.] See? See? First was her mind. Before the act ever taken place in her literal womb, the act had to take place in here, first, to let the Spirit come in to do the rest of the work. Oh, my!
E-210 О-о, прежде чем может произойти действительное духовное рождение, Слово должно находиться в твоем разуме; верить этому. "Слышащий Слова Мои, и верующий в Пославшего Меня имеет Жизнь Вечную, и на суд не приходит (или через период скорби), но перешел от смерти в Жизнь". Вот так.
О-о, вот это да!
E-210 Glory! Before the actual, spiritual Birth can take place, the Word has to find Itself through your mind, believe It. "He that heareth My Words, and believeth on Him that sent Me, hath Eternal Life, and shall never come to the Judgment, but is… or through the Tribulation period, but has passed from death unto Life." That's it. Oh, my!
E-211 Теперь обратите внимание: девственное чрево, ее разум, девственный разум, чтобы верить Божьему Слову.
E-211 Now notice. Virgin womb, her mind; virgin mind, to believe God's Word.
E-212 Хорошо, вы скажете: "Так взгляни сюда. О-о, — скажете, — брат Бранхам, так не может быть; невозможно. Джон Веслей бы это увидел; такой-то бы это увидел".
E-212 You say, "Now look here. Oh, say, Brother Branham, it couldn't be that way. It's impossible. John Wesley would have saw it. So-and-so would have saw it." Huh!
E-213 Конечно, дьявол мог бы то же самое сказать Марии: "Кто ты такая? Да ты же самая бедная в городе. Ты же еще не доросла, шестнадцать лет-восемнадцать, носишь здесь воду от этой колонки; твой отец мертв, и мать твоя — пожилая слепая женщина там. Так вот, как же ты только собираешься-нам известно, что Анна была ее матерью-как же ты только собираешься заиметь...?"
E-213 Sure, the devil could have said the same thing to Mary. "Who are you? Why, you're the poorest of the city. You ain't nothing but a young'n, sixteen years old, eighteen, down here packing water out of this pump. Father, dead; your mother, an old blind woman down there. How in the world you've ever… How?" Anne was her mother, we're told. "How in the world you ever going to do that?"
E-214 "Послушай, моя мать — слепая женщина, но она благочестивая женщина. Через свои уста она насадила в сердце моем семя. Я прочитала это из Слова Божьего, которое Бог сказал в Исаии 9:6: "Дева зачнет".
E-214 "Listen, my old mother is a blind woman, but she's a godly woman. Through her lips, she's planted a seed in my heart. I've read it out of God's Word, that God said, in Isaiah 9:6, 'A virgin shall conceive.'"
E-215 Аллилуйя! Вы видите, Слово принимает плоть. Вот вам, пожалуйста. У Бога будет Церковь. Она будет рождена от Слова Божьего, потому что это Живое Слово Божье. Вы это понимаете?
E-215 Hallelujah! Can you see? The Word takes flesh. There you are. God is going to have a Church. It's going to be born of the Word of God, because It is the living Word of God. Do you see it?
E-216 "Откуда ты знаешь?"
"Ну, будет..."
"Знаешь, как тебя с этого момента будут называть? Тебя будут называть..."
E-216 "How you know it? Why, it's going… You know what you're going to be called, from this on? You're going to be called…"
E-217 "Мне все равно, как меня называют, это не имеет никакого отношения. Да будет мне согласно Слову Господню".
О-о, могли бы сегодня все это сказать? О-о, если бы люди действительно от всего сердца могли сказать, все мы, могли бы сказать, понимаете: "Да будет мне согласно Слову Твоему". Да! По-настоящему имея это в виду. Один или двое, или где-то там узнают, те предопределенные, которые действительно это имеют в виду, и, брат, ты увидишь, как полетят искры, сразу; это прямо-когда у тебя по-настоящему это есть, чтобы встретить то, что грядет, когда это орошение начнет спадать на Слово. Да, сэр.
E-217 "I don't care what I'm called. That has nothing about it. Be it unto me according to the Word of the Lord." Oh, could everybody say that today? Oh, if—if people could really, from your heart, all of us could say that, see, "Be it unto me according to Thy Word, Lord." My! Really mean it. One or two, or somewhere out in there, It's going to pick up some predestinated that really means that. And, brother, you're going to see sparks flying right then. That's right. When you really got that there, to meet that what's coming, that irrigation begins to fall on that Word. Yes, sir.
E-218 Так вот, что это такое? Девственный разум-чрево, девственное чрево для дитя. Результаты? Вечная Жизнь.
E-218 Now, what was it? A virgin mind, womb, virgin womb for the baby. Results? Eternal Life.
E-219 Ева — такая хорошая женщина; была такой девой, но сначала, посредством слова, она позволила войти сатанинской лжи. Что он сделал? Привлек ее в отношения неверным путем. Каким был ребенок? Смерть.
E-219 Eve, a good a woman as he… as she was, virgin as she was, but first she let the doubt come in, by the word, a devil's lie. What did he do? Brought her into contact in the wrong way. What was her child? Death.
E-220 Мария: девственный разум, девственное чрево. Когда дьявол пытался ее искушать, и он пришел-и потом к ней пришел ангел, и сказал: "У тебя будет дитя", сатана сказал: "Так вот, ты лучше об этом молчи". Ангел сказал: "Это деяние Божье".
E-220 Mary, virgin mind, virgin womb. When the devil tried to tempt her, and he come… And the Angel come to her then and said, "You're going to have a baby."
Satan said, "Now, ah, better inquire about That."
The Angel said, "It's an act of God."
E-221 И нет сомнения, она подумала об Исаии 9:6, она сказала: "Вот, раба Господня". Каков результат? Девственное рождение; Вечное Слово в ней, и она родила Вечное Слово.
E-221 And she no doubt thought of Isaiah 9:6. She said, "Behold the handsmaid of the Lord." What's the results? Virgin birth, Eternal Word in her, and she brought forth Eternal Life. All right.
E-222 Хорошо, невеста Иеговы, скрестила-невеста Иеговы, скрещенное семя. "Как ты там сказал, брат Бранхам? Этим утром ты сказал, что невеста Иеговы совершила прелюбодеяние".
Я этого не выпущу.
E-222 Jehovah's bride mixed, Jehovah's bride mixed seed. "How did you say now, Brother Branham? This morning, you said, 'Jehovah's bride committed adultery.'" I won't leave it out.
E-223 Давайте теперь очень внимательно понаблюдаем. Так вот, мне кажется, у нас есть где-то еще один час. Так вот, у меня здесь кое-что есть. Я должен буду кое-что здесь пропустить и через несколько минут начну читать, да. Просто прочитаю, как можно быстрее, чтобы это высказать. Теперь, где-то через час, мне кажется, мы разойдемся, если вы просто потерпите меня и будете молиться, да.
E-223 Now let's watch real close now. Now we got just about another hour, I guess. I've got some over here, I'm just going to have to skip some, then start reading just in a few minutes, see, and just read just as fast as I can, to get it out. Now, another hour, I believe we'll be out, if you'll just bear with me and pray with me. See?
E-224 Так вот, где невеста Иеговы поступила неверно? Хорошо. Что послал Иегова Своей невесте в Египет? Он обетовал Аврааму, что Его невеста, семя, будет временно проживать в Египте на протяжении четырехсот лет. Это так? Пришло время, чтобы исполнилось Слово...
E-224 Now, where did Jehovah's bride ever do wrong? All right. Jehovah sent what down to His bride in Egypt? He promised Abraham that His bride, the seed, would sojourn in Egypt for four hundred years. That right? [Congregation says, "Amen."—Ed.] The time come for the Word to be fulfilled.
E-225 А мы не во времени, чтобы Слово исполнилось? — для избавления, вышедшие.
E-225 Are we time for the Word to be fulfilled? [Congregation says, "Amen."—Ed.] Sure. For deliverance, taken out. All right.
E-226 Хорошо, как они получили Слово? Разве они сформировали организацию, группа человек собралась вместе (священники) и сказали: "Так вот, братья, мы здесь провели выборы, и они прошли единогласно, что у нас будет организация под названием "Фарисеи", и через нее будет действовать Бог"? Бог никогда ничего подобного не делал, никогда.
E-226 How did they get the Word? Did they form an organization, a bunch of men get together, and priests, and say, "Now, brethren, we'll have a—a vote here. And is passed, unanimously, that we're going to have an organization called the 'Pharisees', and, through that, God is going to work"? God never did do a thing like that, never did.
E-227 Кого Он им послал? Пророка. И Слово Господне пришло к пророку, восставил его прямо среди них, пророка, помазал и доказал его чудесами и всем остальным прямо посреди всех их дьявольских дел — потому что Моисей оставался со Словом.
E-227 What did He send them? Prophet. "And the Word of the Lord came to the prophet." Raised him right up among them, a prophet. And anointed him and vindicated him, right in the midst of all the other devils working, with miracles and everything else, because Moses stayed with the Word.
E-228 Взял это сборище людей; с ним отправились смешанные толпы. Когда пошли по направлению обетованной земли, прежде чем они туда добрались, Его драгоценная невеста совершила прелюбодеяние с Моавом. Теперь будете говорить, что она этого не делала. Как она это сделала? Пророк, лгущий против Слова Божьего, хотя у него были все знамения и все-ритуальный, он был таким же духовным, как Моисей, или точно как...?...
E-228 Picked that bunch of people up; mixed multitude started with them. When they got across, towards the promised land, before they got there, His precious bride committed adultery with Moab. Tell me she didn't do it, now. How did she do it? A lying prophet, against the Word of God. Yet, he had all the signs, and all ritualistic, he was just as spiritual as Moses, or just as well.
E-229 Смотрите! Слушайте! Слушайте внимательно. Вот Израиль находится в лагере, межденоминационный. Верно, что это такое? С ними был помазанный пророк. У него был Столп Огненный, скала, из которой вышла вода, чтобы полить их. С ними было все в порядке. И смотрите, у них было семь алтарей; это совершенно. На те алтари клали семь чистых животных-барана, и баран представлял пришествие Христа.
E-229 Look. Listen. Listen close now. Here sit Israel in a camp, an interdenominational. Right. What was it? They had anointed prophet with them. They had a Pillar of Fire. A rock that water came out of, to water them. They were doing all right. And what? They had seven altars. That's perfect. On them altars went seven clean animals, rams. And a ram represented the Coming of Christ.
E-230 Моав-что случилось? Когда туда сошел Валаам, он построил семь точно таких же алтарей, как и у них. Можете о фундаментальном с ними не беседовать, потому что вам бы получше знать, о чем вы говорите.
E-230 Moab. What happened when Balaam went down there? He built seven altars just exactly like they had. Don't talk on them, fundamentally, 'cause you better know what you're talking about.
E-231 Иисус сказал: "Это почти обольстило бы самих Избранных". Духовно открывает...Вы Это улавливаете, Слово, и вы смотрите на проявленное Слово.
E-231 Jesus said, "It almost deceive the very Elected." Spiritual, revealed. You catch It, then It's the Word, you see the Word made manifest.
E-232 Смотрите, вот они там сверху; и вот здесь Моав. Он видит-нет сомнения, что он был епископом, конечно, таким великим, и он построил семь алтарей. Он положил на них семь баранов, говоря, что он верит, что грядет Мессия. Брат, если бы дело было в фундаментализме, Бог бы признал их обоих.
E-232 Look. Here they was up there; here was Moab. His stay… No doubt but he was a bishop, sure, great guy. And he built seven altars. He put seven rams on them, speaking that he believed that there was coming a Messiah. Brother, if they come to fundamentalism, God had to recognize both of them.
E-233 Когда Каин построил Господу алтарь (сын сатаны построил алтарь Господу), он построил точно такой же алтарь, какой построил Авель. Они оба поклонялись; они оба ходили в церковь; они оба платили свои взносы. Они оба обязались; они пошли и поклонялись тому же самому Богу — и один был принят, а другой потерян. Как так?
Иисус сказал: "На этой скале Я построю церковь Мою".
E-233 When Cain built an altar to the Lord, Satan's son built an altar to the Lord, he built the same kind of an altar that Abel built. They both worshiped. They both went to church. They both paid their dues. They both obligated. They got down and worshiped the same God. And one was received, and the other one lost.
How's it come? Jesus said, "Upon this rock I'll build My Church."
E-234 Католическая церковь говорит: "Там есть скала, церковь построена на ней; или-и-Петр был той скалой". И католическая церковь говорит, что там захоронен Петр. Это ложь, но, насколько я вижу, в то время, когда, они говорят, там был похоронен Петр, Библия говорит, что он был там в Иерусалиме. Он не был в Пал…-там. Но, все равно, они говорят, что он там был. Вообще-то, нет записей, что Павел там когда-нибудь бывал, но это история. Но они говорят, что Петр-пусть он там похоронен. Если это так, какая в этом разница? Иисус не об этом говорил. Видите, как у них намешано материального.
E-234 The Catholic church says, "There's a rock there, the Church is built on it. Or the… And Peter was that rock." And the Catholic church says that Peter is buried in them. That's a lie, but, as far as I can ever see. From the time they said Peter is buried in there, the Bible said he was over here in Jerusalem. See? He never was in Pal-… over there. But, anyhow, they say he was there. There's actually not a record of Paul ever being there, but in history. But they say "Peter," he'd be buried there, if he was. What difference does that make? That wasn't what Jesus was talking about. See how they got the material thing mixed up?
E-235 Ну так что, протестанты сказали: "Нет! Иисус сказал, что Он был той Скалой".
Так вот, Он так не сказал.
E-235 Well, the Protestant said, "No. Jesus said He was that Rock." Now, He never said it.
E-236 Он сказал: "Блажен ты, Симон, сын Ионин; не плоть и кровь открыли это тебе"-"Ты -Христос, Сын Бога Живого". Плоть и кровь-(он не выучил это в семинарии). "Тебя не научила этому какая-нибудь деноминация, но Отец Мой Небесный открыл Это, и на этой Скале (духовно-открытой Истине Божьего Слова) Я построю Церковь Мою, и врата ада не одолеют ее".
E-236 He said, "Blessed art thou, Simon, the son of Jonas. Flesh and blood didn't reveal It to you, 'Thou art Christ, the Son of the living God.' Flesh and blood… You never learned It in a seminary. Some denomination didn't teach you This. But My Father which is in Heaven has revealed It. And upon this rock, the spiritual, revealed Truth of God's Word, I'll build My Church. And the gates of hell can't prevail against It."
E-237 Моав сделал то же самое. Он пришел туда, и он учил детей Израильских; сказал: "Так вот, друзья, посмотрите сюда, — (то же самое они теперь сделали в Пятидесятниках, так вот, смотрите), — посмотрите сюда, разве мы не все одинаковые? Разве мы не верим тому же самому Богу? Мы все одинаковые". Дети Моава были от дочери Лота. Видите всю эту спасшуюся там группу? Все равно "ложка дегтя в бочке меда". Понимаете? Вот какие они, выдумывают. Видите, они были там наверху, и у них было-"Почему же, — она сказала, — так вот посмотрите сюда, вы знаете, что все мы одинаковые". (Кто знает, что это были дети Лота? Конечно, от своего же папочки-прелюбодеяние.) И сказала: "Так вот, мы все одинаковые.
E-237 Moab did the same thing. Come down there and he taught the children of Israel, said, "Now looky here, friend." Now, that's the same thing he done Pentecost. Now look. "Now looky here, aren't we all the same? Don't we believe the same God? We're all the same." The children of Moab was Lot's daughter. See that old bunch, escaped down there? Still a hair in the biscuit. See? There they are, gaggy. See? They was up there. And they had… "Why," she said, "now looky here, you know we're all the same." How many knows that that was Lot's children? [Congregation says, "Amen."—Ed.] Sure. From their own daddy, adultery, and said, "Now, we're all the same."
E-238 Вы знаете, вы, методисты, и вы, баптисты, вы, пресвитериане и все; конечно же, нам нужно немного вашего масла. Мы все одинаковые". И что они сделали? Они женились между собой! И вот что Пятидесятница сделала с протестантами. Она вышла замуж на Совете Церквей; она себя деноминизировала, и где она? Точно так же, как Израиль: разведена и за духовное любодеяние, и за буквальное любодеяние. С того момента Бог ее отверг. Даже те дети, которые стали самарянами, были прокляты. Это верно? Конечно, разведена. Иегова развелся с ней.
E-238 "You know, you Methodists, and you Baptists, and we Presbyterians, and all… Why, sure, we want some of your Oil. We're all the same." And what did they do? They married among them. And that's what Pentecost did to the Protestants. She married in a federation of churches. She denominated herself. And where is she? Just exactly like Israel was, put away for both spiritual fornications and literal fornication. God refused her, from then on. Even those children which become Samaritans was cursed. That right? [Congregation says, "Amen."—Ed.] Sure, she was. Jehovah put her away.
E-239 Невеста Христа совершила то же самое — скрестила свое деноминационное семя и развелась со своим обрученным мужем, Христом. И вы, высушенное сборище пятидесятников; в чем с вами-то дело? В Откровении, в 3-й главе и в 20-м стихе находим в пророчестве: Иисус Христос вне Своей Собственной Церкви в этом Лаодикийском Периоде, стуча в дверь [Брат Бранхам иллюстрирует это, стуча по кафедре-Ред.], пытаясь вернуться — самая трогательная картина в Библии. Что она сделала? Она взялась за блуд.
E-239 Christ's bride did the same, mixed her denominational seed, and put Christ, her espoused husband, away. You dry-washed bunch of Pentecostals! What's the matter with you? Revelation, the 3rd chapter and the 20th verse, we find, in prophecy, Jesus Christ outside of His Own church, in this Laodicean Age, knocking on the door, trying to get back. [Brother Branham knocks on the pulpit five times—Ed.] The most pathetic picture in the Bible. What'd she do? She took on whoredom.
E-240 Когда приходит Иисус, для чего Он стучит? Иисус вернулся принять Свою Невесту; и когда Он подошел постучать [Брат Бранхам шесть раз стучит по кафедре] в дверь, Его выставили наружу.
"Нет, тебе сюда нельзя; тебе нельзя проводить пробуждение. Дай-покажи мне свои бумаги о рукоположении", — муж, исполненный Святого Духа, настоящий, истинный Бог — Бог Слова; Слово проявлено в Его служении. Ничего безнравственного не скажете против Него или еще чего-нибудь. Кто может Его в этом обвинить? Придет в деноминацию: "Он же не из единственников; он не из ассамблеи; он троечник. Он не троечник, он из ассамблеи".
Вы, бедное сборище незаконнорожденных; позор вам! Бог снаружи;
E-240 When Jesus comes, what's He knocking for? Jesus come back to receive His Bride, and when He come to knock at the door, He was fastened out. [Brother Branham knocks on the pulpit six times—Ed.] "Why, you can't come in here. You can't hold a revival. Get… Let me see your ordination papers." A man filled with the Spirit of God, the real, true God Words, God's Word made manifest among his ministry, not one thing you can say against him, immorally or anything. Who can accuse him of it? Come to a denomination, "Why, he ain't Oneness. He ain't Assembly. He's Trinity. He ain't Trinity. He's Assembly." You poor bunch of illegitimates. Shame on you. God, on the outside!
E-241 Но что сказал Иоанн (тот последний посланник там, перед Его пришествием)? "Он может из этих камней воздвигнуть детей Аврааму. Не говорите: "мы принадлежим к этому, и мы принадлежим к тому". Бог может...этих камней воздвигнуть детей Аврааму".
Хорошо, теперь продолжим. О-о, как я это люблю!
E-241 But what did John say, that last messenger down there, before His Coming? "He's able of these stones to rise children to Abraham. Don't you come, saying, 'We belong to this. We belong to that.' God can, these stones, rise children to Abraham." All right.
As we go on now, oh, how I love this!
E-242 Невеста Христа, точно так же, как невеста Адама и все остальные, скрестила семя и выставила Христа из своей деноминации. Конечно, она выставила. Она точно выставила. Она отвергла Бога (быть ее мужем), как Ева, в результате приняла смертельно-лживые сорняки сатаны: от нее родилась мертвая, формальная церковь. Теперь ты лжешь...говоришь, что это ложь!
Где ваши пятидесятники? Еще формальней, чем баптисты. Конечно, знаете что? Теперь это похоже на совсем невеселую картину, не так ли?
