Знак

Token
Дата: 63-0901M | Длительность: 2 часа 50 минут | Перевод: VGR
Скиния Бранхама, Джефферсонвилл, штат Индиана, США
E-1 Садитесь, пожалуйста. Всем доброе утро! Как счастлив быть в это утро на служении Господу, обратно на…Мы не знали, вернемся обратно или нет, но Господь устроил путь, и мы вернулись на сегодняшнее служение. Теперь мы ожидаем, что сегодня утром на уроке воскресной школы будет замечательное время в Слове. И сегодня вечером опять будет служение исцеления с последующим служением причастия.
E-1 You may be seated. Morning, everyone! Happy to be in the service of the Lord this morning, back again on… Didn't know whether we'd get back or not, but the Lord provided a way, and we returned for the service today. Now we're expecting great times today, this morning, in this Sunday school lesson, in the Word. And tonight will be healing services again, with communion service following it.
E-2 А теперь у нас будет посвящение ребенка, я думаю…Брат Невилл только что говорил мне, что кто-то хочет посвятить своего ребенка. Тогда, можете принести вашего младенца. Пусть наш брат останется или кто-нибудь один из них у органа или пианино. Тогда принесите младенца. У нас будет служение посвящения; чтобы мы как можно скорее перешли к Слову.
E-2 And now we have a—a dedication of baby, I believe the… Brother Neville was just telling me that someone had their baby to be dedicated. And if they'll bring the baby at this time, then. And our brother will remain, or some of them, at the organ or piano, one. And then bring the baby up. We'll have the dedicational service; so we can get right in, quickly as we can, to the Word.
E-3 Потому что мы любим подналечь на Слово. Это самое главное, отдавать наше время именно Слову Господа. Итак, мы очень благодарны за возможность сегодня встретиться здесь со всеми вами, и…и за это—это служение.
E-3 Because, we like to—to lay to the Word. That, that's the main thing, give our time exactly to the Word of the Lord. So we are very thankful for the opportunity to meet with you all here today, and to… and this—this service.
E-4 Я, должно быть, ошибся. Все хорошо, сестра. Я—я—я подумал, что там был. Может быть, это просто ошибка. Хорошо. Теперь, большое спасибо, то же самое. Может быть это, я думаю, что через кого-то другого, через кого-то другого, это просто усложняет.
E-4 I must have been mistaken. That's all right, sister. I—I—I thought there was. Maybe it's just a mistake. Okay. Now, I thank you, very much, just the same. Maybe this, I think it's come through somebody else, through somebody else, and it's just made it kind of difficult.
E-5 Все чувствуют себя хорошо? [Собрание: "Аминь".—Ред.]…?…Хвала Богу!
E-5 Now everybody feeling good? [Congregation says, "Amen."—Ed.]…?… Praise be to God!
E-7 Ну что же, какие хорошенькие две девочки, маленькие кареглазые девочки! А? Хорошенькая. Как ее зовут? Взгляните-ка! [Мать говорит: "Дженифер Ли".—Ред.] Дженни? ["Дженифер Ли".] Дженифер Ли. Как фамилия? ["Серепт".] Серепт. Откуда вы, сестра Ли? ["Версаль, Иллинойс".] Версаль, Иллинойс. Очень приятно!
E-6 [Brother Neville says, "Here they come up."—Ed.] Now, oh, yes, here is the little fellows. I am sorry. I am sorry. All right, will you come, elder. ["Yes, sir."]
E-8 Теперь, в Библии. Обычно у них бывает такое, — крещение детей; мы не верим в крещение детей, потому что они еще не грешили, потому что они слишком маленькие. Но мы верим в посвящение детей Господу. Теперь мы с пресвитером возложим руки на этого младенца. Вы говорите Дженни? [Брат Невилл говорит: "Дженифер".—Ред.] Дженифер. Хорошо.
Давайте склоним наши головы.
E-7 Well, what two, fine little girls, little brown-eyed girls! Huh? That's pretty. What's her name? Look here! [The mother says, "Jennifer Lee."—Ed.] Jenny? ["Jennifer Lee."] Jennifer Lee. What's the last name? ["Serept."] Serept. Where you from, Sister Lee? ["Versailles, Illinois."] Versailles, Illinois. How nice!