E-242 Christ's bride, as same as Adam's bride and all the rest, mix the seed and put Christ out, for her denomination. She sure did it. She certainly did it. She refused God, her to-be husband, like Eve did. Accepted Satan's death-lie weeds. In a results, a dead, formal church has been born from her. Now, "You lie." Say, "That's a lie." Where is your Pentecostal? More formal than the Baptists are. Sure. You know what? It looks like a bad picture right now, don't it?
E-243 Но что сказал Иоиль в Иоиля 2:28? "Но я восстановлю, говорит Господь". Этот Лаодикийский период-стучится [Брат Бранхам четыре раза стучит по кафедре-Ред.] в дверь, пытаясь возвратиться, — самая трогательная картина в Библии.
E-243 But what did Joel say, in Joel 2:28? "But I will restore, saith the Lord."
E-244 Как Адам нашел свою жену беременную семенем смерти сатанинской лжи, которую она приняла...
E-244 [Blank.spot.on.tape—Ed.] Uh! As Adam found his wife pregnated with the seed of death, of Satan's lie she had accepted.
E-245 Так Иосиф нашел свою жену, беременную от Семени Божьего, Слова, которое она приняла.
E-245 Joseph found his wife pregnated with the Seed of God, which, the Word she had accepted.
E-246 Для чего это все? Что я пытаюсь сказать? Так вот, вы, люди на связи, вы, люди в машинах, вы, люди в скинии, вы видите, почему я здесь стоял так, как старался стоять, и обвинял это? Не то, что я имею что-нибудь против тех людей, но я просто не могу продолжать идти на тех-тех условиях. Просто не могу, потому что это неправильно.
E-246 What's it all about? What am I trying to say? Now, to you people on the—on the air, you people out in the car, you people in the tabernacle, do you see why I have stayed the way I've tried to stay right here, and denounce that? It's not I got anything against them men, them women. I haven't one thing against them, but I—I just can't go on that—that ground. I just can't do it, because it's wrong.
E-247 Как-у меня здесь есть Писание об Иисусе, которое я хотел бы взять, о Его искушении; когда он пытался Его искусить, сказал: "Я дам Тебе все царства этого мира. Они мои". Видите? С тем же самым он вначале подошел к Еве (видите?), о превращении хлеба-о вкушении и так далее-видите. "Я все это сделаю, если поклонишься мне-просто приходи и присоединись к нашей группе..."
E-247 How I got a Scripture here I'd like to take, on Jesus, on His temptation, when he tried to get Him! Said, "I'll give You all these kingdoms of the world. They're mine." See? Same thing he come to Eve. See? First, by turning the bread, about eating, so forth. See? "I'll do all this if You'll worship me. You just come join our group."
E-248 Иисус сказал: "Написано, "не хлебом единым жив будет человек, но каждым словом, исходящим из уст Божьих"."
E-248 Jesus said, "It's written, 'Man shall not live by bread alone, but by every Word that comes out of the mouth of God.'"
E-249 Что это такое? Некоторые из вас, проповедники, которые слишком напуганы занять свою позицию; боитесь, что вам даже не позволят войти в организацию: "Что еще ты тогда будешь делать? Они выкинут тебя!" Мне вас жалко. Во-первых, за вашу слабость. Верно. Где ваша вера в Бога?
E-249 What is it? Some of you preachers now, that's too scared to take your stand, afraid that they won't even let you come into the organization. What else you going to do, then? They'd kick you out. I feel sorry for you, first thing, for your weakness. That's right. Where's your faith in God?
E-250 Они мне то же самое сказали. Конечно. Я трудился семнадцать лет, пока Бог не вывел меня и укрепил вокруг нее, и потом я подумал: "Ну что, давай теперь, сатана". Видите, в чем здесь дело.
E-250 They told me the same thing. Sure. I worked seventeen years, till God got me out and built me around this, and then I thought, "Now, Satan, you come now, see where it's at."
E-251 Когда ты по-настоящему осознаешь, что Бог открыл тебе Истину дела, ничто в мире не поразит тебя в ней. И все. Ты абсолютно непоразим; не ты, но Бог, который в тебе. Не Христос, но-не тело, но Слово, которое было в Нем. Не Мария, но Слово, которое было рождено от нее.
E-251 When you really realize that God has revealed to you the Truth of the thing, there's nothing in the world is going to defeat you in it. That's all. You're absolutely undefeatable; not you, but God that's in you. Not Christ, but, not the body, but This, the Word that was in Him. Not Mary, but the Word that was born from her.
E-252 Так вот, итак, чем жив будет человек? Не своим талоном на питание, но Словом Божьим; не вашей организацией, которая устраивает вам место. "Ну, покажи мне свои членские. Ты на хорошем счету? Надо это проверить. Ну что же, да, по званию ты почти на сто процентов подходишь. Ну так что, мы примем тебя на несколько дней для пробуждения, попробуем тебя выпустить и посмотрим, что у тебя получится". У-у-у-у, да! Как Бог может действовать в такой группе? Дважды мертвы, вырваны с корнями, искоренены, искоренены и все, что можно. О-о, вот так-так, и еще одно.
E-252 Now, so, man shall live what by? Not by his meal ticket, but by the Word of God. Not by your organization that furnish you a place. "Well, let me show your credentials. Are you in good standing? Got to check on it. Well, yes, you, you stand in rank, about a hundred percent. Well, we can receive you for a few days, for a revival, try you out and see what you'll do." Oh, my! How can God ever work in a bunch like that, "Twice dead, plucked up by the roots," rooted, rotted, and everything else? Oh, my! There's another one.
E-253 О-о, люди, Бог да благословит вас. Слушайте меня! Я не могу верить ничему, кроме Слова Божьего, и я хочу, чтобы Оно было моей жизнью, всем мои существом. Я хочу, чтобы вы хотели того же. Пусть ваше хождение, ваши разговоры, ваши движения, все, что вы делаете, будет в Слове Божьем. Пусть разум Христов войдет в вас, и вы забеременеете Словом. Если вы не пустите-если вы впустите разум деноминации, вы будете деноминационнобеременны. Если вы позволите разуму Христову войти в вас, Он не может отвергать Своего Слова, потому что Он — Бог. Вы будете беременны Словом, и я верю Ему. Мне не важно, если они вас выставляют, выкидывают, выгоняют, и все двери закрыты, это вас никак не собьет! Аминь! (Фью!) Я должен поспешить.
E-253 Oh, people, God bless you! Hear me! I can't believe nothing but God's Word. I want It to be my life, everything that I am. I want you to do the same. Let your walks, your talks, your moves, everything you do, be in the Word of God. Let the mind of Christ come into you, and—and that'll pregnate you with the Word. If you don't, if you let the mind of the denomination come in, you'll be denominational pregnated. If you let the mind of Christ come into you, He can't deny His Own Word, 'cause He's God. You be pregnated with the Word, and believe It. I don't care if they put you out, kick you out, run you out, and every door is closed, you'll go just the same. Amen. Whew! I got to hurry now. Ah!
E-254 Ой! Христос теперь берет Себе Невесту, которая в чреве Своем была бы беременна Его Семенем-Словом (в духовном чреве) и...в Своем разуме, и не смешает с этим никакой деноминационной чепухи. Она дева для Него.
E-254 Christ is now taking Himself a Bride, to be pregnated with His Own Seed-Word in Her womb, spirit-womb in—in Her mind, and won't mix with any the denominational trash with it. She is a virgin to Him.
E-255 О-о, я помню, как сидел там в комнате, три дня молился и ожидал Господа, и постился. Когда это меня коснулось, я подумал: "О-о, Боже, что это такое? Вот я здесь в курсе дел, это я! Если я донесу все это церкви, что со мной будет? Я буду-поставлю их под удар, что я могу сделать? Я всегда видел церковь, как каждый образ и тень, и все остальное-показывает, что ей конец. Что я буду делать?"
E-255 Oh, I remember sitting there in a room, three days in there, praying and waiting on the Lord, and fasting. When that struck me, I thought, "O God, what is it? Here I am, in a picture. Here I am. If I bring up this much to the church, where will I be? I'll be have them on a limb. What can I do? I've done seen the church as every type and shadow, and everything else, shows she's gone. What will You do?"
E-256 И потом я подумал о том Слове: "Я восстановлю, говорит Господь; Я восстановлю". Помните, старая сосна; когда до нее доходит пожар и сжигает ее, она, несмотря на это, сбрасывает свои семена. То семя произрастает в новую сосну. Это верно. Старые деревья сожжены организациями и всем таким, но там все еще остается Семя-Слово, и если...Божье Слово, Оно сразу возвратится назад и воспроизведет Себя, это точно, как небо над головой. Да, так вот, вот, она этого не пропустит.
Обратите внимание, но Христос...
E-256 Then I thought of that Word, "I will restore, saith the Lord. I will restore." Remember the old pine tree, when the fire hits her and burns her down; she shakes off a seed, though. That seed brings forth a new one. That's right. The old trees are burnt up with organization and everything else, but there still remains a Seed of Word. And God's Word, It'll come right back, reproduce Itself, just as sure as the world. Yes. Now, now, she won't miss it. Notice. But Christ…
E-257 Мы верим, что мы в последнем времени, верим? Вы теперь верите, что прежде чем собирать урожай, надо насадить семя? Вы видите, почему я позволил, чтобы меня церкви выгнали, что только мне не говорили; назвали меня всякими именами и все такое, и просто стоял прямо с этим Словом? Видите? Есть растение; семя было посажено; оно уже было посажено, друзья. Это уже произошло. Я могу теперь сказать: это закончилось. Это так; она уже была посажена (о-о, да); так и деноминационное семя, все остальные.
E-257 We believe we're in the end time. Do we? [Congregation says, "Amen."—Ed.] Do you believe that before you have a crop, now, you have to plant a seed? ["Amen."] You see why I've let churches turn me out, tell me everything, call me all kinds of names, everything else, and just stay right with that Word? ["Amen."] See? There's a plant, Seed been planted. It's already been planted, friend. It's already done. I can say it now. It's over. Right. She's done been planted. Oh, yeah. So is denominational seed, all the rest of them.
E-258 Как наш прекрасный, драгоценный брат Билли Грейм сказал прямо здесь, в Луисвилле, сказал: "Павел мог взять Библию..., — взял Библию и сказал, — Павел мог пойти в город и провести пробуждение. У него бы был один обращенный; вернулся бы на следующий год, и от того одного у него шестьдесят". Сказал: "Я могу поехать и провести шестинедельное пробуждение, и иметь двадцать тысяч обращенных, вернусь через пол года, и двадцати не найти!"
E-258 Like as our great, precious Brother Billy Graham said right here in Louisville, said, "Paul could take a Bible…" Took the Bible, said, "Now, Paul could go into a city and hold a revival. He'd have one convert. Go back the next year, he's got sixty from that one." Said, "I can go and hold a six-weeks revival, and have—have twenty thousand converts. And come back in six months and can't find twenty."
E-259 Что такое? Они не обращенные! Они обращенные в деноминацизм, и все. Конечно, надо садить-понимаете, посадишь деноминационное семя — это и получаешь. "Давай, брат; присоединись к церкви; запиши свое имя в книгу". Это все, что они знают. Это так.
E-259 What is it? They're not converts. They're converts to denominationalism, that's all. Certainly. Got plant… See, you plant denominational seed, that's what you get. "Come now, brother, join the church, put your name on the book." That's all they know. Right.
E-260 Пятидесятники сделали то же самое. Они говорят на языках и так далее. Это все, что вам нужно делать; значит получил. "Давай; присоединись к церкви". Хорошо, получи свое лжекрещение и так далее, и продолжай дальше, и это все, что тебе нужно делать. Видите?
E-260 Pentecost has done the same thing. "Speak in tongues, and so forth, that's all you have to do. That's got it. Come on, join the church." All right. Get your false baptism, and so forth, and go on, "And that's all you have to do." See?
E-261 Но когда приходит Христос, Он приходит за девой с-за Церковью без единого пятнышка или единой морщинки деноминации, или чего-нибудь другого, догмы, смешанной с этим, Она будет Словом и только Словом.
E-261 But when Christ comes, He's Coming for a virgin with… a Church without even one spot or one wrinkle of denomination or any other thing, dogmas mixed with it. It's going to be Word, and That alone.
E-262 Вот! О-о, люди, вот мы где! Благословен Господь! Так вот, мы входим в Тело, чтобы быть Невестой Христа. Чтобы теперь быть плотью от плоти Его, и костью от кости Его. Так вот, теперь поспешим. Плоть от плоти Его, и кость от кости Его. Почему не...
E-262 Now, oh, man, here we are! Blessed be the Lord! Now we come to the Body to be the Bride of Christ, now to be His "flesh of His flesh, and bone of His bone." Now, we'll hurry up now. "Flesh of His flesh, and bone of His bone." Why didn't…
E-263 (задам вам вопрос) почему тогда там все ваши дожди не привели Невесты ко Христу? Я хочу, чтобы вы мне на это ответили!
Даже если задерживается и запаздывает; мы верим. Как это было во дни Ноя — долготерпение. Он приготавливает Свою Невесту. Почему эти дожди-почему вы, пятидесятники, несколько лет назад (когда вы начали сорок или пятьдесят лет назад) -почему вы не привели Христа, Жениха к Невесте? Я дам этому минутку впитаться. Почему? Потому что вы сами ее забеременели своими деноминациями; именно это вы и сделали. Он не женится на блуднице. Он женится на деве. Это прямо, но это Истина. Знайте это прямо. Вам не надо блуждать. Я не ковыляю вокруг этого; я говорю вам Истину.
Почему вы ее не привели? Почему вы не привели Христа-не привели к ней Христа? Потому что она не подходит.
E-263 Ask you a question. Why didn't all your rains, back yonder, bring the bride to Christ? I want you to answer me that. If… His Coming is overdue. We believe it. (Like it was in the days of Noah, longsuffering, He's getting His Bride ready.) Why didn't these rains… Why didn't you Pentecostals back yonder, a few years ago, when you started, forty, fifty years ago, why didn't you bring Christ, the Bridegroom, to the bride? Going to let that soak, a minute. Why? Because you pregnated her, yourself, with your denomination. That's exactly what you done. He won't marry a whore. He'll marry a virgin. It's flat, but that's the Truth. You know It, in a flat way. You don't have to wonder. I don't stumble around about It. Tell you the Truth. Why didn't it bring her? Why didn't it bring Christ, bring Christ to her? Because she's not fit. He found her in adultery.
E-264 Он нашел ее в прелюбодеянии-именно в этом и причина, почему дети, когда они рождаются, не живут вечно. Адам нашел свою жену беременной.
E-264 Exactly the reason children don't live forever when they're born; Adam found his wife pregnated.
E-265 Вот почему Иегова должен был взять языческую невесту-нашел ее беременной.
E-265 That's the reason Jehovah had to take a Gentile Bride; found her pregnated.
E-266 Именно так Христос теперь и должен взять Себе Невесту. Он нашел эту так называемую группу беременной. Он посеет Семя Свое; кто-то его получит, потому что они предопределены быть Церковью в конце пути.
E-266 That's exactly the way Christ has to get Him a Bride now; He's found the so-called group pregnated. He's going to sow His Seed. Somebody is going to get It, because they're predestinated to be a Church at the end of the road.
E-267 Как Адам и Иегова, Он нашел их беременными человеческими доктринами деноминаций. Как Божья Истина в Бытие 1, каждое семя произрастило по роду своему. Поэтому, когда на нее сошел Дух, в ее чреве побывал человек и наполнил его деноминационными семенами своего мышления; вот почему она должна быть такой, и Христос не мог войти к ней. У-ум, твердовато, да?
E-267 Like Adam and Jehovah's, He found them pregnated with man-made doctrines of denominations. Like God's Truth, in Genesis 1, "Every seed has brought forth after its kind." So, when the Spirit fell on her, man had been there to her womb, and filled it with denominational seeds of his own thinking, so that's why she got to be the way she is, and Christ could not come to her. Hum! That's hard, isn't it?
E-268 Однажды я был наверху в Гринс Милле, я молился на протяжении нескольких дней; это было много лет назад. Я пошел сюда в Мишаваку. (Я никогда раньше не говорил этого на пленку.) Я пошел в Мишаваку. Вы помните о цветном мальчике? Я только нашел пятидесятников; я никогда не знал, что такое бывает. И я пошел туда, и нашел их, и я думал, что у меня там кругом ангелы. Я видел, как они говорили на языках и все такое. Я никогда раньше об этом не слышал, но они там бегали туда сюда по зданию, говоря на языках. Я подумал: "Ой! это чудесно!" Возникли различные организации. Там было-тогда была сегрегация между белыми и цветными людьми; они должны были проводить свой съезд на севере. И это проходило в Мишаваке, штат Индиана.
E-268 One day, I was up in Green's Mill. I had been praying for a couple of days; been many years ago. I went up here to Mishawaka. I never said this on tape before. I went to Mishawaka. You remember about the colored boy? I had just found Pentecostal people; never knowed there was such a thing. And I went up there and found them; I thought I had a bunch of Angels. I see them speaking in tongues and things. I never heard of it, before. But there they was, running up-and-down the floor, speaking in tongues. I thought, "My, that's wonderful." The old U.P.C., and P.A. of W., and all them kinds, they merged. They had… There was a segregation between the white and colored then. They had to have their convention up north. It was at Mishawaka, Indiana. My!
E-269 Ой! У меня был доллар и семьдесят пять центов — ровно столько, чтобы добраться до дома. Я выложил пятицентовую монету за какие-то черствые, затертые-черствые пирожки или булочки (где-то двух- или трехдневной давности), пошел и набрал себе банку воды на колонке, и выехал на кукурузное поле, вытащил сиденья из своего старого форда и разложил; запихнул на ночь свои штаны (у меня были легкие летние штаны в полоску) и такую футболку. И на следующее утро я опять пошел. Я не хотел с ними есть. Меня приглашали, но я не хотел с ними есть, потому что мне нечего было положить в пожертвования.
E-269 I had a dollar and seventy-five cents, just enough to get me home. I put a nickel of it in some old u-… old donuts or—or rolls, about two or three days old. Went down and got me a jug of water, at the hydrant. And went out in a cornfield. And took my seats out of my old Ford, and laid it down; pressed my britches for that night, seersucker pants I had on, and a little old T-shirt. And the next morning I went down again. I didn't want to eat with them. I was welcome, but I didn't want to eat with them, 'cause I had nothing to put in their offering.
E-270 Итак, в тот день я выяснил, что они танцевали; и они танцевали; они пели в Духе. И я подумал: "О-о, вот это да, неплохо! У-ум!" Один мужчина поднимался и говорил на языках, и этот давал истолкования. И, брат, это так было. Они вызывали там людей из аудитории. Я подумал: "О-о, брат, это чудесно!"
E-270 And so I went to find out. That day, they would dance, and they would prance, and they would sing in the Spirit. I thought, "Oh, my, that sounds good. Uh!" One man would raise up and speak in tongues, and this one give the interpretation. And, brother, it was so. He called people, back there in the audience. I thought, "Oh, brother, that's wonderful."
E-271 "Скажите мисс Джонс или Такой-то, "приди же сейчас"; Господь ее призывает", и вот она пришла. Это так.
E-271 "Tell Miss Jones," or So-and-so, "come right now. The Lord is calling her." Here she come. That's right.
E-272 Потом, этот говорил на языках, а другой их истолковывал. Я подумал: "О-о, вот это да! Ой! Миллениум скоро начнется. Это точно". И так-"пожать бы мне только руки этих благочестивых мужей", — я подумал.
E-272 Then this one speak in tongues, the other one interpret. I thought, "Oh, my, my! The Millennium is fixing to start. This is it. And, so, if I could just shake the hands of them godly men," I thought.
E-273 И я подошел к одному из них, когда прогуливался снаружи. Они меня не знали; я был там совсем невзрачным пареньком. И так я пошел прогуляться вокруг церкви, и через некоторое время, когда у них был небольшой перерыв, и я встретил там мужчину, и я-одного из тех-и я пожал ему руку и сказал: "Здравствуй, брат!"
E-273 And I went over to one of them, when I was outside, walking around. They didn't know me. I was a little old fellow out there. And so I went walking around the church, and after while, when they had a little recess. And I met a man out there, and I… one of them. And I shook his hand. I said, "How do you do, brother?"