E-9 Небесный Отец, в это утро мы приносим к Тебе эту маленькую девочку по имени Дженифер, мать и родственники привезли ее издалека для посвящения Господу. Мы знаем, что Ты в Свои дни возложил Свои руки на таких маленьких и сказал: "Не препятствуйте малым детям приходить ко Мне, ибо таковых есть Царствие Небесное". Сейчас мы отдаем ее Тебе на жизнь служения, во Имя Иисуса Христа. Аминь.
E-8 Now, in the Bible. Now, usually, they—they have such as baptizing the children; we don't believe in baptizing children, because they have sinned not yet, 'cause they're too young. But we believe in dedicating children to the Lord. Now the elder and I will lay hands upon the little baby. Jenny, you say? [Brother Neville says, "Jennifer."—Ed.] Jennifer. All right.
Let us bow our heads.
E-10 Как зовут другую девочку? [Мать говорит: "Конни Линн".—Ред.] Конни Линн. Хорошо, маленькая Конни, похоже, что я с тобой не справлюсь. Что, ты боишься? О нет, мама, я боюсь, что не удастся. Хорошо.
Склоним наши головы.
E-9 Heavenly Father, as this morning we bring this little girl, called Jennifer, to Thee, the mother and loved ones has brought her from a long ways, to be dedicated to the Lord. We know that You laid Your hands upon such little ones, in Your days, and—and said, "Suffer little children to come to Me, and forbid them not, for such is the Kingdom of Heaven." Now we give her to You, for a life of service, in the Name of Jesus Christ. Amen.
E-11 Господь Иисус, эта мать принесла в это утро к нам эту маленькую Конни на служение посвящения Всемогущему. Ты дал ей это дитя, чтобы растила, и она приносит ее и ее маленькую сестру к Тебе. Я молю. Небесный Отец, будь милостив. Благослови эту семью. Благослови маленькую девочку. Когда мы возлагаем на нее свои руки, во Имя Иисуса Христа, мы отдаем ее Тебе на жизнь служения. Аминь.
Благословит Бог вас и ваших маленьких детей. Ого, как у нас много младенцев!
E-10 What's the other little girl's name? [The mother says, "Connie Lynn."—Ed.] Connie Lynn. All right, little Connie, make, you make me feel kind of small. What, you're scared? Oh, I'm afraid that won't work, mother. All right.
Let us bow our heads.
E-12 Как зовут этого маленького мальчика? [Мать говорит: "Иоиль Ли Ватсон".—Ред.] Иоиль Ватсон. ["Иоиль Ли".] Иоиль Ли Ватсон. Какой хороший мальчик, большие голубые глаза! Ого! Откуда вы? ["Истмен, Джорджия".] Из Джорджии. ["Да".] Я подумал, что вы с юга. Я не знал…["Да, моя мать из-под Тифтона. Это там".] О да. А-а! Тогда это хороший маленький мальчик из Джорджии, да? Хорошо, сэр. Да, сэр, это очень хорошо. Он умеет говорить. Умеешь?
Склоним наши головы.
E-11 Lord Jesus, the mother brings this little Connie to us this morning, in dedicational service to the Almighty. You gave her this child, to raise, and she is bringing it to You, with the little sister. I pray, Heavenly Father, that You'll be merciful. Bless the family. Bless the little girl. As we lay hands upon her, in the Name of Jesus Christ, we give her to You for a life of service. Amen.
God bless you, and your little children there.
My, we got lots of little babies now!
E-13 Небесный Отец, мы приносим этого дорогого маленького мальчика, и здесь в их союзе стоят его мать и отец. Ты дал им этого маленького мальчика для воспитания, и они приносят его обратно к Тебе. Какая это прекрасная сцена, подобно как Анна в старину, которая просила в молитве о ребенке; и Бог дал ей дитя, и она принесла его обратно в храм Божий для посвящения. Даруй, Господь, чтобы этот маленький мальчик был Твоим слугою, чтобы отец и мать были благословенны и имели силы и здоровье растить его. И пусть живет долгой и счастливой жизнью и будет слугою Твоим, мы посвящаем его Тебе во Имя Иисуса Христа. Аминь. (Благословляю вас!) Растите его хорошим человеком, может быть, еще одним маленьким пророком, подобным Самуилу.