E-274 Так вот, вы знаете, Бог дал мне небольшой дар, чтобы узнавать что к чему, когда Он хочет, чтобы я это знал, да. Я подумал: "Если бы я только мог с ним поговорить и дать ему что-нибудь сказать, я бы узнал, по-настоящему ли это истинно или нет".
E-274 Now, you know, God has given me a little gift here, to find out things when He wants me to know it. See? I thought, "If I could ever get him to speak, and let him say something, I'd find out whether it was really true or not."
E-275 Итак, я видел, что, как я понял, они были лидерами этого, и я пожал ему руку. "Здравствуй, брат!"
E-275 So I seen that, looked like be the leaders of it. I shook his hand. "How you do, brother?"
Said, "How do you do!"
E-276 И я немного с ним поговорил, и он был настоящим христианином; да, и я подумал: "Хвала Богу!"
E-276 And I talked to him a little bit, and he was a real Christian. He was. I thought, "Praise God!"
E-277 Потом я зашел за угол и попал на того другого мужчину, и я сказал: "Здравствуй, брат!", и я начал с ним разговаривать. И если я когда-нибудь и разговаривал с лицемером, он был одним из них. У него были черные волосы, и у него был ребенок от блондинки-два ребенка от блондинки. Я видел это в видении, прямо перед собой.
E-277 After while I come around the corner, hit this other man. I said, "How do you do, brother?" And got to talking to him. If I ever talked to a hypocrite, there was one of them. He was a black-headed man, and he had a baby by a blond-headed woman. Two babies by a blond-headed woman. I saw it in the vision right before me.
E-278 Так вот, я подумал: "Так, я совсем запутался. Так, как мог тот же самый Дух-на мужчине-благочестивом мужчине, и на другом, на дьяволе, лицемере?" Я подумал: "Боже, я лучше ничего не буду трогать, я не знаю". Мне было только девятнадцать, двадцать лет, и я подумал: "Я лучше не буду ничего трогать. Ну что ж, я не знаю. Как только это может быть? Ничего не могу об этом сказать, не могу ничего сказать против этого, но я знаю, что тот мужчина неправ". И тот же самый Дух, я наблюдал за этим, сходит там и производит тот же самый эффект. Я подумал: "Где-то тут что-то не так. Вот в чем там было дело".
Я сказал этому мужчине-он сказал: "Ты принял Святого Духа?"
Я сказал: "Мне кажется, я не имею того, что вы, ребята, имеете".
Сказал: "Слава Богу! Ты когда-нибудь говорил на языках?"
Я сказал: "Нет, сэр".
Он сказал: "Ты не имеешь".
E-278 I thought, "Now I'm really confused. Now, how could that same Spirit, one be on a man, and a godly man, the other one on a devil, hypocrite?" I thought, "God, I—I better leave the whole thing alone. I don't know." I was only about nineteen, twenty years old. I thought, "I just better leave the thing alone. Well, I don't know. How in the world could that be? I can't say nothing about it, can't say nothing against it, but I know that man is wrong." And that same Spirit, I watch It, It'd fall in, take the same effect. I thought, "There's something wrong here, somewhere. That's all there was to it." I said to this man…
He said, "You ever receive the Holy Ghost?"
I said, "I don't believe I got what you fellows have."
Said, "Glory to God! You ever speak in tongues?"
I said, "No, sir."
He said, "You ain't got her."
E-279 Я сказал: "Ну что ж, мне кажется, я не имею". Видите? Я сказал: "Это что-то новое. Я никогда не видел или слышал об этом". Я сказал...
E-279 I said, "Well, I—I don't guess I have." See? I said, "This is something new. I never seen It, heard of It." I said, "Well…"
E-280 Он сказал: "Ну что ж, иди туда и получи...конечно, это для тебя.
Я сказал: "Благодарю, сэр".
E-280 He said, "Well, go over in there and get her. Sure. She is for you."
I said, "Thank you, sir."
E-281 Я подумал: "Брат, я не хочу того, что ты имеешь!" Итак, потом я-я немного на это посмотрел, и я некоторое время кругом походил и походил...
E-281 I thought, "Brother, I don't want what you got." So then I—I looked at it a little bit. I went on around, a little while, and went on around.
E-282 И той ночью я пошел в лес, и я подумал: "Боже, смилуйся, я еду домой". И я поехал домой. Я не мог ничего сказать ни за, ни против.
E-282 I went out in the woods that night, and I—I thought, "God, have mercy. I'm going home." I went home. I couldn't say nothing for it or against.
E-283 Однажды я был здесь наверху в Гринс Милле (в своей пещерке, в которую я все время хожу, о которой вы знаете). Я был там ради чего-то другого. Три или четыре дня я там был, постясь и молясь. В пещере стало сыро, и я вышел тем днем, и-красиво, и солнце светило-листья. Там было старое бревно, которое вот так упало прямо рядом с ней (до самого ручья), и я сел на него, потирая свои глаза (некоторое время находился там в темной пещере). И я вот так положил Библию, и я подумал: "Ну что ж, мне кажется, почитаю что-нибудь из Библии". И я облокотился на этот сук, и просто отдыхал, и облокотился; я был весь в пыли.
E-283 One time, I was up here at Green's Mill, at my little old cave where I always go, that you know about. I had been in there, on something else. Three or four days, I had been up there fasting and praying. Got musty in the cave, and I come out, one afternoon. It was pretty, and sun was shining, leaves. There was an old log had fell down like this, just below it, down towards the creek. And I sit down on there, rubbing my eyes, been back in that dark cave for a while. I laid the Bible down like that. I thought, "Well, I believe I'll read some out of the Bible. And I'll lean back against this limb here and just rest myself, and lean back." I was dusty, all over. And I started to read.
E-284 И я начал читать, и когда я взял Библию, там было Евреям, 6-я глава, видите. "Ибо невозможно — однажды просвещенных, и соделавшихся причастниками Духа Святого, и отпадших, опять обновлять покаянием. Если-дождь, многократно сходивший на землю...благословляет и возделывет...ибо та, что...тернии и волчцы, которые близки к проклятию...для сожжения.
E-284 And when I picked up the Bible, it was Hebrews, the 6th chapter. See? "For it is impossible for those that have once enlightened, made partakers of the Holy Ghost, see if they should fall away, to renew themselves again to their repentance. See the rain cometh upon the earth, oft, to dress it, prepare for that which we have, thorns and thistles, which is nigh unto rejection, is to be burned."
E-285 Я подумал: "Ну, что это такое? Стоп!" И я подумал: "Что это такое?" "О-о, — сказал, — мне кажется, тут что-то есть", — отошел. Я не был-я был там, молясь о чем-то другом. И я опять положил свою Библию.
E-285 I thought, "Well, what's that? Stop." I thought, "What was that? Oh," I said, "guess just something." It went away. I wasn't… I was up there praying about something else. And I laid my Bible down again.
E-286 Я сказал: "Ну что, я думаю, перелистаю и найду что-нибудь прочитать", вот так...
E-286 I said, "Well, I guess I'll turn over and get me something to read," like that.
E-287 И пришел ветер, и подул назад. Я был в Ветхом Завете; подул прямо назад на Евреям, 6-ю главу. Я взглянул еще раз, и вот это опять. Итак, я посмотрел; я взял в руки и опять это прочитал-то же самое. "Ну, — я подумал, — о-о! Билл, ты становишься суеверным?"
E-287 And the wind come and blowed it right back. I was in the Old Testament. Blowed it right back to Hebrews, the 6th chapter. I looked down again. There it was. I looked. I picked it up. I read it again, same thing. "Well," I thought, "my, you getting superstitious, Bill?"
E-288 Итак, я подумал: "Ну что ж, я прочитаю здесь", и я не мог-я начал читать, и ничего не привлекало моего внимания. Я подумал: "Ну что ж, я думаю, я просто подниму свои руки и восхвалю Господа". Я вот так положил Библию; поднял руки восхвалить Господа.
E-288 So I thought, "Well, I'll read here." And I—I started to read, and I couldn't get interested in nothing. I thought, "Well, I believe I'll just raise up my hands and praise the Lord." I laid the Bible down, like that. Raised up my hands, and praised the Lord.
E-289 Когда я поднял руки, ветер начал: "Хуш-ш", [Брат Бранхам делает звук ветра-Ред.] опять подул, и когда он подул, я взглянул туда: Евреям 6. Я опять это прочитал.
E-289 When I raised up my hands, the wind went, "Whew!" Blowed again. And when it did, I looked down there, Hebrews 6. I read it again.
E-290 Я подумал: "Что это значит? Я не понимаю". Я начисто забыл ту мысль о пятидесятниках. Тогда-я подумал: "Что это значит?"
И я сидел там, и подумал: "Господь, в этом что-нибудь есть?...
E-290 I thought, "What does that mean? I can't understand." I had done forgot about the Pentecostal idea. Then I thought, "What does that mean?" I was sitting there. I thought, "Is there something in there, Lord?"
E-291 Я подумал, — так вот, я верю в избрание, да-"однажды просвещенные; причастники Святого Духа (видите?) и вкусили Слова Божьего", -я сказал, — это эти пограничные верующие, которые подойдут почти до самого настоящего, и потом вернутся назад; точно, как они были во времена Иисуса Навина".
E-291 I thought, "Now, I believe in election. Yeah. 'They which were once enlightened, partakers of the Holy Ghost,' see, 'and have tasted the Word of God.'" I said, "That's them borderline believers that'll come right up, almost to the real thing, and then go back, just like them was in times of Joshua."
E-292 (Иисус Навин и Халев перешли туда, а эти просто остались на границе, видите, вкусивши и узрев благие дела Божьи, потом отвергнув это.)
Люди все время сидели в церкви, говоря: "Я верю этому, брат Бранхам", но не делают ни одного движения в том направлении. Видите, им никогда невозможно перейти. И потом они доходят до того, и проповедуешь женщинам с короткими волосами; на следующий год у них самих короткие волосы, точно так же. Проповедуешь тем, что поступают-они поступают точно так же, вы понимаете. Не видят-пограничные верующие. Вы скажете: "О-о, да, я верю, что это правильно".
E-292 Joshua and Caleb went on over. But these just stayed borderline, see, "tasted." They seen the good works of God, then refused it. People sit around in church, all the time, say, "I believe That, Brother Branham," but never make a move towards It. See, it's impossible for them to ever go across. So, then, they come to that place. And you preach to women with short hair, next year they got short hair just the same. Preach to men to do, they do just—just the same thing, you see; never see. Borderline believers who say, "Oh, yes, I believe It's right."
E-293 Я сказал: "Конечно, я этому верю". Но это-когда дело доходит до-"Но тернии и волчцы, которые близки к проклятию, конец которых — сожжение". Я подумал: "Что это значит? Не пойму".
E-293 I said, "Of course, I believe that. But, this, when it come to that place, 'But thistles and thorns, which is nigh unto rejection, whose end is to be burned.'" I thought, "What does that mean? Can't get it."
E-294 И я сидел...?...и я подумал: "Боже, если это то, что Ты хочешь, чтоб я знал, я здесь прошу видения от Тебя, Господь, чтобы просто знать, что делать там со служением, и я хочу, чтобы Ты мне рассказал, Отец".
E-294 I set there a little bit. I thought, "God, if this is something You want me to know? I'm up here seeking a vision from You, Lord, to know just what to do about a ministry down there, and I want You to tell me, Father."
E-295 И я взглянул, и между холмами, поднимаясь в направлении (я был далеко за Чарльзтауном) — шел по направлению Нью-Маркета, тем путем (переходя через холм), и я взглянул, и увидел как бы радугу, висящую над долиной. И сквозь эту радугу я увидел, как что-то вращалось, и я взглянул, и это был земной шар. И вот пошел мужчина, одетый в белое.
E-295 And I looked across the hollow, going on up towards… Was way in above Charlestown, going towards New Market, that way. I crossed over the hill. And I looked, and I seen there like a rainbow hanging over the valley. And through this rainbow, I seen something turning. I looked, and it was the world. And here went a Man dressed in white.
E-296 Так вот, многие из вас здесь слишком молоды, чтобы это знать. Вы помните, когда мы сеяли вразброс-вешал сбоку большой мешок и брал рукой, и разбрасывал? М-р Вуд, ты-то это будешь помнить-вот так разбрасывали семена. Берешь их себе в руку и вот так распыляешь. Оставляешь, чтобы ветер задул их в почву.
E-296 Now, many of you people here are too young to know this. You remember when we used to broadcast seeds with our… put a great big bag on your side, take your hand and throw it? Mr. Wood, you remember of that, broadcasting seeds like that. Take them in your hands and spray them out like that, let the wind blow them into the—the dirt.
E-297 И я увидел, как мужчина, одетый в белое, вот так прошелся, сея семена. И я наблюдал, как он шел по всей поверхности земли. И я подумал: "Интересно, что это значит". И потом я взглянул; и как только он повернулся спиной, сразу появился настоящий скользкий обманщик, шел обходами, вот так вот поглядывал. У него был полный мешок, и он, за ним, сеял сорняки. Он прошел вокруг земли; все еще поглядывая, знаете, посмеиваясь, кидая их вот так, и он обошел вокруг земли.
E-297 And I seen a Man dressed in white, going across like that, sowing seeds. I watched Him go plumb around the curvature of the earth. I thought, "Wonder what that means?" Then I looked. Just as soon as He got His back turned, here come a real slicker, come around, looking like that. He had a sackful, and he was sowing weeds behind Him. He went around the earth, still looking, sneaking, you know, throwing them like this. And he went on around the earth.
E-298 Потом я увидел, как они взошли, и вот взошла пшеница, и взошли сорняки, колючки, тернии, волчцы. И они все росли вместе.
E-298 Then I seen it come up, and up come wheat. And up come weeds, stickers, thorns, thistles. And they was both growing, together.
E-299 И вот наступила великая засуха, и я увидел, как пшеница приклонила свою головку, просто [Брат Бранхам имитирует звук задыхающегося-Ред.] умирала от жажды. И я увидел плевелок с поникшей головой [Брат Бранхам имитирует звук задыхающегося-Ред.], просто умирал от жажды. И все начали молить о воде.
E-299 And there come a great drought. And I seen that little wheat hold its little head over, going, "Heh, heh, heh, heh, heh, heh, heh!" Just dying for water. And I seen the little old cocklebur with his head hanging over, "Heh, heh, heh, heh!" Just dying for water. And everybody begin to pray for water.
E-300 И совсем внезапно пришли сильные дожди в ответ на молитву. И вот эти дожди пошли по всей земле, и как только эта вода коснулась земли, эта пшеничка вскочила и сказала: "Слава! Слава! Слава! Слава!" И вот вскочил плевел и закричал: "Слава! Слава! Слава! Слава!"
E-300 And all at once, the great rains come up, in answer to prayer. And away went the rains, across the earth. And soon as the water hit the earth, that little wheat jumped up, said, "Glory! Glory! Glory! Glory!" And up jumped the little cocklebur, holler, "Glory! Glory! Glory! Glory!"
E-301 Ну так что, подумал я: "А что теперь это такое?" И прямо тогда-"Ну что ж, эта пшеница восклицала, я это вижу; но что значил тот плевел?"
E-301 Well, I thought, "Now what's that?" And just then… "Well, that wheat was a shouting. I can see that. But what did that cocklebur meant?"
E-302 Тогда Он сказал: "Прочитай Евреям 6".
E-302 Then He said, "Read Hebrews 6."
E-303 Дождь сходит на праведных и неправедных. Вот в чем дело; вот почему у нас сейчас Невеста была не готова для Христа. Мы вместо Слова посеяли деноминационные семена. Что из них вышло? Произрастили еще пару деноминационных чад. Это верно. Но среди тех пало немного пшеницы. Это так.
Но смотрите, тот же самый Дух, который побуждает говорить языками настоящего, истинного, подлинного верующего, этот настоящий Дух, который делает подлинного верующего христианином (видите, потому что Он орошает Слово, Семя), тот же самый Дух делает этому какую-то подмену, как гибрид Евы, делает гибрид таким же счастливым, столько же восклицает, радуется этому наравне со всеми остальными. Но в чем же Истина дела? Надо начинать с того, что семя неверно!
Так что все ваши внешние проявления ничего не значат!
E-303 "The rain falls on the just and the unjust." That's what's the matter. That's what we… why we didn't have a Bride ready for Christ now. We sowed denominational seeds instead of the Word. What has it done? Brought some more denominational children. That's right. But in among there is some wheat has fallen. Right. But, look, the same Spirit that makes the real true—true genuine believer speak with tongues, the real Spirit that makes a genuine believer a Christian, see, because It's irrigating a Word, a Seed. That same Spirit makes something, substitute to It, like Eve's hybrid, makes the hybrid just as happy, just as much shouting, feel just as much joyful about It as the rest of them. But what is the truth of it? The seed is wrong, to begin with. So all your fleshly demonstrations don't mean nothing.
E-304 "Хотя я говорю языками человеческими и ангельскими и не имею любви, нет мне в том никакой пользы. Хотя я все свое имение раздам нищим и не имею любви, нет мне в том никакой пользы". Если я говорю языками как люди и ангелы, это становится как медь звенящая и кимвал звучащий. Видите, это ничто.
E-304 "Though I speak with tongue of men and Angels, and have not charity, it profit me nothing. Though I could move mountains, and have not charity, it profit me nothing. Though I give all my goods to feed the poor, and have not charity, it profit me nothing; if I speak with tongue like men and Angel, it becomes like sounding brass and tinkling cymbals." See? It's nothing.
E-305 Послушай, церковь: пятидесятники — ничто! Почему? Это гибридное семя. Оно не может придти к Слову.
Так вот, вот, пожалуйста.
E-305 Listen, church! Pentecostal? Nothing! Why? It's a hybrid seed. It can't come to the Word. Now, there you are.
E-306 Тело, которое опять рождает тело Христа должно быть-выйти из девственного чрева. Из Слова, верно!
E-306 The Body that gives birth to Christ's Body, again, must be come from a virgin womb, the Word. Right.
E-307 Вот почему-послушайте это-вот почему она произвела "на миллион больше в 44-м году". (Это был девиз баптистов.) Вот почему пятидесятнические деноминации, которые-не могли родить духовно, чтобы принести проявления и самого Христа, потому что это был только дождь посева, и она родила деноминационную церковь, и она объединилась с-с великими евангелическими христианами, и она пропала на путях Корея. Она пропала с деноминациями, вот почему.
E-307 That's why. Listen to this. That's why she produced, "A million more in '44." That was a Baptist slogan. That's why the Pentecostal denominations, that could not give spiritual Birth, to bring forth the manifestations and the Christ, because it was only a sowing rain. And she's brought forth a denominational church. And she's consolidated with the—with the great Evangelicals, and she's gone in with the way of Korah. She's gone with the denominations. That's why.
E-308 Так вот, давайте возвратимся в Ветхий Завет за некоторыми образами, и потом через несколько минут я кое-что начну и отпущу вас. Давайте возвратимся в Ветхий Завет за некоторыми образами, чтобы доказать эти вещи. Так вот, я занял здесь несколько часов, выкладывая это. Так вот, мы поменяем тему, поменяем план.
E-308 Now let's go back to the Old Testament, for some types. Then, I'm going to start here, in a few minutes, on something, and let you go. Let's go back to the Old Testament, for some types, to prove these things. Now, I've took several hours here, laying this on. Now we're going to change the subject, change the program.
E-309 Так вот, во-первых, у меня кое-что есть, как только я подойду-у меня здесь есть несколько страниц и потом я должен…о-о, ой! ой! ой! — конечно, не так! Я просто должен хорошенько поторопиться. Я сейчас это прочитаю, да. Быстро, как только смогу, потому что я знаю, что у нас теперь осталось совсем немного времени, да. Вы устали? [Собрание отвечает: "Нет".-Ред.] Нет! Ну, тогда я устал. Продолжаем, все в порядке.
E-309 Now, first, I've got something, just when I get to… I got a—a few pages here, then I got to… Oh, my, my, my, surely not, that. I'll just have to hurry, real quick. I'll read it, see, just read as fast as I can, 'cause I know we haven't got but just a—a very short time now. See? Now, are you tired? [Congregation says, "No."—Ed.] Oh, well, then, it's me. All right. Go ahead, that's all right.
E-310 Так вот, вот почему у нас все так, как есть. Так вот, все эти вещи, что я сказал, если они не подходят к Библии-не соответствуют Божьему Слову — они ошибочны. Они ошибочны. И вся эта картина-так вот, я просто пробегусь по некоторым (не буду это объяснять, но просто пробегусь по ним, чтобы мы могли до этого дойти; обещаю вам, быстро, как только, по возможности, смогу).
E-310 Now, that's why we got all the things that we've got. Now, all these things I've said, if they don't jive with the Bible, or—or dovetail with God's Word, they're wrong, they're wrong, all this picture. Now I'm just going to hurry over some of this, not explain it. But just hurry over it, so we can get to it, and, I promise you, as quick as I possibly can.
E-311 У меня здесь есть место, где я настолько вошел в Дух. Я был-я довел церковь, чтобы показать это, и доказать здесь в Слове именно то, что произошло за все это время, и когда я это сделал, я подумал: "Господь, вот теперь у меня здесь стоят люди-у меня они там будут стоять; что я могу им сказать? Я не могу предсказать будущего. Не могу сказать, что им делать. Что я буду делать? Я оставлю их под ударом". И я поднял свои руки и сказал: "Боже, мне кажется, я делаю это для Воли Твоей. Я никогда этого не делал, никогда раньше"-потому что еще не было засеяно семя. Я сказал: "Теперь у меня-я-я верю, что настало время мне это сказать; но теперь, что я теперь скажу?"
E-311 I got a place here, where I got so in the Spirit. I was… I got the church up, to show it and prove it in the Word here, exactly what's happened, all along. And then when I did, I thought, "Lord, I got the people standing here now. I'll have them standing there. What can I tell them? I can't predict a future. I can't tell them what to do. What will I do? I'll leave them standing on a limb." I raised up my hand, I said, "God, I think I'm doing this by Your will. I've never did this, never did before, 'cause the Seed hadn't been sowed yet." I said, "Now I've got… I—I believe it's time for me to say it. But, now, what am I going to say now?"
E-312 И так ясно, как вы слышите мой голос, нечто сказало: "Возьми ручку".
E-312 And just as plain as you hear my voice, Something said, "Pick up your pen."
E-313 Я это прочитаю вам через минуту. И когда я закончил, там, как раз, был ответ. Я даже не знал, что я пишу. Я просто начал писать; и когда я закончил, я отложил ручку; и поднял взор: "О-о, Боже милосердный, вот это, прямо здесь. Этого я и ищу". Так вот, некоторые вещи я должен был обойти. Мы подойдем к этому через минуту, если Господня воля.
E-313 I'll read it to you, in a minute. And when I got through, there it was, just the answer. I didn't even know what I was writing; just started writing. And when I got through, I laid the pen down. I looked. I thought, "God, have mercy! There it is, right there. That's what I'm looking for." Now, there's some things I had to bypass. We'll get to it, in a little bit, the Lord willing.
E-314 Весь Ветхий Завет был прообразами, которые указывают на Христа и Его Церковь. Вы верите, что Адам и Ева указывали на Христа и Его Церковь? Вы верите, что Иегова и Его жена указывали на Христа и Его Церковь? Если же те — это прообразы, а это — образ, он должен быть как прообраз, потому что прообраз берется от-от-образ берется от прообраза.
E-314 All the Old Testament was types that point to Christ and His Church. You believe Adam and Eve pointed to Christ and His Church? [Congregation says, "Amen."—Ed] You believe Jehovah and His wife pointed to Christ and His Church? ["Amen."] Well, if them are—are—are types, and this is the antitype, it has to be like the type. Cause, the type takes from the—from the… The antitype takes from the type.
E-315 Христос есть Глава, истинный Камень Божий. Вы этому верите? Истинное Слово. Невеста есть Тело.
Хотите на это места Писания, чтобы могли их найти? (Я собирался прочитать Писания, но я не буду.) 1-я Петра 2:16, Ефесянам 5:23. Прочитайте эту главу, те обе главы, да. Ветхий Завет: Христос.
E-315 Christ is the Head, the true Stone of God. Do you believe that? [Congregation says, "Amen."—Ed.] The true Word! The Bride is the Body. You want some Scriptures on these, so you can look them up? I—I was going to read the Scriptures, but I won't. First Peter 2:1 to 6, Ephesians 5:22… See? First Peter 2:1 to 6, Ephesians 5:23. Read that chapter, both of them, in there. See? The Old Testament: Christ.
E-316 Смотрите сюда. Давайте просто возьмем это, как пример. (Может быть, если жена не забрала у меня доллар. Вот он. Заплатила недавно за какие-то бутерброды. Извините меня, друзья, мне не следовало этого говорить, но-у меня хорошая жена.) Так вот, на обратной стороне этого доллара-(Если бы он не был для нее, мне кажется, у меня бы вообще не было этого доллара; Божья милость дает нам это и ее помощь мне.)
E-316 Looky here. Let's just take this, for instance. Maybe if my wife didn't take my dollar… Here it is. Pay for some sandwiches, a while ago. Excuse me, friends, I oughtn't to have said that. But I got a good wife. Now, on the back of this dollar… Wasn't for her, I wouldn't have had the dollar, I guess. God's mercy giving it to us, and her helping me.
E-317 Так вот, на его обратной стороне, кажется, раз это наши деньги, американская печать на левой стороне доллара должна быть большой печатью в этой стране. Правильно? Так почему же именно пирамида названа большой печатью? Даже ваши деньги об этом свидетельствуют. Да.
E-317 Now, on the back of this, looks like, if that be our money, the American seal on the left-hand side of the dollar ought to be the great seal in this country. Is that right? But why is it, the pyramid, called the great seal? Even your money has to testify of it. Yes.
E-318 Каждый раз, как вы посылаете открытку или что-нибудь по почте, вы должны заверять — это свидетельствует: год Господа нашего 1962-й. Все свидетельствует о Христе, видите?
E-318 Every time you send a post card, or a mail, you have to testi-… It testifies, "The year of our Lord, 1962." Everything testifies of Christ. See?
E-319 Вы обратили внимание, что большая печать — это пирамида? Кто-нибудь знает, что на пирамиду не был положен завершающий камень? Кто из вас это знает? Конечно. Я был там в Египте, в Каире; видел это. Никогда не было завершающего камня. Почему? Он был отвергнут, краеугольный камень. Это был краеугольный камень, который удерживал это строение — это замковый камень. Кто из вас знает, что такое замковый камень? Когда построена арка, тогда замковый камень удерживает ее вместе. Именно краеугольный камень и удерживает строение, это верно? И краеугольным камнем в пирамиде был завершающий камень-был замковый камень, который удерживал вместе все остальное. Так вот, этот замковый камень был отвергнут.
Вы обратили внимание, там, наверху, он стоит сверху выше, выше пирамиды.
E-319 Did you notice that, the great seal, it's a pyramid? Anybody ever knowed that the pyramid never had the capstone put on it? How many knows that? [Congregation says, "Amen."—Ed.] Sure. I've been there in Egypt, Cairo. Yeah. Never had the capstone. Why? It was rejected, the cornerstone. That was the cornerstone that held this building, and the keystone. How many knows what a keystone is? When the arch is built, then the keystone holds it together. The cornerstone is what holds up the building. Is that right? ["Amen."] And the cornerstone in the pyramid was the capstone, was a keystone, held the rest of it together. Now, this keystone was rejected. Did you notice up there? It's standing up above it, up above the pyramid.
E-320 Так вот, что же это представляло, когда Енох ее построил?
Вот что произошло: вот это точно, как приходит Евангельская церковь. Видите.
E-320 Now what did that represent when Enoch built it? Here is what taken place. It's just like the Gospel Church coming. See?
E-321 Теперь снизу, в широкой части пирамиды представлены ранние дни реформации-просто назвать себя христианином и отвергнуть католическую церковь означало, что тебя за это убьют. Потом сюда подходят-они проповедовали оправдание верой.
Потом сюда подходят-теперь понаблюдайте, как опять три возвращаются.
E-321 Now, down in the wide part of the pyramid, represent the early days of reformation. Just to call yourself a Christian, deny the Catholic church, meant you get killed for it. Then along come… They preached justification by faith. Then along…
Now watch the three come back again.
E-322 Вот приходит Джон Веслей, проповедуя освящение. Церковь еще больше становится в меньшинстве. Видите, опускается вот так.
E-322 Along come John Wesley, preaching sanctification. The church become in the minority more, see, come down this way.
E-323 И потом после дней освящения Джона Веслея приходит пятидесятническая церковь, и Бог забрал из нее остаток; каждого, принимающего Слово, видите. Так вот, когда подошло к пятидесятникам, это обрубало намного ближе, потому что это было восстановлением даров. Возводя это прямо вверх до...
E-323 And then after John Wesley's days of sanctification, come the Pentecostal church, and God took a remnant out of that. Each one accepting the Word. See? Now, when it come down to the Pentecostals, it cut it down a lot closer, because it was the restoration of the gifts, bringing it right on up.
E-324 Что это? Вот здесь с самого низу это совсем далеко от того, как выглядит глава. Вот здесь это немного поближе к главе. Здесь повыше немного ближе, но это должно быть абсолютно точным, чтобы подходить всей остальной. Должно быть обточено.
E-324 What is it? Way down here, it's a way away from the looks of the head. Down here, it's a little closer to the head. Up here, it's a little closer. But that's got to be, absolutely, to fit with the rest of it. It's got to be honed.
E-325 В той пирамиде можете взять бритву и даже не всунете между теми камнями, где был раствор; она сложена так подогнано. Говорят, что в храме Соломона было точно так же. Видите?
E-325 In that pyramid, you can take a razor blade and you can't run between them rocks where the mortar was; it's so fitly put together. They said Solomon's temple was the same. See?
E-326 Бог забирает Избранную из пятидесятнической церкви (из того гибрида), вытягивает и завершает отделку Словом. И это должно быть так хорошо подогнано, что Само Слово смешается с этим Словом. Там приходит Главный Камень, взывая: "Благодать, благодать, изумительная благодать"-Главный Камень.
E-326 God is taking the Elect out of that Pentecostal church, that hybrid, pulling It out, and finishing up the Word. And it's got to be so close until the Word Itself will blend with this Word. There comes the Headstone, crying, "Grace, grace, amazing grace." The Headstone!
E-327 Вот вы здесь вот так, видите, на этом. [Брат Бранхам показывает аудитории визуальную иллюстрацию-Ред.] Видите, как здесь совсем снизу? И становится все ближе, ближе, ближе (служение), через некоторое время вот приходит-вот здесь Лютер: оправдание, оправдан. Здесь приходит Веслей: освященная группа. Здесь приходят пятидесятники: восстановление даров.
Так вот, Бог берет оттуда, обтачивает группу людей, чтобы создать служение совершенно точно, как там то Слово, потому что оно должно соответствовать Слову. Вот Невеста; Она возьмется.
E-327 Here you are, like this, see, on there. See how it way wide down here? And it keeps getting closer, closer, closer, the ministry. After while, here come… Here is Luther; justification, justified. Here come Wesley; sanctified bunch. Here come Pentecostal; restoration of the gifts. Now God is taking from there, honing out a bunch, to make a ministry just exactly like that Word there, because it's got to fit with the Word. There's the Bride; take Her up.
E-328 Так вот, Христос был проявлен, чтобы разрушить дела дьявола. Вы этому верите? Так вот, я не могу все это объяснять; просто разберу это, просто быстренько; пробегусь по верхушкам, чтобы вам не слишком долго сидеть. Христос был проявлен, чтобы разрушить дела дьявола. Это так? Вы все этому верите? Вот почему Он-кем Он был? Божьим Словом, которое разрушает дела гибрида, дьявола. Это правильно? Он был создан это делать; Он был рожден быть таким, чтобы разрушать дела дьявола.
E-328 Now, Christ was manifested to destroy the works of the devil. You believe that? Now, I can't explain all this. I'm just going to go through it, just quickly now, hit the high place so you won't stay too long. Christ was manifested to destroy the works of the devil. Is that right? [Congregation says, "Amen."—Ed.] You all believe that. That's why He… What was He? God's Word, which destroys the works of the hybrid, the devil. Is that right? He was done, to do that. He was born to be that, to destroy the works of the devil.
E-329 Так вот, Его Тело должно делать то же самое, потому что это Тело — это-Глава и Тело вместе. Верно? Если Христос есть Глава-был Словом, Его Тело должно быть тем же самым, как была Его Глава. Это верно? Церковь Слова, рожденная от Слова. Девственно рожденная от Слова, а не деноминационная. Девственно рожденная от Слова.
Тело приводится в движение именно посредством Главы. Правильно?
E-329 Now, His Body is to do the same. Because, the Body is, head and body is together. That right? If Christ is the Head, was the Word, His Body has to be the same thing as His Head was. That right? A Church of the Word, born of the Word, virgin-born from the Word! Not denominational now; virgin-born from the Word!
The way the Body operates is by the Head. That right?
E-330 Мое тело не может двинуться, пока голова не скажет ему двигаться. А что, если моя голова — это плоть, а мое тело — бетон? Не двинется. Голова может говорить: "Двигайся, двигайся, двигайся, двигайся, двигайся", но не к чему посылать это сообщение. Это же так?
E-330 My body can't move until my head tells it to move. Well, what if my head is flesh and my body is concrete? Huh! Can't move. Head can say, "Move, move, move, move, move," but there's nothing to send a message to. That right? [Congregation says, "Amen."—Ed.]
E-331 Ну так если моя Глава — Христос, о тело мое — деноминация, как она будет действовать? Как могут содействовать чистота и блуд?
E-331 Well, if my Head is Christ, and my body is a denomination, how is it going to work? How can purity and a whore work together? Uh-huh.
E-332 О-о, братья, я люблю это; говорю вам. Я бы хотел немного попроповедовать о чем-нибудь таком. Тело приводится в движение именно посредством Главы, и Глава есть Слово. Это так? Глава — это Слово.
E-332 I love it, brethren, I'll tell you. I like to preach on some of this, a while. The way the Body operates is by the Head, and the Head is the Word. That right? The Head is the Word.
E-333 Теперь сравните современную церковь. Почему у нас в ней нет чудес? Почему у нас в ней нет Слова? Она не может донести Слова; деноминация это останавливает. Конечно.
Скажем, вот приходит хороший святой муж Божий, проповедуя Слово Божье прямо из Библии, как только может; деноминация: "Гм! Не-е-ет! Нет, сэр! Уберите его отсюда!" Видите? Тело не может двигаться; перестало пыхтеть, должно быть.
E-333 Compare the modern church now. Why don't we have miracles in it? Why don't we have the Word in it? It can't get the Word to it. The denomination stops It. Sure. Say, here comes a good, sainted man of God, preaching the Word of God, just as straight off the Bible it can; the denomination, "Uhm! No. No, sir. Get him out of here." See, body can't move. See? Chugged off, has to.
E-334 Так вот, Тело продолжает (дела продолжают) дела и совершает дела, которые ей приказывает Глава.
E-334 Now, the Body carries the works, carries on the works, and does the works that the Head commands It to do. Ha-ha-ha!
E-335 Скажите мне, где Он сказал: "Организуйтесь!" Скажите мне, где Глава говорит: "Женщинам можно подрезать свои волосы!" Скажите — этого там нет. Скажите мне, где Глава сказала: "Эти дела Я творю, но вы их творить не будете!" Скажите мне!
E-335 Tell me where He ever said, "Organize." Tell me where the Head all—all say, "It's all right for women to cut their hair." Huh? Mention it. It's not there. Tell me where the Head ever said, "These works I do, but you shall not do them." Tell me that.
E-336 Но Глава сказал вот что (если хотите записать место Писания, я его вам дам: Иоанна 14:12): "Дела, что Я творю, и вы тоже сотворите". Вот Его Тело, видите.
E-336 But, the Head said this. You want to put the Scripture down, I'll give it to you. John 14:12, "The works that I do shall you also," that's His Body. See?
E-337 Теперь понимаете, почему я был так ревностен о том, какого рода семя я насаждал для Тела? Довольно скоро пойдет дождь; я имею в виду настоящий дождь. И должно быть Семя, чтобы ему сойти на него. Я надеюсь, что доживу до этого. Вы теперь понимаете? Это будет живым Словом, как было в начале-сказанное Слово Божье, будет иметь Его силу; потому что это Он в Своем Собственном Теле, двигаясь Своим Собственным путем.
E-337 See now why I have been so zealous of the—the kind of Seed that I planted for the Body? The rain is going to fall pretty soon now; I mean, the real rain. And it's got to have Seed to fall on. I hope I live to see it. Do you understand now? [Congregation says, "Amen."—Ed.] It will be the living Word as It was at the beginning, the spoken Word of God; have His Power, for It is in Him, in His Own Body, working His Own way.
E-338 Взгляните на обетования, которые Бог дал этому Телу.
Так вот, мы к чему-то подходим. Мы теперь подходим к горе Сион. Давайте взглянем, что Он сказал этому Телу-я имею в виду девственно рожденному. [Брат Бранхам семь раз стучит по кафедре-Ред.] Теперь мы видим подражания этому. Мы видим это каждый день. Но давайте подойдем к настоящему Телу и посмотрим, что Он об этом сказал. Давайте посмотрим. Хорошо, вот что Он обетовал.
E-338 Look to the promises that God gave this Body. Now we're coming to something. We're coming to Mount Zion now. Let's look what He said to this Body; I mean, virgin-born. Now we see the—we see the impersonations of it. We see it every day. But let's come to the real Body, see what He said about This. Let's look. All right. Here is what He promised.
E-339 Вы верите, что Иоанна 3:16 верно? Я просто должен это прочитать. В этом просто все. Хорошо. Вы-я могу-каждый, кто верит Иоанна 3:16: "Бог так возлюбил мир, что Он отдал Сына Своего Единородного", и так далее, скажите: "Аминь". [Собрание отвечает: "Аминь!"-Ред.]
E-339 Do you believe that John 3:16 is right? [Congregation says, "Amen."—Ed.] I've just got to read this. That's all there is to it. All right. You, I may… Everybody that believes John 3:16, "God so loved the world, He give His only begotten Son," so forth, say amen. ["Amen."]
E-340 Я вызываю вас поверить остальному! Я теперь говорю о Теле.
E-340 I dare you to believe the rest of It. I'm talking about the Body, now.
E-341 Давайте, для начала, возьмем Иоанна 20. Хорошо, возьмите 20-ю главу Иоанна, и давайте посмотрим. Иоанна, 20-я глава, и мы начнем с, о-о, я бы сказал с 19-го стиха. Св. Иоанна 20 (мне кажется, это я здесь и пометил), и начиная с 19-го стиха. Так вот, слушайте внимательно.
E-341 Let's take John 20, to start with. All right. Take John, the 20th chapter, and let's see. John, the 20th chapter, and we're going to begin at the, oh, I'd say about the 19th verse. Saint John 20, I believe that's what I got marked down here, and beginning with the 19th verse. Now listen close.
E-342 Я вас вызываю поверить этому! О-о, я просто люблю это. О-о, мог бы я просто-я желал бы видеть, как Святой Дух здесь просто все окутывает, вот так; сказал бы: "Вот Я". Слушайте:
...в тот же первый день недели вечером, когда двери, где собирались ученики...(двери были заперты, где собирались ученики)...из опасения Иудеев, пришел Иисус, и стал посреди, и сказал им: мир вам.
...(когда Он это сказал)...Сказав это, Он показал им руки и ребра Свои....(И когда ученики Его-посмотрим-ребра Его)...Ученики обрадовались, увидевши Господа.
Иисус сказал им...мир вам...(О-о, вы готовы?)...как послал Меня Отец,...(Он есть Слово, Семя, Семя-Слово)...так и Я посылаю вас.
E-342 I challenge you to believe it. Oh, I—I just feel good. Oh, if I could just… I—I wish I could just see the Holy Spirit just huddle over here, like that, see, say, "Now, it's Me." Listen.
… the same day at evening, being the first day of the week, when the doors were shut where the disciples were assembled… doors were shut where the disciples were assembled for the fear of the Jews, came Jesus and stood in the midst, and said unto them, Peace be unto you.
And when he had said… And when he had so said, he showed unto them his hands and his side. And when his disciples… (Let's see.)… his side. And when… Then were the disciples glad, when they saw the Lord.