E-12 What's the little boy's name? [The mother says, "Joel Lee Watson."—Ed.] Joel Watson. ["Joel Lee."] Joel Lee Watson. What a fine boy, great big blue eyes! My! Where you all from? ["Eastman, Georgia."] From Georgia. ["Yes."] I thought you was from the South. I didn't know… ["Well, my mother is around Tifton. It's down there."] Oh, yes. Oh, hi! This is a fine, little Georgia boy, then, huh? All right, sir. Yes, sir, that's very fine. He can talk, too. Can't you?
Let's bow our heads.
E-14 Вот здесь два хороших мальчика. Ого! Там их трое? Хорошо, это целая семья. Как твое имя? [Мальчик говорит: "Майкл".] Майкл. А твое? [Другой мальчик говорит: "Пол".] Пол. Какие замечательные имена! А твое? [Девочка говорит: "Деви".] Девора. Это действительно замечательно. Майкл и Пол, и Девора. А как ваша фамилия? [Отец говорит: "Эллис".] Эллис? ["Да".] Да, это замечательная семья, скажу я вам.
E-13 Heavenly Father, we bring this darling little boy, as the mother and father stands here in—in regards to their union. You have given them this little boy to raise, and they're bringing it back to You. What a—a beautiful scene this would be, like Hannah, of old, who prayed for a child; and—and God gave her the child, and she brought it back to the temple of God, in dedication. Grant, Lord, that this little boy will be Your servant, that the father and mother will be blessed, and have health and strength to raise it. And may it live a long, happy life, and be Your servant, as we commit it to You, in the Name of Jesus Christ. Amen. (Bless you!) And make him a fine man, maybe another little prophet like Samuel.
E-15 Вы знаете, когда я вижу таких малышей, я всегда вспоминаю, как я был маленьким. Есть такая старая поговорка, вы знаете: "Они топают по вашим ножкам, а потом по сердцу", но я думаю, что так не будет, когда мы посвящаем их Господу. У нас ответственность, и Бог вручил ее нам. Он сделал из вас проповедника. Я говорил о женщинах-проповедницах, вы знаете, но каждая мать — это проповедник; вот ее собрание, видите — воспитывать этих малышей правильно, в то время как папа работает. Это ваша ответственность. Благословит Бог вас обоих. У вас хорошая семья.
E-14 Now here is two fine little boys. My! Three of them, then? Well, that's the whole family. What's your name? [The boy says, "Michael."] Michael. And yours is? [The other boy says, "Paul."] Paul. What fine names! And yours? [The girl says, "Debbie."] Debra. That's really fine. Michael, and Paul, and Debra. And what's your last name? [The father says, "Ellis."] Ellis? ["Yes."] Well, that's a mighty fine little family, I'm telling you.
E-16 Наш Небесный Отец, мы приходим с этим маленьким Майклом, похоже, что он родился первым. И мы возлагаем на него наши руки для посвящения Иисусу Христу. Его родители приносят своих малышей, потому что Ты их вручил им, и они знают, что они не могут без Твоей помощи, поэтому они приводят свое маленькое семейство, чтобы их посвятить.
E-15 You know, when I see little fellows like that, it always takes me back when I was a little boy. And now the old saying is, you know, "They tramp on your feet now, and your heart later," but I don't believe it'll be so when we dedicate them to the Lord. We have a responsibility here, and God placed this in your hand. He made a preacher out of you. I always said about women preachers, you know, but every mother is a preacher; here is her congregation, see, to raise these little fellows right, while dad is working. And you've got a responsibility. God bless you both. You've got a fine little family.