Then said Jesus unto them… Peace be unto you:… (Oh, are you ready?)… as my Father has sent me, (He's the Word, the Seed, Word-Seed), so send I you.
E-343 (Вы этому верите? Не останавливайтесь; это еще не все.)
Сказав это, дунул, и говорит им: примите Духа Святого:
Кому простите грехи, тем простятся; на ком оставите, останутся.
E-343 You believe it? [Congregation says, "Amen."—Ed.] Don't stop. There's more of it.
And when he had said this, he breathed on them, and said unto them, Receive ye the Holy Ghost:
Whose soever sins you remit, to them they are remitted unto them; and whose soever sins you retain, they are retained.
E-344 Это Истина? Кому Он это сказал? Семени, Слову. Почему? Они могли родиться только от Слова. Вот почему. Вы этому верите?
E-344 Is that the Truth? [Congregation says, "Amen."—Ed.] Who did He say that to? The Seed, the Word. Why? They could only be born by the—by the Word. That's the reason. You believe that? ["Amen."]
E-345 Давайте теперь возьмем Матфея 16, одну минутку. Матфея 16:19. Давайте почитаем это минутку. Хорошо:
И дам тебе ключи Царства Небесного; а что свяжешь на земле, то будет связано на небесах; и что разрешишь на земле, то будет разрешено на небесах.
E-345 Let's take Matthew 16 now, just a minute. Matthew 16:19, let's read this, just a minute. All right.
And I will give unto thee the keys of the kingdom of heaven: and whatsoever thou shall bind on the earth shall be bound in heaven: and whatsover thou shall loose on the earth shall be loosed in heaven.
E-346 Я вызываю вас этому поверить. И если это не Слово, то и Иоанна 3:16 не Слово. Почему вы одно берете, а другое не берете? Все Слово Божье верно, но Оно должно войти в девственное чрево, где ничего, кроме Семени, не лежит. Вы этому верите? Хорошо.
E-346 I challenge you to believe it. If that ain't the Word, John 3:16 ain't the Word. Why should take some and not take the other? All the Word of God is right, but It's got to come into a virgin womb, where nothing but the Seed lays there. You believe it? [Congregation says, "Amen."—Ed.] All right.
E-347 Так вот, наблюдайте за этим очень внимательно.
Я знаю, что блудница претендует на это, и они прощают грехи своей деноминационной силой. Но посмотрите на их детей, как в каждом танцевальном зале: обрезают волосы, разукрашены, как клоуны, мужчины живут с женами других мужчин, распутно заигрывают на улице, смешанное купание; все остальное. Конечно, они прощают; они по-своему прощают грехи, но плод их показывает, что это такое. Они не имеют права, нет, сэр. Что они делают? Они носят шорты, обрезают волосы, носят грим. Иисус сказал: "По плодам узнаете их", какого они рода семя. Вот что это.
Деноминационное семя дает деноминационное прощение. Это совершенно верно.
E-347 Now watch this real close. I know the harlot claims it, and they do remit sins by their denominational power, but look at their children. Every dance hall, cut their hair, painted up like clowns, men out living with other men's wives, flirting, running around on the street, mixed bathing, everything else. Sure. They forgive, they remit sins, in their own way, but their fruit shows what it is. Not right for them. No, sir. What they do? They wear shorts, cut their hair, wear make-up. Jesus said, "By their fruits they are known," the kind of seed that they are. There is what it is. Denominational seed gives denominational forgiveness. Exactly right.
E-348 Бог сказал: "Пусть Слово будет по роду Своему", и так это и есть. Это так. О-о, брат, Писания истинны. Верите этому?
E-348 God said, "Let the Word be after Its kind." And so It is. That's right. Oh, brother, the Scriptures is true. You believe it? [Congregation says, "Amen."—Ed.]
E-349 И Святой Дух свидетельствует о предопределенном даре, который, как заявляет церковь, она имеет. Как? Поливая Слово, акцентируя Слово с "аминь".
Когда Оно говорит: "Покайтесь и креститесь во Имя Иисуса Христа" — "АМИНЬ!" Когда Оно говорит все остальное — "АМИНЬ!" Вот так: "АМИНЬ" на все, да. Он акцентирует Слово. И Бог по-предопределил придти этому дару прощать грехи, но это было дано наполненному Духом, Слову-Телу, потому что только Слово может прощать грехи, потому что Слово есть Бог.
E-349 And the Holy Spirit bears record of the predestinated gift that the Church claims She has. What? By watering the Word, punctuating in the Word, with an "amen." When It said, "Repent and be baptized, Name of Jesus Christ." "Amen." When It says these other things. "Amen." That's it. "Amen," to everything, see, It punctuates the Word. And God by… predestinated the gift to come, to remit sins, but it was given to the Spirit-filled Word-Body. Cause, the Word can, only, forgive sins, because the Word is God.
E-350 Какими правдивыми были фарисеи. Я упомянул сегодня утром, что мы к этому подойдем, а у меня время кончилось. Но фарисеи сказали: "Этот человек прощает грехи. Мы знаем, что он богохульник. Только Бог может прощать грехи, а этот человек прощает грехи", — не зная, что это было Слово. Слово прощает грехи, потому что Оно — Бог.
E-350 How true the Pharisees was! I mentioned, this morning, we'd get to this. Now, I've took up my time. But the—the Pharisees said, "This Man forgives sins. We know He's a blasphemer. Only God can forgive sins. And this Man is forgiving sins." Not knowing that That was the Word. The Word forgives sins, 'cause It's God.
E-351 И когда ты больше не принадлежишь себе-Бог знает-знал и предузнал через предузнание, кто возьмет этот Дар, и кто будет правильно его использовать. Те, что его имеют, доказаны Словом Божьим со всем остальным Словом и Духом. Это ясно?
E-351 And when you become not your own… God knows, knowed, and foreknew by foreknowledge, who would take this gift and who would use it in the right way. Those who have it are vindicated by the Word of God, with the rest of the Word and Spirit. That clear?
E-352 Кое-кто хотел бы, чтобы вы верили, что это приходит через обучение, ученость, степени; если вот столько времени ходишь в школу; если станешь епископом, обучишься на папу, или станешь кардиналом, или что-нибудь такое (некоторые хотели бы, чтобы мы верили, что оттуда это и приходит), когда муж через возложение рук делает из тебя кого-то, чтобы это исполнить. Но они вдалеке от Слова!
E-352 Some would have you believe it comes by schooling, scholarship, degrees; if you go to school so long, if you become a bishop, study to be a pope, or you become a cardinal, or something like that. That, some would have us believe that that's where it comes from, when man, by laying on of hands, make you something to do it. But they are off of the Word.
E-353 В Римлянам 11:29 сказано: "Дары и призвания непреложны". Бог их дает. И так же в Иоанна 15:16, если хотите это записать.
E-353 Romans 11:29 said, "Gifts and callings are without repentance." God gives it. And also John 15:16, you want to write it down.
E-354 Послушайте теперь внимательно. Как Иисус в Свое время отличался от деноминаций Своего времени! Они указывали Ему назад-я бы хотел на этом немного задержаться, фью! Они тыкали Ему назад, на прошлые времена, и говорили: "Мы ученики Моисея. Мы знаем, что Бог появился Моисею в горящем кусте, мы знаем".
E-354 Listen close now. How different Jesus was, in His days, from the denominations of His day. They would point back to him… How I'd like to hold on this a while! Whew! They would point back over their shoulder, back down through the time, and say, "We are Moses' disciples. We know that God appeared to Moses, in the burning bush. We know."
E-355 Они знали-они знали историю Моисея, но они не знали Бога Моисея, потому что в Иоанна 6 Он стоял пред ними: "Прежде чем был Моисей-прежде чем был Авраам, Я ЕСМЬ",-горящий куст. Они знали историю Моисея.
E-355 They knowed, they knowed the history of Moses, but they did not know the God of Moses. Cause, He stood before them, in John 6, and said, "Before Moses was, before Abraham was, I AM," the burning bush. They knowed Moses' history.
E-356 Так это и сегодня. Они знают, что Бог-они заявляют, что знают Слово Христа, но они не знают Бога, который был во Христе. Нарисованный огонь-кто согреется от нарисованного огня-от семинарского опыта? Они знали Моисея, но не его Бога.
E-356 So is it today. They know the God… They claim they know the Word of Christ, but they don't know the God that was in Christ. Painted fire! Who can get warm by a painted fire, a seminary experience? They knowed Moses, but not his God. Jesus could and did say…
E-357 Иисус мог сказать и сказал "аминь"! Послушай это, брат. Фью! Так вот, я теперь чувствую себя как Давид, раскручивающий эту пращу. Я надеюсь, я вам не кажусь кощунственным, друзья. Со мной все в порядке, но я просто хорошо себя чувствую. Я просто чувствую себя все лучше.
E-357 Amen. Listen at this, brother. Whew! Now I feel like David winding that sling up now. I hope I don't seem sacrilegious to you, friends. I'm all right, but I just feel good. I'm just getting, feeling fine now.
E-358 Иисус мог сказать и сказал: "Отец, который послал Меня — во Мне, и как Он послал Меня, так Я посылаю вас"-Своим ученикам. "Отец, который послал Меня — во Мне. Если Я не творю дела Слова, обетованного Моим Отцом, тогда не верьте Мне, потому что они и свидетельствуют обо Мне".
E-358 Jesus could and did say, "The Father that sent Me is in Me. And as He has sent Me, so send I you," to His disciples. "The Father that sent Me is with Me. If I do not the works of the Word promised of My Father, then don't believe Me, because they are the ones that testify of Me."
E-359 Аллилуйя! О-о, Церковь, где ты находишься? Иисус сказал-они сказали: "О-о, мы знаем, что Бог это совершал, но не сегодня". Иисус сказал то же самое-"Мы знаем, что Бог был с Моисеем".
E-359 Hallelujah! Oh, church, where you at? Jesus said…
They say, "Oh, we know that God did do this, but not today."
Jesus said, "The same…"
"We know God was with Moses."
E-360 "Но тот Бог, который был со Мною — во Мне, потому что если вы не верите этому, посмотрите, что написано обо Мне. Посмотрите, что говорит Писание о Моих делах, и если Я не соответствую Писаниям, тогда не верьте Мне".
E-360 "But the God that was with Me is in Me. Because, if you don't believe it, see what's written of Me. See what the Scripture said I would do, and, if I don't fit the Scriptures, then don't believe Me."
E-361 Позвольте мне сказать это не как святотатство, но позвольте мне сказать это о Послании, которое я проповедую: если Бог не подтверждает, что это Истина, тогда это не Истина; но если Слово подтверждает, что я говорю вам Истину, тогда верьте Слову! Они-то и свидетельствуют, говорю ли я вам Истину или нет. Они-то и являются свидетельством; они свидетельствуют за мое-за служение, которое Он мне дал. Он обетовал это в последние дни. И вот оно! Он сказал, чту оно совершит. Вот оно; мы прямо теперь в него входим! Смотрите, Истина ли это или нет.
Пусть Бог занимается свидетельством. Если дела, те вещи, что я проповедую, в свою очередь, не свидетельствуют, что это Истина, тогда это не Истина; но если Слово об этом говорит, и вот это здесь, тогда что же вы собираетесь с этим делать?
E-361 Let me say this, not sacrilegious, but let me say that about the Message that I'm preaching. If God don't vindicate This to be the Truth, then It's not. But if the Word vindicates I'm telling you the Truth, then believe the Word. They are what testify whether I'm telling the Truth or not. They're the testimony. They—they testify for my… for the ministry He gave me. He promised this in the last days. Here it is. He said what it would do. Here it is. We're going right into it now. You see whether it's the Truth or not. Let God do the testifying. If the works, the things that I'm preaching don't testify back, that it's the Truth, then it's not the Truth. But if the Word speaks of this, and here it is, then what are you going to do about it?
E-362 Иисус сказал: "Я знаю вас; вы думаете, что знаете Моисея. Вы знаете-может быть, и знаете о...историю Моисея, но не знаете его Бога; ибо Я был прежде Моисея. Я был Тот, который говорил с Моисеем. Я и есть тот Я ЕСМЬ; Я — Слово".
E-362 Jesus said, "I know you. You think you know Moses. You know, might have know history of Moses, but you don't know his God. For, I was before Moses. I was the One that talked to Moses. I'm the 'I AM.' I'm the Word."
E-363 Они этого не могли видеть, потому что они от отца своего, дьявола. Их деноминации не позволили бы им это увидеть. Это не остановило Слово продолжать в том же духе. Оно пало на некоторых, и из этого вышла Невеста в том поколении.
Хорошо, как отличается-нарисованный огонь.
E-363 They couldn't see it, 'cause they're of their father, the devil. Their denominations wouldn't let them see it. That didn't stop the Word from going on, just the same. It fell on some, right, and from that come a Bride, that generation. All right. How different, painted fire!
E-364 Иисус говорил: "Отец, что послал Меня — во Мне, и дела, что Я творю, свидетельствуют, потому что Я буду делать то же самое, что сказано о Моих делах в Писаниях".
E-364 Jesus could—could say, "The Father that sent Me," is with Him. "And the works that I do, testify, because I do the same things the Scriptures said I would do."
E-365 Иудеи знали своего исторического Бога. Так же и теперь, да. Они же знали своего исторического Бога, потому что у них было историческое семя! Почему они Его не приняли? Потому что оно было гибридом с деноминацией.
E-365 Jews knew their historical God. Same now. Yes. Why did they know the historical God? Is because they had the historical seed. Why did they not receive Him? Because it was hybrid with denomination.
E-366 Иисус знал, Кто Его послал, потому что Тот, который послал Его был в Нем,
E-366 Jesus knew Who sent Him, for He that sent Him was in Him.
E-367 С Ним не было связано никакой деноминации. Аминь! "Скажи мне, которую-из какой Ты пришел школы?", — сказали они. "Где он получил такую мудрость? Откуда вышло такое обучение?" Они не могли найти школы, в которую Он ходил.
E-367 And there was no denomination tied to Him. Amen. Tell me which one. "What school did He come from?" They say, "Where did He get this wisdom? Where was this learning come from?" They couldn't find a school that He ever went to.
E-368 И, несмотря на это, в двенадцать лет Он ставил в тупик книжников и фарисеев. О-о, вот это да! Вот так это исполнилось.
Почему они Ему, как ребенку, что-нибудь не сказали? Это было Божье Слово. Они не могли этому противостоять.
E-368 And, yet, at twelve years old, He confounded the scribes and the Pharisees. Oh, my! That spoke of it. Why didn't they say something to Him, as a kid? It was God's Word. They couldn't withstand That.
E-369 Не удивительно, что люди удивлялись Его учению, потому что Он говорил как некто, имеющий власть. Он знал, о чем Он говорил. Видите?
E-369 No wonder the people were astonished at His Doctrine! Did you ever read that? Mark 1:22, if you want to put it down. "The people was astonished at His Doctrine, because He taught like somebody that had authority." He knowed what He was talking about. See?
E-370 А церковь сейчас должна иметь двойную долю Духа. Ибо это правда, как одежда Ильи пала на Елисея (двойная доля), то же самое пришло от Иисуса Христа.
Вы теперь скажете: "О-о, брат Бранхам, ты говоришь о Его Церкви". Правильно. Это Его Тело.
E-370 The Church now should have a double portion of the Spirit. For it is true, like Elijah's garment that fell upon Elisha, a double portion, the same thing come from Jesus Christ. Now, you say, "Oh, Brother Branham, you're talking about His Church." That's right. That's His Body.
E-371 Разве моя жена не часть моего тела? Плоть от плоти вашей и кость от кости; святой союз, верно? Вот почему христианин не должен жениться на блуднице, понимаете? Это неправильно. Нет, сэр, потому что это нарушает все Божье.
E-371 Isn't my wife part of my body, and your wife part of your body? [Congregation says, "Amen."—Ed.] "Flesh of your flesh, and bone of your bone," by holy union. Is that right? ["Amen."] That's the reason a Christian shouldn't be married to a harlot. See? That's not right, no, sir, 'cause it breaks all the things of God.
E-372 Вы скажете: "О-о, брат Бранхам, подожди минуточку; ты говоришь о Духе Христа, пребывающем на-"
E-372 You say, "Oh, now, Brother Branham, wait a minute. You talk about the Spirit of Christ being upon…"
E-373 В Библии сказано, что так будет. Это так? Исаия 9:6 сказал это-сказал: "Младенец родился нам, Сын дан нам; и нарекут имя Ему: Советник, Князь мира, Бог крепкий, Отец вечности, и не будет конца царствию Его, и правление будет на Его..." На чем? [Собрание отвечает: "На плечах".-Ред.] Это часть Его Тела. Это Его Тело, да? Плечи Его — это Его Тело. Где же правление на земле? В Теле Его.
E-373 The Bible said It would. Is that right? Isaiah 9:6, It said—said, "Unto us a Child is born, Son is given; Name shall be called Counsellor, Prince of Peace, mighty God, everlasting Father. And of His Kingdom there shall be no end. And the government shall be upon His…" What? [Congregation says, "'Shoulder.'"—Ed.] That's part of His Body. My! That's His Body. Is it? ["Amen."] "His shoulders" is His Body. Where is the government on the earth at? In His Body.
E-374 Святые будут судить землю. Правильно?
Павел сказал: "Как смеете идти в суд друг с другом; а не приносить это пред церковью". Правильно. Святые будут судить землю.
E-374 "Saints shall judge the earth." That right? [Congregation says, "Amen."—Ed.] Paul said, "I dare you go to court with one another, and not take it before the church." Right. See? "Saints shall judge the earth."
E-375 На чем будет правление Его? На плечах, на Его Теле. Правление на плечах Его. Это часть Его тела.
Что это такое? Его земная сила. Божья земная сила — это Его Слово, ставшее плотью в Теле Его здесь на земле, приводя ее в исполнение.
E-375 Where is the government going to be upon? Upon the shoulders, His Body. "The government upon His shoulders," that's a part of the Body. What is it? His earthly strength. God's earthly strength is His Word made flesh in His Body here on earth, bringing to pass.
E-376 Моисей... Послушайте, давайте кое-что обойдем. Божьи посланники всегда была отвержены. Вы этому верите? Моисей был отвержен. Верно? Иисус был отвержен. И Лука сказал в 10-й главе, 16-м стихе (если хотите это записать, хорошо) -отверженный;
E-376 Moses… Listen. Let's bypass some of it. God's messengers always has been rejected. You believe that? [Congregation says, "Amen."—Ed.] Moses was rejected. Is that right? ["Amen."] Jesus was rejected. And Luke said, in 10:16, if you want to write that down. All right. Rejected!
E-377 1-я Царств 8:7, Божий посланник был отвержен. У Бога был посланник, пророк, по имени Самуил. Вы этому верите? Отвергли его и его Послание. Они приняли мир.
E-377 First Samuel 8:7, God's message was rejected. God had a messenger, a prophet, called Samuel. You believe it? [Congregation says, "Amen."—Ed.] Rejected him and his message. They took the world.
E-378 Это закон Божий. Это будет-я не знаю, говорить это или нет. Это закон Божий. Принимать подтвержденного слугу — это закон Божий.
E-378 This is a law of—of God. This is going to… I don't know whether to say this or not. This is a law of God. God's law is to receive a vindicated servant.
E-379 Давайте просто-давайте просто это докажем минутку. Я хочу здесь взять одно из Писаний: Иоанна 13:20. Давайте просто посмотрим; у меня здесь что-то записано. Я просто-как бы-я тогда сразу запомнил-о-о, да, пожалуйста:
Истинно, истинно говорю вам, принимающий того, кого Я послал, Меня принимает; а принимающий Меня принимает Пославшего Меня.
E-379 Let's just—let's just prove that, a minute. I want to take one of the Scriptures here, John 13:20. Let's just see. I got something wrote down here, I just kind of get in my mind just then. Oh, yeah, here are.
Verily, verily, I say unto you, He that receives whosoever I send receives me; and he that receives me receives him that sent me.
E-380 Подтвержденный слуга. О-о, брат, прямо здесь тысяча проповедей заложено. Понимаете? Это так. О-о, да, это закон Божий; примите его!
E-380 A vindicated servant! Oh, brother, there's a thousand sermons laying right here now. See? That's right. Oh, my! It's a law of God. Receive It.
E-381 Самуил сошел и сказал: "Я хочу у вас кое-что спросить. Говорил ли я вам что-нибудь во Имя Господа, что не произошло?"