E-17 Теперь я отдаю этого маленького Майкла Тебе на жизнь служения во Имя Иисуса Христа. Также мы возлагаем руки на маленького Пола, и мы посвящаем его жизнь Иисусу Христу на жизнь служения для славы Божьей. И на эту маленькую Девору мы возлагаем руки, Отец, для посвящения в ознаменование Иисуса Христа, Который возложил на маленьких детей Свои руки и сказал: "Не препятствуйте им приходить ко Мне". Пусть жизнь этой маленькой девочки будет благословенна в Царствии Божьем.
E-16 Our Heavenly Father, we come with little Michael, look like being the first born. And we place our hands upon him, in dedication, to Jesus Christ. His family brings their little ones because You placed this in their—their care, and they know that they are insufficient, without Your help, so they bring their little family, to dedicate them.
E-18 Благослови отца и мать, и пусть они живут долгой счастливой жизнью и видят, как их дети служат Богу. Мы просим об этом благословении во славу Божью, поскольку мы посвящаем их во Имя Иисуса Христа. Аминь.
Благословляю вас! Благословляю вас! У вас хорошая семья. Да.
E-17 Now I give little Michael here to You, for a life of service, in Jesus Christ's Name. Likewise, we lay hands upon little Paul, and we dedicate his life to Jesus Christ, for a life of service for the glory of God. And upon little Debra, we lay hands upon her, Father, in dedication, commemoration of Jesus Christ, Who laid His hands upon little children, said, "Suffer them to come unto Me; don't forbid them." May this little girl's life be blessed in the Kingdom of God.
E-19 Что за…Знаете, что я думаю? Маленькие девочки сейчас более хорошенькие, чем были тогда, когда я был мальчиком. Да, сэр. Что за большие красивые глаза! Как ее зовут? [Мать говорит: "Иоанна".—Ред.] Иоанна. А ваша фамилия…[Отец говорит: "Блейер".] Блейер, Иоанна Блейер. Посмотрите-ка сюда, разве не куколка? Да, сэр. Как поживаешь, Иоанна, а? Немного застенчивая, Иоанна просто немного застенчивая. Хорошенькая малышка.
Давайте склоним наши головы.
E-18 Bless the father and mother, and may they live, long happy lives, to see their children in service of God. We ask this blessing for the glory of God, as we dedicate them in Jesus Christ's Name. Amen.
Bless you! Bless you! You're a fine, little family. Yes.
E-20 Наш Небесный Отец, эта семья Блейеров получила в дар их брачному союзу эту маленькую Иоанну. И мы знаем, что дни сейчас злые, когда сатана обрушивается со всех сторон, особенно на маленьких девочек. И они знают, что их сил недостаточно, чтобы воспитать ее правильно. А они желают, чтобы она была воспитана верно и служила Тебе. И они воспитывают эту маленькую девочку во славу Твою. И сейчас они приводят ее в посвящение Тебе. Мы возлагаем на нее наши руки во Имя Иисуса Христа, и мы посвящаем маленькую Иоанну Блейер Царствию Божьему, для славы Божьей. Аминь.
Благословляю вас, Брат Блейер. Да пребудет с вами Господь.
E-19 What a… You know what I think? Little girls get, is prettier now than used to be when I was a little boy. Yes, sir. What great big pretty eyes! What's her name? [The mother says, "Joanna."—Ed.] Joanna. And your last name is… [The father says, "Blair."] Blair, Joanna Blair. You that looking back there, ain't she a doll? Yes, sir. And how are you, Joanna, huh? Kind of a little bit bashful, Joanna, just a little bashful. A lovely little thing.
Let's bow our heads.
E-21 Доброе утро, сэр! [Отец говорит: "Доброе утро!"—Ред.] Какой хороший мальчик! Эй, как поживаешь? О-о, ты еще лучше выглядишь, когда вот так поворачиваешься. Да, сэр. Хорошенькая, красивая головка и такое же личико. Ага? Как его зовут? ["Даниил Марк".] Даниил Марк. А фамилия? ["Марк Харден".] Харден. ["Харден".] Харден, Даниил Марк Харден.