E-381 Samuel come down and said, "I want to ask you something. Have I ever told you anything in the Name of the Lord that didn't come to pass?"
Said, "No."
E-382 Брал ли я когда-нибудь какие-нибудь пожертвования, чтобы строить большие строения, и делать великие дела, и прославляться?"
"Не отвечал ли Бог на Слово, которое я говорил?"
"Ну так почему вы меня не слушаете?"
Иисус сказал фарисеям..."Мы знаем, что ты родился в любодеянии".
E-382 "Have I ever took up any offerings to build big buildings, and do a great lot of thing and glorify myself?"
"Has God proved, to answer the Word that I've said?"
"Well, why don't you hear me?"
Jesus said to the Pharisees…
"We know You're born in fornication."
E-383 Он сказал: "Кто из вас может обвинить Меня в грехе? Позвольте Мне показать вам Божье Слово и посмотрим, верите ли вы Ему. Посмотрим, подтверждает ли в вас Его Бог. И позвольте Мне Самому сказать о Себе. Если Я Сам говорю, Я — лжец; но если Я говорю Богом, и Бог говорит чрез Меня Словом Своим, тогда это Истина. Тогда кто верит Слову Божьему: Я или вы?" Ага! С них хватило!
E-383 He said, "Which one of you can condemn Me of sin? Let Me show you God's Word, see if you believe It, see if God vindicates It in you. And let Me speak of Myself, if I speak Myself, I'm a liar. But if I speak of God, and God speaks through Me, by His Word, then it's the Truth. Then, who believes the Word of God, Me or you?" Ha-ha! That had it.
E-384 Иисус сказал: "Принимающий тех, кого Я посылаю, принимает Меня". И теперь-тех, кого Он посылает. "И те, кто принимают Меня, принимают Пославшего Меня". Хотелось бы иметь время задержаться на этом.
Вы можете служить Богу только когда-вы можете служить Богу только когда вы служите и верите слугам, которых посылает Бог. На земле вы можете служить Богу (видите) только когда посланные на землю слуги Божьи истолковывают тебе Слово.
Вы этому верите?
E-384 Jesus said, "He that receives them that I send, receives Me." And, now, them that He send. "And them that receives Me receives Him that sent Me." Wish we had time to linger on that. You can only serve God as… You can only serve God as you do and—and believe the servants that God sends. You can only serve God on earth, see, as God's servants that's sent on earth by Divine inspiration interprets the Word to you. You believe that? [Congregation says, "Amen."—Ed.]
E-385 Вы хотите на это записать несколько мест Писаний? 1 Коринфянам 14:16. Павел сказал: "Следуйте мне, как я следую Христу". Так же 11:1; Луки 10:16. Смотрите, что Он сказал; что там сказал Иисус. Луки 10:16. Кажется, мы здесь где-то рядом. Давайте один раз посмотрим, что здесь сказано. Луки 10:16, тогда как остальные они записывают. Так вот, это, так же, 1-е Коринфянам 14:16, 11:1 и Луки 10:16.
E-385 You want to put down some Scriptures for it? First Corinthians 14:16. Paul said, "You follow me as I follow Christ," also, 11:1. Luke 10:16, see what He said, what Jesus said there. Luke 10:16, believe you're right close to it here. Let's see what it says one time here, Luke 10:16, while they're writing the rest of them down. Now, that's First Corinthians 14:16, also 11:1, and Luke 10:16.
E-386 Так вот, давайте прочитаем. Я ищу здесь Луки 10:16 просто прочитать, тем временем все вы ищите другое, только на одну минутку. Хорошо, нашли.
Слушающий вас Меня слушает, и отвергающий вас Меня отвергает; а отвергающий Меня отвергает Пославшего Меня.
E-386 Now let's read. I'm getting to Luke 10:16, here, just to read while you all looking at the other now, just for a moment. All right. Here we are.
He that heareth you heareth me;… he that despises you despises me;… he that despises me despises him that sent me.
E-387 Это доказывает, что Бог говорит Свое Послание через Своих слуг. Всегда говорит; правильно.
E-387 That proves that God speaks His Message through His servants. Always has. That's right.
E-388 Теперь, сила верующей церкви: Христу принадлежит вся сила на небесах и на земле. Вы этому верите? Тогда что, если Он в вас? Христос имеет всю силу? Матфея 28:18. Хорошо.
Он есть Семя-Слово в Теле Своем, и Он в нас становится Семенем-Словом в нас. Что-все, чем был Бог, Он излил во Христа, и все, чем был Христос, были излито в Церковь; вот это сила.
E-388 Now, the power of the believing Church. "Christ has all power in heavens and earth." You believe that? [Congregation says, "Amen."—Ed.] Now, what if He's in you? Has Christ got all power? ["Amen."] Matthew 28:18. All right. He is the Seed-Word in His Body. And He, in us, becomes the Seed-Word in us. What? All that God was, He poured into Christ; and all Christ was, was poured into the Church. That's the power.
E-389 Теперь наблюдайте! Помните Божий закон воспроизведения. Так помните — по роду своему. Правильно? Семя Христа, Слово, должно придти чрез Его Тело.
E-389 Now watch. Remember God's law of reproduction, now, remember, "After its kind." That right? [Congregation says, "Amen."—Ed.] The Seed of Christ, the Word, must come through His Body. Ha-ha-ha-ha-ha!
E-390 (О-о, вы устаете? Хорошо, одну минутку. Давайте просто сохранять тишину и молиться.) Я хочу, чтобы это хорошенько уложилось. Я хочу это полностью размолоть.
E-390 Are you getting tired? [Congregation says, "No."—Ed.] All right. Just a minute now. Let's just hold quiet and pray. I want to get this in, real good. I want this to grind down.
E-391 Семя Христа должно, долж-но, должно придти чрез Его Тело-не через деноминацию, но чрез заново рожденное Семя Слова-должно придти.
Теперь помните, что это такое? Семя Христа-как приходит мое семя? Через тело. Как приходит семя яблони? Через тело.
E-391 The Seed of Christ must, m-u-s-t, must come through His Body; not through a denomination, but through a born-again Seed of the Word, must come through. Now, remember. What is it? Christ's Seed.
How does my seed come? Through the body.
How does the apple tree seed come? Through the body.
E-392 Семя — через тело, и Церковь — это Тело Христа. Правильно? Церковь-Библия. Это рождение производит (это новое рождение) Его Самого в теле. Его Церковь есть Его Слово, чтобы люди видели подтверждение Евреям 13:8: "Иисус Христос вчера, сегодня и во веки тот же". Вы этому верите? Это теперь не деноминационные гибриды. Это те, которые находятся на орбите, ожидая отсчета готовности (вы знаете, что я имею в виду), готовы сесть в ракету. Слава! Они не деноминационные гибриды, они здесь не стоят, нет. Нет, сэр, это Семя.
E-392 Seed is through the Body, and the Church is the Body of Christ. That right? [Congregation says, "Amen."—Ed.] The Bible Church! This Birth produces (that's the new Birth) Himself in Body, His Church, is His Word, so that people can see the confirmation of Hebrews 13:8, "Jesus Christ the same yesterday, today, and forever." You believe it? ["Amen."] These are not domi-… denominational hybrids, now. This is those that's in the orbit, waiting for the countdown, you know what I mean, fixing to take a rocket. Glory! These are not denominational hybrids; not standing in Here, they're not. No, sir. It's the Seed.
E-393 Павел боялся, что люди начнут следить за важными словами, которые он мог говорить (какое-нибудь его образование). 1-е Коринфянам 2:1-8, хотите это записать. В 1-м Коринфянам 2:1-8 Павел сказал: "Я не приходил к вам в говорении слов (интеллектуально, знаете), чтобы ваша вера была в чем-нибудь семинарском, но я пришел к вам с простотой, с силой и проявлением Святого Духа, чтобы ваши слова-чтобы ваша вера почивала в Слове Божьем."Да, сэр.
E-393 Paul was afraid that the people would watch some kind of a big words that he could say, some of his education. First Corinthians 2:1 to 8. You want to put it down. First Corinthians 2:1 to 8, Paul said, "I never come to you, speaking words intellectual, you know, that your faith might be in some seminary thing. But I come to you with the simplicity, in the power and demonstration of the Holy Ghost, that your Word… that your faith would rest in the Word of God." Yes, sir.
E-394 Хотя деноминационные церкви численно в тысячу раз превзойдут Невесту. Вы этому верите? Вы верите, что Библия этому учит? Исаия 54:1. Он обетовал это.
E-394 Although, the denominational churches will outnumber the Bride, a thousand to one. Do you believe that? [Congregation says, "Amen."—Ed.] You believe the Bible teaches it? ["Amen."] Isaiah 54:1. He promised it. For the…
E-395 Ибо-разве вы-хотите, чтобы я это прочитал? Хорошо, давайте это возьмем. Если вы хотите посмотреть, где Он там обетовал, что они численно превзойдут, давайте обратимся к Исаии 54...53...54:1
Возвеселись, неплодная, нерождающая; воскликни и возгласи, немучавшаяся родами; потому что у оставленной гораздо более детей, нежели у имеющей мужа, говорит Господь.
E-395 Do—do you want me—you want me to read it? All right, let's get it. You want to see where it's at, where He promised that they would outnumber. Let's get over to Isaiah 54, 53, 54:1.
Sing, O barren, thou that didst not bear; break forth into singing, and cry aloud, thou that didst not travail with child: for more are the children of the desolate than the children of the married wife, saith the LORD.
E-396 Правильно? У блудницы гораздо более детей, нежели у имеющей мужа. Конечно, численно превзойдет во много раз. Хоть их численно больше, у них нет верного отца!
E-396 Ha-ha-ha-ha! That right? More are the children of the whore than the married Wife. Sure. Outnumber us, many time. Though they—though they be more in numbers, they have no true father.
E-397 Так вот, деноминационный род представлен в Иуды 8-13. Это светская церковь. "Безводные облака, пенящиеся срамотами своими".
E-397 Now, the denominational kinds is represented in Jude 8-13. That's the secular church, "Clouds without rain, foaming out their own shame."
E-398 Пятидесятническая церковь представлена той деноминационной группой во 2-м Тимофею 3:1-8. "Имеющие вид благочестия"-их семя производит по роду своему.
E-398 The Pentecostal church is represented, of that denominational group, in Second Timothy 3:1 to 8, "Having a form of godliness." Their seed produce their kind. Notice, the eunuch…
E-399 Обратите внимание, евнух-о-о, здесь, мы теперь войдем во что-то глубокое. Теперь наблюдайте за этой Церковью-Семенем, за этой настоящей Церковью с настоящей истинной семенной клеткой. Обратите внимание, у евнуха были все степени доктора богословия.
E-399 Oh, here, we're going to get in something deep now. Now watch this Seed-Church, this real Church with the real, true Sperm.
Notice, the eunuch had been with all the D.D.'s.
E-400 Теперь помните, Бог никогда не поручал-Бог никогда не поручал Свою проповедь и Свое Евангелие Ангелу. Кто из вас это знает? Кто из вас знает, что в Галатам 1:8 сказано: "Если и Ангел придет с небес и будет проповедовать что-нибудь другое, кроме...что они проповедовали, да будет проклят"? Итак, Ангел неправ, если он не сходится со Словом. Бог сошел ниже Ангелов и поручил это людям, которые были сыновьями. Вы этому верите? Теперь наблюдайте! Так вот, Он не поручил это Ангелам. Обратите внимание, Он этого не сделал.
E-400 Now remember, God never committed… God never committed His—His preaching and His Gospel to an Angel. How many knows that? How many knows that Galatians 1:8 said, "If an Angel come from Heaven and preach something else beside they had preached, let it be accursed"? So, the Angel is wrong if he's different from the Word. God came on down below Angels, and committed It to man, which were sons. You believe that? [Congregation says, "Amen."—Ed.] Now watch. Now, He never committed It to Angels. Notice, He did not do it.
E-401 Так вот, Филипп пребывал в Пятидесятнице, в Иерусалиме, для поклонения. Сколько из вас говорят: "Аминь", на это?
E-401 Now, Philip had been up to Pentecost, Jerusalem, to worship. How many says "amen" to that? [Congregation says, "Amen."—Ed.]
E-402 Евнух, у него были все степени доктора богословия и лиценциата богословия, и все такое. Но почему же он ничего не получил? Он ехал назад, изучая пророчество Исаии.
E-402 The eunuch, he had been with all the D.D.'s and L.D.'s, and everything. But why didn't he get something? He come back down, studying the prophecy of Isaiah.
E-403 Хотя Филиппа направил и Ангел, но зародыш Жизни должен был придти через тело-Филиппа. О-о, брат, теперь мы наготове! Откуда пришел зародыш? Через Ангела? Ангел показал ему, куда идти. Ангел — это посланник; а здесь сын. У Филиппа был зародыш, Послание, Слово. Вот как может родиться ребенок. Филипп возложил на него свои руки. Филипп крестил его во Имя Иисуса Христа. И вот приходит Дух Божий. Конечно.
Так вот, зародыш должен был придти от тела. Какого тела? От Тела Христа. Правильно. И Филипп был членом того Тела.
E-403 Although an Angel directed Philip to him, but the Germ of Life had to come through the Body, Philip. Ah! Oh, brother, now we're on the line. Where did the Germ come from? Through the Angel? The Angel showed him where to go. An Angel is a messenger. Here is a son. Philip had the Germ, the Message, the Word. That's how a Child can be born. Philip laid his hands upon him. Philip baptized him in the Name of Jesus Christ. There come forth the Spirit of God. Sure. Now, the Germ had to come from the Body. What Body? Christ's Body. Correct. And Philip was a member of the Body.
E-404 Теперь слушайте, то же самое произошло в Деяниях 10:48. Петр был на кровле. Ангел направил его в дом Корнилия, но откуда пришло Слово? Из Тела. Я хорошо себя чувствую; хочется продолжать. Ангел пришел и сказал: "Не беспокойся; не называй ничего нечистым, просто иди; ни о чем не думай".
E-404 Now listen. The same thing took place in Acts 10:48. Peter was on the house top. An Angel directed him to Cornelius' house. But where did the Word come from? The Body. Oh, oh, oh, oh, oh, oh! I feel pretty good, feel like traveling on. An Angel come and said, "Don't worry. Don't call nothing unclean. Just go on, don't think nothing."
E-405 И пока Петр говорил сии слова-не Ангел, не кардинал-пока Петр говорил сии слова. Кто? Он был Телом. У него было Слово. Слово овладело. О-о, брат! Фью! У-ум! О-о, вот это да! Ангел это направил, но Жизнь пришла через Тело Христа.
E-405 "And while Peter spake these Words," not the Angel, not the cardinal. "While Peter spake these Words." What? He was the Body. He had the Word. The Word took hold. Oh, brother! Whew! Huh! Oh, my! Angel directed it, but the Life come through the Body of Christ.
E-406 Павел был на пути в Дамаск, видение направило его; но Слово было у Анании (вот зародыш). Аминь! Тот пророк, Анания, увидел видение, и сказано: "Поднимись туда и возложи на него руки".
E-406 Paul, on his way to Damascus, a vision directed him. But Ananias had the Germ, had the Word. Amen. That prophet, Ananias, saw a vision that said, "Go up there, lay your hands on him."
E-407 Сказал: "Брат Савл, Господь явился тебе на пути сюда". Откуда он знал? У него было Слово. Слово Господне пришло к пророку. Пророчествовал, пошел туда и сказал: "Он пришел-послал меня сюда, чтобы я возложил на тебя руки, и чтобы ты исцелился и принял Святого Духа — получи свое зрение!"
E-407 Said, "Brother Saul, the Lord appeared to you in the road, coming down here." How did he know? He had the Word. The Word of the Lord came to the prophet. Prophesied, went up there and said, "He come, has sent me up here, I might lay my hands upon you, and you would be healed and receive the Holy Ghost. Receive your sight." The scales fell off his eyes. He rose, was baptized, the Name of Jesus, went to study.
E-408 И чешуя спала с его глаз, и он встал, и крестился во Имя Иисуса, и пошел научаться. Ангел направил это. Это так. Но у Павла было Семя-зародыш.
E-408 Angel directed it, that's right, but Paul had the Seed-Germ.
E-409 Необходим Дух Божий, чтобы Семя дало Жизнь Вечную. Фью! О-о!
E-409 It takes the Spirit of God, the Seed, to give Life Eternal. Whew! My!
E-410 Еще только два часа? Я знаю. Тогда кое-что прочитаю. Позвольте мне где-то на десять минут прочитать, можно? Я прекрасно понимаю-я мог бы здесь остановиться, но я здесь лучше немного продвинусь вперед, и мы закончим вовремя. Без двадцати пяти пять. Не знаю, во сколько мы доберемся до Джорджии! Я желал бы на этом немного остановиться и пояснить, но я это просто прочитаю, очень медленно.
Теперь слушайте внимательно. Для этого я и взял ручку, часть этого.
E-410 Is it two o'clock yet? [Congregation laughs. Someone says, "It's after."—Ed.] I know it. Uh! I'm going to read some, then. Let me read just for about ten minutes. Will you? ["Amen."] Got a good notion, I could stay here, but I just better move on a little bit here. And we got our time. It is twenty-five minutes until five. I don't know what time we'll get in Georgia. I wish I could stop and comment on this just a little bit. But I'm just going to read it real slowly. Listen close. Here is what I picked up the pen for, part of it.
E-411 Вы понимаете, друзья, что я-почему я так стоял? Видите, почему я борюсь — убирайся из тех деноминаций и войди в настоящую Церковь Божью? Понимаете, почему это должно исходить из Слова? Это не придет через человеческую мудрость; это должно придти через Слово Божье. Вот почему я верю Слову прямо так, как Оно написано. Я не буду ничего добавлять или отнимать; просто вот так Его буду проповедовать; буду просто продолжать идти.
E-411 Do you see, friends, what I have, way I've stood the way I have? [Congregation says, "Amen."—Ed.] See why I'm contending, "Get away from them denominations and get a real Church of God"? ["Amen."] See why It's got to come out of the Word? ["Amen."] It can't come by the wisdom of man. It's got to come by the Word of God. That's the reason I believe the Word just the way It's written. I won't add nothing or take nothing. Just preach It that way, just keep going.
E-412 Так вот, братья (все вы на пленке), если вы со мной не согласны, я буду за вас молиться; если я не прав, молитесь вы за меня.
E-412 Now, brethren, you all on the tape, if you disagree with me, I'll pray for you. If I'm wrong, you pray for me.
E-413 Я теперь просто кое-что прочитаю-я хочу, чтобы вы очень внимательно это послушали. Вот это когда Дух сказал: "Возьми ручку". Я кое-что должен оставить, но кое-что из этого я должен донести до вас.
E-413 I'm going to read some now. Just… I want you to listen real close to this. Here is where the Spirit said, "Pick up the pen." I'd have to leave some of It go, but I've got to bring some of It to you. All right.
[Brother Branham reads paragraphs 414 through 441—Ed.]
E-414 Так вот, вот что я стараюсь сказать вам: закон воспроизведения приносит по роду своему (Бытие 1:11). Эти последние дни, истинная Церковь-Невеста подходит к Главному Камню. Будет сверх Церковь; сверх Раса, когда они приближаются к великому Главному Камню. Они будут так сильно-так сильно на Него похожи, что даже будут по самому Его образу, чтобы объединиться с Ним. Они будут Одно. Они будут самим проявлением Слова Живого Бога. Деноминации никогда этого не произведут. Она будет-они произведут свои вероучения и догмы, смешанные со Словом и-и произрастят гибрид.
E-414 Now, here is what I'm trying to say to you. The law of reproduction, bring forth of its kind, Genesis 1:11. These last days, true Church-Bride comes to the Headstone, will be the super Church, a super Race, as the… nears the great Headstone. They will be much like, so much like Him, even they will be in His very image, in the order to being united with Him. They will be One. They will be the very manifestation of the Word of the living God. Denominations can never produce This. This will be… They will produce their creeds and dogmas, mixed with the Word, and—and brings a hybrid product.
E-415 Первый сын был изреченным Семенем-Словом Бога. Ему была дана невеста. (Я просто просматриваю, что сказал Дух, и ищу, что уже сказал, да.) Невеста, чтобы произвести-произвести его самого. Она пала-(Видите, вот для чего была дана невеста, чтобы произвести ему опять еще одного сына Божьего, но она пала через скрещивание, видите.) Произвести его самого-но она пала; стала причиной его смерти.