E-20 Our Heavenly Father, this family of Blairs has had this gift to their union, this little Joanna. And we know that the days are evil, when Satan is on every hand, to beset, especially these little girls. And they know that they are insufficient to—to raise her up right. And they want her raised right, and to be a servant to You. And they're raising this little girl to honor You. And now they bring her, in dedication, to Thee. We lay our hands upon her, in the Name of Jesus Christ, as we dedicate little Joanna Blair to the Kingdom of God, for the glory of God. Amen.
Bless you, Brother Blair. The Lord be with you.
E-22 Вы отсюда неподалеку, Брат Харден? [Брат Харден говорит: "Из города Мелкерк".—Ред.] Да, сэр. Откуда вы? ["Я родом из штата Нью-Йорк".] Из штата Нью-Йорк. Северный американец. ["Да".] Да, это великий штат. У меня там живут родственники. Мой дядя живет в Платтсбурге. О, у меня было много хорошего в Нью-Йорке. Собираюсь поехать туда на следующее собрание, в город Нью-Йорк, в Каменную церковь. Хорошо.
E-21 Good morning, sir! [The father says, "Morning!"—Ed.] What a fine boy this is! Hey, how are you? Well, my, you look better if you'd turn around this a way. Yes, sir. Got a nice, pretty, little head, and a face to go with it. Huh? What's his name? ["Daniel Mark."] Daniel Mark. And your last? ["Mark Kardum."] Kardum. ["Kardum."] Kardum, Daniel Mark Kardum.
E-23 Вы сказали, что его зовут Марк? [Отец говорит: "Даниил Марк".—Ред.] Даниил Марк, какой хороший мальчик!
Давайте склоним наши головы.
E-22 From around here, Brother Kardum? [Brother Kardum says, "Now, city of Melkerk."—Ed.] Yes, sir. Where you from? ["I'm originally from New York State."] New York State, a Yankee, right. ["Yes."] Well, it's a great state. I got some people lives there. My uncle lives in Plattsburgh. Oh, I've had a lot of fun in New York. Going up there with my next meeting, New York City, The Stone Church there. All right.
E-24 Господь Иисус, мы приносим Тебе этого маленького Даниила Марка для посвящения его жизни. Которая была вручена отцу и матери, чтобы растить этого ребенка в наставлениях Божьих. И они знают, что их сил недостаточно, поэтому они приводят его к Тебе, Господь, чтобы Ты благословил его жизнь. И мы знаем, что мы живем в дни всяческого зла. Мы смотрим на этих малышей, мы просто не знаем, что принесет завтрашний день, но что бы там ни было, мы вверяем их в руку Твою. Мы возлагаем руки на этого маленького мальчика и посвящаем его жизнь Тебе для жизни служения в Царствии Божьем, мы молим во Имя Иисуса. Аминь.
E-23 Now, his name is Mark, you say? [The father says, "Daniel Mark."—Ed.] Daniel Mark, what a fine little boy!
Let us bow our heads.
E-25 Благословит вас Бог, брат. Он хороший мальчик. Благословений тебе, маленький Марк.
Приведи, приведи, Их с полей греха веди;
Приведи, приведи Этих маленьких к Иисусу.
Это прекрасно! Благодарю вас, сестра.
E-24 Lord Jesus, we bring to You little Daniel Mark, in dedication of his life. It's been given in the hands of the father and mother, to raise this little child in the admonition of God. And they know that they are insufficient, so they're bringing it to You, Lord, that You would bless its life. And, now, and we know that the day is evil, that we live in. We see these little fellows, we just don't know what tomorrow holds, but, whatever it is, we trust them into Your hand. We lay hands upon this little boy, and dedicate his life to You, for a life of service in the Kingdom of God, in Jesus' Name we pray. Amen.
E-26 Кто из вас был здесь в воскресенье, за кого молились в прошлое воскресенье, кто чувствует результат и чувствует, что исцелен? Поднимите ваши руки, те, за которых молились. О, взгляните-ка, почти что каждый из них.
E-25 God bless you, brother. He's a fine boy. And bless you, little Mark.
Oh… them in, bring them in,
Bring them in from the fields of sin;
Oh, bring them in, bring them in,
Bring the little ones to Jesus.
That's wonderful! Thank you, sister.