E-415 The first son was spoken Seed-Word of God. He was given a bride. (I'm just reviewing. The Spirit now is picking up what I said. See?) A bride, produ-… to produce himself. She fell. See, that's what… The bride was given, to produce himself again, another son of God. But she fell, by hybreeding, see. Produce himself; but she fell, caused him to die.
E-416 Второму Сыну, изреченному Семени-Слову Божьему была дана невеста, как Адаму, но еще до Его брака с ней она так же пала; потому что она, как и жена Адама, была поставлена перед свободным моральным правом поверить Слову Божьему и Жить, или засомневаться и умереть, и она умерла.
E-416 The second Son, a spoken Seed-Word of God, was given a bride, like Adam. But before He could marry her, she had fallen, also. For she was put to a free moral agency, like Adam's wife was, to believe God's Word and live, or doubt It and die. And she did.
E-417 Потом из маленькой группы истинного Семени Слова Бог представит Христу возлюбленную Невесту, Деву-Деву Слова Его-и через них и посредством их будет исполнено все, что обетовано Его Слову в Деве, которая не знает никаких человеческих вероучений и догм.
E-417 Then from a little group of the true Seed of the Word, God will present Christ a beloved Bride, a Virgin, a Virgin of His Word. And through them, and by them, will be fulfilled all that has been promised for His Word in the Virgin who knows no man-made creeds or dogmas.
E-418 Слово обетования в Нем Самом, как было в Марии-Сам Бог, проявленный. Он Сам будет действовать по Своему Собственному Слову обетования так, чтобы исполнить все, что было о Нем написано. Как Он исполнил, когда Он пришел из девственного чрева (теперь образ духовного чрева), так теперь исполнит Дева, принимая Слово Его: "Да будет мне как Ты сказал", хотя это было сказано Ангелом, когда это еще было написанным Словом. (Исаия 9:6)
E-418 The Word of promise in Himself, like It was in Mary, God Himself made manifest. He will act Himself, by His Own Word of promise, so to fulfill all that has been written of Him, as He did when He came from the virgin womb. Type of the Spirit womb now, so will the Virgin now, accepting His Word, "Be it unto me as Thou has said." Though it was said by an Angel, while it yet was the written Word, Isaiah 9:6.
E-419 Они будут Его любить (любить Его), и будут иметь Его потенциалы, потому что Он — их Глава, и они — Его подчиненные, подчиненные Его Главе. Главенство Христа принадлежало Ему.
E-419 They will love Him, love His, and will have His potentials, for He is their Head. And they are His subjects, subject to His Head. Headship of Christ was His.
E-420 Обратите внимание, какая гармония. Иисус никогда ничего не делал, пока не видел от Отца, или вначале Отец не показывал Ему. (Гармония между Богом и Христом, видите. Иоанна 5:19) Так будет и у Невесты, и Он показывает Ей Свое Слово Жизни (Он Ей показывает), и Она Его принимает. Она в Нем не сомневается.
Ничто не может ей повредить, даже смерть; ибо если семя посажено, вода вырастит его вновь. Аминь. (Так вот, у меня на это огромное, здоровое Аллилуйя!) Вот в чем тайна: Слово и разум Христов находится в Невесте, чтобы знать, что Он хочет сделать с этим Словом, и Она делает это во Имя Его. У нее есть ТАК ГОВОРИТ ГОСПОДЬ.
Потом она зарождается; итак, Святой Дух поливает ее, пока не вырастает и служит по своему назначению.
E-420 Notice what harmony! Jesus never did anything until seen of the Father, or, the Father showed Him first. Harmony between God and Christ, see, John 5:19. So will the Bride, and He shows Her His Word of Life. He shows Her, and She receives It. She never doubts It. Nothing can harm Her, not even death. For if the Seed be planted, the water will raise It up again. (Amen. Then I got a great big "Hallelujah!") Here is the secret. The Word is in the Bride, and the mind of Christ, to know what He wants done with the Word. And She does it in His Name. She has THUS SAITH THE LORD. Then It is germitized, so the Holy Spirit waters It until It is grown and serves Its purpose.
E-421 Они исполняют только Его волю. (Аминь! Я верю этому.) Никто не может убедить их в другом. У них есть ТАК ГОВОРИТ ГОСПОДЬ, или они молчат. Затем они будут совершать дела Божьи. Потому что Он Сам в них, продолжая исполнять Свое Слово, как Он совершил в Его дни. Все дела-когда Он был здесь-Он не все завершил, когда Он был здесь, потому что еще не настало время.
E-421 They do only His will. (Amen. I'll believe that.) No one can persuade them different. They have THUS SAITH THE LORD or they keep still. Then they will do the works of God, for It is Himself in them continuing His Word to fulfill, as He did complete in His days. All things, when He was here, He did not complete all when He was here, for it was not time yet.
E-422 Так вот, давайте поднимемся, как Иисус Навин и Халев. (Так вот, внимательно наблюдайте, у этого будет духовное основание.) Так вот, давайте поднимемся, как Иисус Навин и Халев, когда мы видим, как приближается Обетованная Земля. Сейчас время подхода. Чтобы был дан-Иисус на еврейском означает Спаситель и представляет обетованного лидера последнего времени, чтобы перевести Церковь. Халев представляет истинного верующего, который стоял с Иисусом Навином. Бог начинал с Израилем, как с девою Своего Слова, но они захотели чего-то другого. Так поступила и церковь последнего дня.
E-422 Now let us stand like Joshua and Caleb. (Now watch close. This is going to have a spiritual background.) Now let us stand like Joshua and Caleb, as we see the promised Land coming in sight. It's nearing the time to be given. Joshua, in Hebrew, means Saviour, and represents the promised end-time leader to take the Church over. Caleb represents the true believer who stayed with Joshua. God started Israel as a virgin with His Word. But they wanted something different. So did the last-day church.
E-423 Обратите внимание, что Бог не переместил Израиль прежде Своего назначенного времени. (Теперь послушайте. Это будет кое-что значить.) Иисус Навин ожидал того времени! О-о как-не важно, сколько, может, говорили люди: "Бог дал нам эту землю, дал обетование; давай пойдем и возьмем ее". Они, может быть, говорили: "Иисус Навин, ты потерял свои полномочия. От тебя же ничего не осталось. Почему ты ничего не делаешь? Ты обычно сразу же знал ТАК ГОВОРИТ ГОСПОДЬ и какой была воля Божья". Но этот мудрый пророк Божий знал обетование Божье, но так же знал, что надо ждать того обетования-ясного и четкого решения от Бога для своего времени.
(Эти притчи? Теперь следите.) И когда настало время, Бог дал его Иисусу Навину, который стоял с Ним посредством Слова, потому что Он не мог доверять другим; Он мог доверять ему. Так это и повторится!
E-423 Notice how God did not move Israel until His Own appointed time. (Now listen. This is going to mean something.) Joshua waited for that time. No how matter, how much people might have said, "God gave us the land, the promise. Let us go now and take it." They might have said, "Joshua, you lost your commission. You're all washed up. Why are you not doing something? You used to do, know THUS SAITH THE LORD in a moment, and what was the will of God." But this wise, God-sent prophet knew the promise of God, but also knew to wait for that promise, a clear-cut decision from God for his time. (See these parables. Now watch.) And when the time come, God gave it to Joshua, who had stayed with Him, by the Word, for He could not trust others. He could trust him. So will it repeat.
E-424 Как могучий помазанный пророк Моисей знал, что Бог его использует, потому что Он доказал, что Моисей Его слуга его необычным рождением. В нужное время, раз-настало избавление семени Авраама. (Вы это понимаете?) Моисей не оставался в Египте и не спорил с ними о своей библейской точке зрения. Он не суетился со священниками, но он пошел в пустыню и ожидал Господа до тех пор, пока люди не были готовы принять его. Он пришел, чтобы засвидетельствовать им, но они его не приняли. Бог вызвал Своего пророка в пустыню. Бог засвидетельствовал; Он избрал его, но ожидание было не от Моисея, но для людей, чтобы приготовиться принять Моисея. Моисей думал, что чада поймут, что он послан. (Я этого не писал, Он написал; вот как это теперь.)
E-424 Like the mighty anointed prophet, Moses, knew God would use him. For He had proved Moses to be His servant, by his peculiar birth, at the right time that it, deliverance for Abraham's seed was at time. (Are you getting it?) Moses never stayed in Egypt and argued his Scriptural points with them. He never fussed with the priests. But he went to the wilderness and waited on the Lord, until the—until the people was ready to receive him. He had come to testify of them, but they would not receive him. God called His prophet to the wilderness. God had testified He had chose him. But the waiting was not by Moses, but for the people to get ready to receive Moses. Moses thought the children would understand that he was sent. (I never wrote it; He did.) So is it now.
E-425 Как Илья, после того, как этот могучий подтвержденный пророк, к которому пришло Слово Божье, закончил проповедовать свое Послание современным американским группам этой первой леди с подстриженными волосами и группам разукрашенной Иезавели — Бог подтверждает Своего пророка; каждый раз, как он пророчествовал — это было Истиной-Бог должен был отозвать его с нивы, пока Он поражал то поколение сильными язвами за отвержение Послания Своего пророка и Слова Божьего, которое Он им послал.
Бог послал его в убежище в пустыне. Даже царь не мог его вызвать. И те, что пытались убедить его против воли Божьей, умерли за это! О-о, слава! Фью! Ум! Но когда Бог проговорил Своему верному пророку через видение, он вышел из пустыни с ТАК ГОВОРИТ ГОСПОДЬ. Что он сделал? Прямо к Слову, он пошел назад к Слову. Принес двенадцать камней и подкатил их вместе.
E-425 Like Elijah, after that mighty, vindicated prophet that the Word of God came to, had finished preaching His message to the modern American groups of the First Lady, with their bobbed-hairs and Jezebel-paint groups. God confirming His prophet; every time he prophesied, it was the truth. God had to call him off of the field, until He plagued that generation with mighty plagues, for rejecting the message of His prophet and the Word of God that He had sent to them. God sent him into the wilderness, in hiding, not even the king could call him out. And them that tried to persuade him against the will of God, died for doing so. (O God! Whew. Uh!) But when God spoke to His faithful prophet by a vision, out of the wilderness he come with THUS SAITH THE LORD. What did he do? Straight to the Word, back to the Word he went, brought the twelve stones and rolled them together.
E-426 Как Иоанн Креститель, верный предвестник Христа, помазанный пророк, никакая школа его отца, никакая школа фарисеев, никакая деноминация не могла вызвать его из пустыни, куда его послал Бог, пока он не услышал Голос Бога, Агнца Мессии!
Вы слушаете духовным разумом? Как много я еще мог здесь сказать! Я здесь теперь кое-что пропускаю.
E-426 Like John the Baptist, Christ's faithful forerunner, the anointed prophet. No school of his father, no school of Pharisee, no denomination could call him from the wilderness where God had sent him, until he heard the Voice of God. "The Messiah is at hand." (Are you listening, spiritual mind? What more could I say here. I'm skipping something here now.)
E-427 Сегодня совсем по-другому! Много так называемых евангелистов заявляют, что имеют для народа ответ от Бога, точно как делал Корей-отвергая, оспаривая авторитет доказанного помазанного пророка Божьего, Моисея, заявляя, что он имел ответ. Это, так же, был план по заработку денег-золотой телец, как многие сегодня делают-большие здания, большие школы, выносили инкубаторы такого же самого своего семени. И потом-потом люди, как, похоже, сейчас, увлеклись этим, после того, как они слышали истинное Слово Божье через помазанного пророка, который был доказан.
Они увлеклись ложью Корея. Богом доказанный пророк, и Бог знал-и знал, Бог сказал им-Израиль знал, что Бог ясно им сказал, что Он докажет Своих пророков Словом Своим. Корей не был пророком по Писанию, но людям это казалось просто так хорошо; так же, как кажется и сегодня. Сегодня-сегодня это кровь на ваших руках, шары огня на платформе, елей в ваших пальцах; и это же самое производит женщин-проповедниц, короткие волосы-обстриженные, грим...Что вы имеете? Вы не думали, что люди увлекались бы этим, но они увлеклись за Кореем, и то же самое они делают сейчас, и отвращаются от истинного Слова ради деноминаций. Шорты: это показывает, какого рода в них семя.
E-427 How different today, many so-called evangelists claim they have the answer for… from God, for the people. Just as Korah did, denying, disputing the authority of God's vindicated, anointed prophet, Moses, claiming he had the answer. This was a money-making scheme, too, a golden calf; as many do today, big building, big school, hatch-out incubators of their same seed. And then people, then as like now, fell for it. After they had heard the true Word of God, through an anointed prophet that was a vindicated, they fell for Korah's lie. God-proven prophet, and God knew… and knew God had told them. Israel knew God had told them, distinctly, that He would vindicate His prophets by His Word. Korah was not a Scriptural prophet, but it looked awful good to the people, same as it does now. Today, today it's blood on your hands, balls of fire on the platform, oil in your fingers. And the same thing produces women preachers, short hair, bobbed, make-up. What do you have? You would not think that people would fall for it, but they did for Korah. And they do the same thing now, and turn away from the true Word, for denominations. Shorts, shows what kind of a seed that's in them.
E-428 Но благодарение Богу, не весь Израиль увлекся за Кореем. Некоторые остались с Моисеем, помазанным пророком со Словом Божьим. Точно так же и сегодня со многими Божьими Избранными по Слову Его и по Духу Его.
E-428 But, thank God, all Israel never fell for Korah. Some stayed by Moses, the anointed prophet with the Word of God. Same is it, today, with many of God's Elected, by His Word and His Spirit.
E-429 Помните, тернии, сорняки должны быть собраны и связаны для сожжения. Правильно? Это произошло. Церкви отступнических организаций связаны туже, чем когда-либо были связаны. Они связаны в федерации церквей, готовые для огня Божьего суда. (Я этого не писал, я чувствую, что Он это написал.) Пятидесятники полны так называемого-точно так же, как они. Но пшеница-Слово однажды будет собрана, чтобы отправиться к Хозяину.
E-429 Remember, the tares, the weeds, are to be gathered and bound in bundles. (That right?) This has come to pass. This apostate organization churches is bound tighter than they ever was bound. They are bundled together in a federation of churches, ready for the fires of God's judgment. (I never wrote this. I feel that He did it.) Pentecostals are full of, so-called, the same as them. The wheat-Word will be gathered some day, after They leave, for the Master's.
E-430 Бог обетовал (будьте внимательны!) -Бог для этого последнего дня обетовал Малахию 4, и Малахии 4 еще так не было исполнено, но это должно быть исполнено, потому что это зарожденное Слово Божье, изреченное через Малахию пророка. Иисус ссылался к этому. Это должно случиться прямо перед пришествием Христа во второй раз.
(Теперь слушайте внимательно.) Все Писание, которое не было исполнено, должно исполниться до того времени. Библия должна быть завершена-завершена; с этим периодом церкви должен закончиться языческий отрезок времени. Когда придет этот помазанный посланник, конечно, он насадит Семя всей Библии, от самого змея аж до посланника, в раннем дожде. Тогда он будет отвергнут деноминационным народом, как его праотец-Иоанн и Илья, как было сказано нашим Господом.
E-430 God has promised… Be careful. God has promised Malachi 4 for this last day. And Malachi 4 has not yet has been fulfilled, but it must be fulfilled, for it is a germitized Word of God spoken through Malachi the prophet. Jesus referred to it. It is to be just before the Coming of Christ, the second time. (Listen close now.) All Scripture that has not been fulfilled, must be, before that time. The Bible is to be finished, to—to be finished. The Gentile dispensation is to be finished, with the church age, when this anointed messenger arrives. Of course, he will plant the Seed of the entire Bible, plumb from the serpent to the messenger in the former rain. Then he will be rejected by the denominational people, as his forefather, John and Elijah, as was spoken by our Lord.
E-431 Люди, когда Илия был в первый раз во времена Ахава. Это произойдет здесь, в этой стране, так как эта страна является образом Израиля.
Прочитайте или послушайте Религию Иезавели. Как эта страна-наши праотцы за-поклонялись так, как они хотели, пришли в эту страну, оттеснили уроженцев, и овладели ей; так и Израиль овладел, когда они вышли из Египта. У нас были благочестивые мужи как Вашингтон, Линкольн. У них были великие благочестивые мужи как Давид и так далее. Потом у них на троне появился Ахав с Иезавелью, управляющей за его спиной-так же и у нас!
E-431 People, as Elijah was the first time, to Ahab's time, it will happen here in this country, as this country is a type of Israel. (Read or hear Jezebel Religion.) As this country, our forefathers, for worship the way they wanted to, come to this country and pushed out the natives and took over, so did Israel take over when they come up out of Egypt. We had godly men, like Washington, Lincoln. They had great, godly men, as David and so forth. Then they got an Ahab on the throne with a Jezebel behind him, to direct him. So have we.
E-432 Итак, именно в это время в этой стране появится этот муж. Потому что это в Писании, и это ТАК ГОВОРИТ ГОСПОДЬ.
Затем в поздний дождь на горе Кармил произойдет окончательное раскрытие сил-Библия исполнена до буквы. Иоанн Креститель, Его посланник пред лицом Его из Малахии 3 насадил ранний дождь и в свое время был отвергнут церквами (деноминациями-фарисеями и саддукеями). Пришел Иисус, и имел окончательное раскрытие сил на Горе Преображения. Предвестник последних дней будет сеять для раннего дождя. Иисус будет окончательным раскрытием сил среди всех деноминаций и вероучений (которое [раскрытие] является Словом Его). Когда Он приходит — окончательное раскрытие — Восхищение Его Невесты! Первое было Горой Кармил; второе было Горой Преображения; третье будет Горой Сион! Слава!
E-432 So it's at this time, in this country, that that person will appear, for it's in the Scripture and it's THUS SAITH THE LORD. Then in the latter rain there will come forth a Mount Carmel, a showdown. Bible fulfilled, to the letter! John the Baptist, "His messenger before His face," in Malachi 3. Planted a former rain and was rejected by the churches, the denominations, the Pharisees and Sadducees in his day. Jesus came and had the Mount Transfiguration showdown. This forerunner, of the last days, will sow for the former rain. Jesus will be the showdown between denominations and creeds, which is His Word, when He comes, a showdown, the Rapture of His Bride. The first was Mount Carmel, the second was Mount Transfiguration, the third will be Mount Zion. (Glory!)
E-433 Поведение Ильи, поведение Моисея, поведение Иоанна, оставляя ниву своего служения-многие люди их не понимали. Это было потому, что они были отвержены, как и их Послание. Семя было посеяно; следующим был суд, и они были знамением для народа, что суд был близок. Насаждение было закончено.
E-433 Elijah's behavior, Moses' behavior, John's behavior, leaving their field of service, many of the people didn't understand them. It was because they was rejected, and their Message. The seed had been sown. Judgment was next. And they was a sign to the people, from God, that judgment was at hand. Planting was over.
E-434 Я верю, что однажды настоящая Невеста Христа будет вынуждена прекратить проповедовать Слово Божье. Библия пророчествует об этом в Откровении 13:16 (если хотите записать). Деноминации заставят Ее прекратить, или принять это клеймо. Тогда Агнец возьмет Свою Невесту и будет судить за это блудницу.
E-434 I believe, some day, the real Bride of Christ will be forced to stop preaching the Word of God. The Bible prophesies of it, in Revelations 13:16. (If you want to put it down.) Denominations will force It to stop, or take its mark. Then, when, the Lamb will take His Bride and judge the whore for this.
E-435 Помните Моисея, будучи рожденным для труда, он должен был ждать особого дара именно для этой работы. (Он должен был вернуться назад и ожидать.) И во время, назначенное Богом, на троне должен был быть определенный фараон. И люди должны были возжелать Хлеба Жизни, прежде чем Бог послал бы его назад.
E-435 Remember, Moses, born for the work, had to wait on God for the extra gift for the job. He had to go back and wait, and for the time appointed by God. A certain pharaoh had to be on the throne, and the people had to be wanting the Bread of Life, before God would send him back.
E-436 Так вот, в этот последний день с тысячами показывающих знамения создалось поколение искателей знамений, которые больше ничего не знают об истинном движении Бога в Слове Своем в эти последние дни.
Как я сказал: "Дай им кровь и елей, и плотские проявления на платформе, и они поддержат это, Божье ли это Слово или нет, по Писанию ли это или нет". Иисус предупредил нас о таких вещах в последнее время. Как я сказал, в Матфея 24, два духа очень близко похожи, обманули бы даже самих Избранных, если возможно.
E-436 Now, with thousands of sign-workers in this last day, has created a generation of sign-seekers that knows no more nothing about the true move of God and His Word in these last days. (As I have said…) Give them blood and oil, and fleshly demonstrations on the platform, and they'll support it, whether it's God's Word or not, whether it's Scriptural or not. Jesus have warned us of such things at the end time. (As I have said…) In Matthew 24, two spirits, very close alike, "Deceive the very Elected if possible."
E-437 Как их различить? Испытайте их Словом. Откуда это узнаешь? Говори Слово; смотри, что они об этом говорят. Если они не верят Слову, то они в себе не имеют зародыша Семени. Они от лукавого и обольщают вас. Как была обманута первая невеста, потом вторая невеста была обманута, они — обманщики третьей невесты, скрещивая Слово-или пытаясь скрестить.
Но Бог никогда не ставит знамения вперед Своего Слова. (Аминь! Это поразительно.) Бог никогда не ставит знамения вперед Своего Слова. Они были приложены для доказательства Слова, но сначала Слово.
Чтобы это доказать: Илья сказал женщине: "Сначала испеки мне лепешку". Потом наблюдайте, как случится чудо. Сначала придите к Слову и потом наблюдайте чудо. Святой Дух возбуждает энергию именно Самого Семени-Слова.
E-437 How can you tell them? Give them the Word test. How can you know it? Speak the Word, see what they say about It. If they don't believe the Word, they have no Seed-Germ in them. They are of the evil one, and deceive you. As the first bride was deceived, and the second bride was deceived, they are deceivers of the third bride, by hybreeding the Word, or trying to. God never placed signs ahead of His Word. (Amen. That's a scorcher.) God never placed signs ahead of His Word. They were added for proof of the Word, but the Word is first. To prove it, Elijah said to the woman, "Bake me a cake first," then watch the miracle happen. Come to the Word, first, and then watch the miracle. The Seed-Word, Itself, is what the Holy Spirit energizes.
E-438 Теперь может ли посланник, посланный от Бога верить некоторым Писаниям, а не всему Слову? — отвергать часть Его.
Истинный пророк Божий в последние дни провозгласит Слово; деноминации будут его ненавидеть. Он не будет подбирать для них выражений. Он будет таким же, каким пришел пред первым пришествием Христа. "Вы, порождение ехидны!" Но предопределенные услышат и приготовятся для отсчета готовности. Царственное Семя веры Авраама, (как и он) несмотря ни на что держится Слова, потому что он был предопределен.
E-438 How can a messenger sent from God just believe some of the Scriptures and not all the Word, deny part of It? The true prophet of God will proclaim the Word in the last days. Denominations will hate him. He will not pull any punches on them. He will be like he was when he come at the first coming of Christ, "You generation of vipers." But the predestinated will hear and will make ready for the countdown. The royal Seed of Abraham's faith, like him, holding to the Word of God, regardless, for he was predestinated.
E-439 Посланник Малахии 4 появится в назначенное Богом время. Мы все его ожидаем. Мы верим, что он придет. Это согласно Его Слову; это будет в последнее время, потому что сейчас и есть то время, чтобы это увидеть.
Он будет со…-он будет совершенно предан Слову, какими они всегда были; указан Словом Божьим и подтвержден. Бог подтвердит, что он проповедует, что это — Истина, как Он подтвердил Илью; потому что именно Илья грядет, все подготавливая для Сионского Восхищения. Иисус сказал, что в последние дни будет как в дни Лота.
E-439 The messenger of Malachi 4 will appear at God's appointed time. We are all looking for him. We believe he will come. That is according to His Word. It will be at the end time. Which, it is time now for to see it. He will be—he will be correctly dedicated to the Word, as they have always been indicated by God's Word and a vindicated. God will vindicate what he preaches to be the Truth, as He did Elijah, for it is Elijah coming, making ready for the Mount Zion Rapture. Jesus said, "In the last days it would be like Lot's time."
E-440 Его проповедь будет с Духом и прямой линией Божьего Слова. Из-за того, что так часто ложь называли Божьей Истиной, многие неправильно поймут этого истинного посланника. (Я написал здесь про-ро-чест-во), пророчество. Из-за того-из-за того, что обманщики так часто ложь называли Божьей Истиной, многие истинные служители неправильно поймут этого посланника.
E-440 His preaching will be with the Spirit and strength line of God's Word. Because so much has been called God's Truth, many will misunderstand this true messenger. (I've got wrote here, p-r-o-p-h-e-c-y, "Prophecy.") Because, because so much has been called God's Truth by fakers, many true ministers will misunderstand that messenger.
E-441 Как повторятся пророчества последнего времени, я верю, как первый предвестник пришел из пустыни и возопил: "Вот, Агнец Божий!", так и второй предвестник, вероятно, сделает то же самое, указывая людям на рожденную Словом Невесту. По явлению Иисуса он укажет Невесте Христа в небеса, взывая: "Вот, Агнец Божий!", — сойдет с его уст. Боже, помоги нам быть готовыми для этого близкого события.
Так вот, я лучше дальше не буду.
E-441 As, the end-time prophecies will repeat, I believe. As the first forerunner came from the wilderness and cried, "Behold the Lamb of God," the second forerunner will probably do the same by pointing the people to a Word-born Bride. The Bride of Christ will be pointed to the skies, at the appearing of Jesus. Screaming, "Behold the Lamb of God," will come forth from his lips. (God help us to be ready for this near event.)
I better leave it, from right here.
E-442 Вы верите? Почему это было? Вы теперь лучше понимаете? Это Слово, друзья. Уже прошло где-то шесть часов (близко к этому), пять с половиной или шесть часов. Многое еще надо бы сказать, но, несомненно, Святой Дух к этому моменту глубоко это погрузил в вас, что вы знаете, о чем я говорю. Мы в конце времени. Семена теперь посеяны; должен придти поздний дождь.
E-442 Do you believe? [Congregation says, "Amen."—Ed.] Why has this been? Have you a better understanding now? ["Amen."] It's the Word, friends. This has been about six hours, right close to it, five and a half, or six hours. There is much more could be said. But surely the Holy Spirit, by this time, has—has sunk It so deep in you, that you know what I'm talking about. We are at the end time. The seeds are sowed now. The latter rain is fixing to come forth.
E-443 Помните, довольно скоро будет такое деноминационное собирание; оно будет поразительным. И они сведутся вместе в эту федерацию церквей, и тогда деятельность такой церкви, как эта, будет сильно затруднена (насколько им известно). Как раз в то время явится Иисус, и Он покажет, кто Невеста, а кто нет.
И помните, друзья христиане, я человек; я могу совершить ошибку, но Бог, будучи Богом, не может ошибаться. Все написанное в Слове должно исполниться, Иисус так сказал. Итак, у нас есть здесь кое-что в Писании, что должно исполниться, и это одно из них — этот грядущий бойкот.
E-443 Remember, there will be such a denominational gathering pretty soon, it'll be terrific, and they will bring themselves together into this Federation of Churches. And then this kind of a church will be put out of operation, as far as they know. It's at that time, that Jesus will appear, and He will show which is Bride and which is not. And remember, Christian friends, I'm a man, I can make mistakes. But God, being God, cannot make a mistake. All the Words that's been written must be fulfilled. Jesus said so. So we got things here in the Scripture that must be fulfilled, and that is one of the things, this boycott to come.
E-444 Но прежде, чем может наступить этот бойкот клеймения зверем, должно быть посеяно Семя, чтобы Бог забрал из этого Церковь. Вы теперь понимаете? Семя было посеяно. Деноминационное семя и там-чтобы создать обличие или образ зверю (церкви Рима); и должна быть истинная Невеста.
И мы понимаем, что так называемая невеста отвергла.
E-444 But before this boycott can come, of the marking of the beast, there has to be a Seed sowed, for God to take a Church out of it. You understand now? [Congregation says, "Amen."—Ed.] A Seed has to be sowed. A denominational seed, and they're to make a form or an image to the beast, the church of Rome. And there has to be a true Bride. And we understand that the so-called bride is rejected.
E-445 Невеста Адама отказалась принести Жизнь. Она принесла смерть; мы ее продукт (ее тела); мы все умираем. Взгляните на себя, вы же видите.
Невеста Иеговы умерла; Он с ней развелся.
E-445 Adam's bride rejected to bring Life. She brought death. We're her product, our bodies. We all die. Look at us, you can see.
Jehovah's bride died. He divorced her.
E-446 И взял людей из язычников ради Имени Своего. Правильно? Его имя-как женщина берет имя мужчины, невеста. И что она теперь сделала? То же самое, что они сделали и в тот раз, деноминизировала себя; осквернила.
E-446 And took a people out of the Gentiles, for His Name. Is that right? His Name; like a woman takes a man's name, the bride. Now what's she done? The same thing they did the other time, denominated herself, polluted.
E-447 Но в каждом поколении, каждое пробуждение приносит какого-нибудь пророка Божьего (пророк — это проповедник, истинный проповедник Слова, который стоит со Словом), и они приносят пробуждение, которое собирает тех Избранных из того поколения.
E-447 But in every generation, every revival brings forth some prophet of God. A prophet is a preacher, true preacher on the Word, that stays with the Word, and they bring forth a revival that gathers that Elect out of that generation.
E-448 Затем она переходит в семя. Потом Бог никогда не будет ее использовать. Я прошу любого теолога, любого историка рассказать мне, когда хоть одна деноминация возродилась; никогда. Она умерла, когда деноминизировалась, и там она и лежит.
Я думаю о Двайте Муди, Библия Муди — мертво, как в гробнице.
E-448 Then she goes into seed, then God will never use it again. I ask any theologian, any historian, to tell me one time that a denomination ever rose up. She never. She died when she denominated, and there's where she laid. I think of Dwight Moody, the Moody Bible, dead as midnight.
E-449 Я думаю о методистах, пятидесятниках, пресвитерианах, о лютеранах, назарянах, о пилигримах святости; восставали благочестивые мужи, Бадди Робинсон и Джордж Уайтфилд, и все те великие благочестивые мужи, которые проповедовали Евангелие, и то поколение приняло семя, которое было посеяно на их долю. Как рожь-или это был стебель, или это был лист, или это была кисточка, или это было зерно, что бы это не было, тот служитель принес Слово того дня. Оно призывало со всех сторон света и брало Избранных того поколения. Чрез тех Избранных построен Дом Бога живого.
E-449 I think of the Methodists, the Pentecostals, the Presbyterians, the Lutherans, the Nazarenes, the Pilgrim Holiness, godly men raised up, Buddy Robinson, and—and George Whitefield, and all those great, godly men that preached the Gospel. And that generation received the Seed that was sown for their part. Like the corn, whether it was the stalk, whether it was the leaf, whether it was the tassel, whether it was the grain; whatever it is, that minister brought the Word of that day. It called from the four winds of the earth and took the Elect of that generation. Through them Elected ones, has built the House of the living God.
E-450 Так вот, это служение здесь должно обточить до того, что те же самые дела, которые творил Иисус-потому что когда Он приходит, Главный Камень попадет прямо в это, потому что они не будут-настанет Восхищение, и они будут забраны, и все остальное Тело пойдет вместе; и Она умчится в Небеса. Не деноминация, друзья; Церковь Слова Божьего. Вы этому верите? Вот здесь несколько платочков.
E-450 Now, this ministry here has to hone into a place till the very same works that Jesus did, because, when He comes, the Headstone will catch right into It. Because they won't… There will be a Rapture come, and they'll be taken, and the rest of the Body will come with It, and She'll be gone into Heaven. Not a denomination, friend; a Church of the Word of God! You believe it? [Congregation says, "Amen."—Ed.]
Here is some handkerchiefs here.
E-451 Так вот, я еду-я еду, не знаю куда. Я ищу, как и вы, волю Божью. Я желал бы остаться в этой скинии; не могу. Тысячи-я слышу плач-нечистый дух терзает их. Я почти не могу спать. Я слышу, как плачут маленькие дети и вижу, как матери толкают своих детей через молитвенный ряд, вижу, как какая-то мать обмахивает ребенка, держит над ним во дворе простыню, чтобы на него не попадал дождь. Мое сердце кровью обливается за них.
E-451 Now I go. I go, I know not where. I am seeking, as you are, the will of God. I wish I could stay at this tabernacle; can't do it. There's thousands; I hear the cry, the unclean spirit tearing them. I can't sleep, hardly. I hear little children crying, and see mothers push their kids through the prayer line; see some mother fanning a baby; holding a sheet over it, keep the rain off of it, in the yard. My heart bleeds for them.
E-452 Когда строил эту скинию, в тот день, когда я возложил туда этот краеугольный камень, я помню то видение тем утром. Написал это прямо там, в краеугольном камне; сказано: "Это не твоя скиния. Совершай труд евангелиста; исполняй служение свое". Я люблю это; я люблю Божьих детей везде. Я не знаю, куда Он меня поведет. Я не знаю; я ожидаю. Я ожидал год. Я могу ожидать два года; я могу ожидать три года, я не знаю. Я не знаю следующего движения. Я этого ожидаю. Но, на мой взгляд, согласно Писанию Слово было посеяно. Следующее — это приход Духа.
E-452 When I built this tabernacle, the day I laid the cornerstone out there, I remember that vision, that morning. Got it wrote right there in the cornerstone, said, "This is not your tabernacle." Said, "Do the work of an evangelist. Make full proof of your ministry." [Blank.spot.on.tape—Ed.] I love it. I love God's children everywhere. I don't know where He's going to lead me. I don't know. I'm waiting. I been waiting for a year. I may wait for two years, I may wait for three. I don't know. I don't know the next move. I'm waiting for it. But I think, according to the Scripture, the Word has been sowed. The next thing is the coming forth of the Spirit.
E-453 Билли Грейм может везде проповедовать; Орал Роберс, те благочестивые мужи могут везде проповедовать. Господь может послать меня сеять семена куда-нибудь еще (на какое-нибудь поле), но я думаю, что наша нация засеяна, и я верю, что она теперь готова для урожая.
E-453 Billy Graham may preach everywhere. Oral Roberts, them godly men, may preach everywhere. The Lord may send me to sow Seed somewhere else, some field. But I believe our nation is sowed down. I believe she's ready for the harvest now.
E-454 Когда снисходит Дух, и среди народа начинается движение, те деноминации сразу сольются воедино, так точно, как я стою здесь за кафедрой. И Церковь Божья будет вытеснена, и они сделают это с таким размахом, что они объединятся в союз и бойкотируют всех, кто к ним не принадлежит.
E-454 When the Spirit falls, and there becomes a move amongst the people, them denominationals will swing together just as certain as I'm standing in the pulpit, and the Church of God will be ousted. And they'll make it such a racket, until they'll confederate it, and put a boycott on anybody that don't belong to them.
E-455 Рим будет править миром только некоторое время. Она будет править короткий промежуток времени. Не коммунизм-католицизм будет править миром при сотрудничестве протестантизма в деноминационной форме церкви, которую Бог отверг. Это так и есть, насколько подробно я знаю Слово Божье.
E-455 Rome will rule the world for just an hour. She'll rule for a little piece. Not communism. Romanism will rule the world, with the cooperation of Protestantism, in a denominational form of church which God has rejected. That's as close as I know the Word of God.
E-456 Я люблю вас. Я высоко вас ценю. Может быть, я вернусь где-то в воскресенье через неделю. Я теперь еду во Флориду, если Господня воля, туда в Джорджию на завтрашний вечер. У меня есть несколько небольших собраний в разных местах. Если Господь поведет, у меня их целый список-те, что брат Роберсон-или Бордерс послал мне тогда. Мне кажется там есть-были места, где желают сотрудничать тридцать и сорок церквей, но, кажется, Дух сдерживает меня. Я не знаю, почему. Я не знаю, почему. Итак, молитесь за меня, я буду молиться за вас. Пусть мы стоим вместе. Пусть Бог нам поможет. Пусть ни один из вас здесь не подведет и не пропустит это наступающее время.
E-456 I love you. I appreciate you. Maybe I'll be back about Sunday, a week. I'm going down, Florida now, the Lord willing; down in Georgia, for tomorrow night. I got a few little meetings scattered around, if the Lord leads. I got a book full of them, that Brother Roberson… or Borders sent me, the other day. I guess there's, well, there's places where there's thirty and forty churches are willing to cooperate, but the Spirit seems to hold me. I don't know why. I don't know why. So you pray for me, I'll pray for you, that together may we stand. May God help us. May there not be a one of you here that'll ever fail and will miss that great time coming.
E-457 Так вот, меня во многом обвиняли, друзья, и во многом я виновен. Я небрежный; это правда. Я не знаю, почему это так. Кто-то должен загнать меня в угол и заставить сражаться. Я не знаю; это натура. Я кое-что делал, что мне не следовало делать, не умышленно, но я этим потратил лишнее. И вот что меня так пугает, что, понимая в этот день (в этот день, в котором мы живем) -и вы теперь понимаете, чему я верю. Я хочу слышать от Бога, если это вообще возможно, прежде чем я сделаю движение, видите, потому что я не хочу Его подвести. Я хочу везде быть с Ним. И я хочу, чтобы вы за меня молились.
E-457 Now, I been accused of a lot of things, friends. And a lot of things I'm guilty of. I'm neglectful; that's true. I don't know why it is, somebody has to push me in the corner, make me fight. I don't know. That's a nature. I've done things that I should not have done, not willfully, but I—I plundered at it. And that's what's make me so afraid, in seeing in this day, the day that we're living at, and you see now what I believe. I want to hear from God, if all possible, before I make a move, see, 'cause I don't want to fail Him. I want to be with Him, everywhere. And I want you to pray for me.
E-458 И помните, я сказал вам Истину. Так вот, я благодарю вас, что сидели здесь целый день (с самого утра); многие до сих пор стоят вдоль стен и в залах, ступни и ноги затекают, сидя в автомобиле; ваши аккумуляторы почти сели от прослушивания, и здесь это есть: это все на пленке. Ребята там записали это на пленку, и вы сможете их купить.
И если вы их купите, возьмите домой и изучите очень внимательно и обдуманно, и смотрите, что Господь вам откроет.
E-458 And, remember, I've told you the Truth. And I thank you for setting here all this day, since early this morning. Many of you is standing around the walls, in the halls, yet, feet and legs cramping. Setting out in the cars, your batteries run down, almost, from listening. And here it is, it's all on tape. The boys has taped it back there. You'll be able to get it. And if you do get it, take it home and study it real closely, wisely, and see what the Lord will reveal to you.
E-459 Вы любите Его? Где Тэдди? Перед тем, как мы помолимся за эти платочки и за людей, я хочу помолиться за каждого из вас. Я хочу теперь спеть эту песню, и потом брат Невилл скажет свои объявления на следующее служение.
Люблю Его, люблю Его (Любите Его Слово? Тогда вы любите Его.)
Он прежде возлюбил
И на Голгофе искупил
Спасенье мне.
...думаете, Сам Бог, дай божественное истолкование; и я уверен, Господь, если я донес Слово, Оно падет на тех, на которых Оно предопределено пасть. Слово есть Истина. Отец, извини меня, что я много раз Тебя подводил. Я прошу Тебя простить меня. Я прошу Тебя простить собравшимся, присутствующим и не присутствующим, все их грехи; ведь, Господь Бог, мы осознаем, что мы в конце пути. Каждое знамение прямо здесь пред нами. Я уверен, Господь, что духовный разум улавливает, что я сказал несколько минут назад. Я молю, чтобы они поняли, Господь, что мы-где мы находимся. Мы здесь...
E-459 Do you love Him? [Congregation says, "Amen."—Ed.] Where is Teddy? [Someone says, "Right here."] Just before we pray for these handkerchiefs and the people, I want to pray for each one of you. I want to sing this song now. And then Brother Neville will make his announcements for the other service.
I love Him, I love…
You love His Word? Then you love Him.
Because He first loved me
And purchased my salvation
On Calvary's tree.