E-28 Видите, нечто происходит, о чем я расскажу вам позже. Итак, теперь, видите, это славно и удивительно. И если мы…Мы будем говорить об этом на каком-нибудь другом собрании, когда-нибудь. Это еще только начало, и мы так благодарны за это.
E-26 How many were here Sunday, was prayed for last Sunday, feels the results and feels you're healed? Raise your hands, that were prayed for. Oh, my, look at here, just about every one of them.
E-29 И я был в Кентукки, как я езжу туда каждый год. Я был там с некоторыми моими друзьями. Это не только охота на белок, вы знаете это.
E-27 [Brother Neville says, "Hallelujah! Isn't that wonderful! Praise God! I've been hearing from it, all week."—Ed.] Yes, sir. I have, too. I just want to be sitting, listening, see.
E-30 Итак, у нас славное время, и мы благодарны Господу!
E-28 See, something is taking place, that I'll tell you about later. So, now, see, it's—it's glorious and wonderful. And if we… We'll talk about it, some other meeting, you know, sometime. It's just beginning to take place, and we're so thankful for it.
E-31 Сейчас я должен ехать, должен ехать домой после этого собрания. А потом мы…Потом я поеду обратно через некоторое время, направляясь на собрание в Нью-Йорк. Если у нас будет возможность приостановиться, что ж, мы будем рады иметь еще собрание здесь в Скинии.
E-29 And I have been down in Kentucky, as I do each year, going down there. I was with some of my friends down there. And it ain't altogether to squirrel hunt, and you know that, see.
E-32 И потом я должен возвращаться, направляясь в Шривпорт. Потом мы вернемся домой и намерены на каникулах быть здесь, если воля Господа, привезти семью обратно. И потом…потом я намерен…
E-30 So we are just having a glorious time, and we're thankful to the Lord!
E-33 Затем мое собрание будет в Фениксе, в январе. Это там ежегодное собрание "Христианских Деловых Людей". И за неделю или где-то дней за десять до того я попробую арендовать то большое…у верующих "Имя Иисуса"; это был Брат Гарсиа, и брат из Испании, у них там было прекрасное большое место. Они только что построили это. Там могут поместиться несколько тысяч человек, совсем новое здание, а собрание у них очень маленькое. Они сказали мне, что я могу арендовать в любое время, когда пожелаю. Вместо того чтобы просто поочередно из церкви в церковь, по всей долине, я думаю, что я просто сконцентрирую все в одном объединенном собрании, которое там проведем.
E-31 I got to go now, got to go home after this meeting. And then, and we're… Then I'll be back through again, after a while, going to New York for a meeting. And if we can have the chance to stop over a little bit, why, we—we'll be glad to have another meeting here at the tabernacle.
E-34 И потом мы можем арендовать храм. Теперь мы собираемся выяснить, сможем ли, и тогда провести Конвенцию Христианских Деловых Людей. Потом, до тех пор пока не прояснится с заморскими поездками, мы постараемся провести собрания на юге в январе, в феврале и в марте, в южных районах. И тогда направимся…потому что, если мы стартуем сейчас и направимся в Африку…Видите ли, для них Рождественское время — это четвертое июля. Это дождливое и плохое время, и вы не можете добраться туда в такое время, так что лучшее время ехать туда — это позже. И потом мы желаем направиться, если сможем, в Норвегию, и проехать по странам вниз, потрудиться в Африке и там закончить, если воля Господа.
E-32 And then I got to come back, going to Shreveport. And then we go back home, and aim to be here through the holidays, the Lord willing, bring the family back. And then—and then I want to…
E-35 Но вы молитесь за нас. Мы вас любим, и вы это знаете. Итак, мы ожидаем преизобильно, свыше того, что мы могли бы сделать или даже представить, что сделал бы Господь.
E-33 Then my meeting comes up in Phoenix, in January. It's the annual meeting there for the Christian Business Men. And about a week or ten days before that, I'm going to try to—to rent that big… The Jesus' Name people; it used to be Brother Garcia, and the—the Spanish brother there had a wonderful, big place there. They've just built it. It'll seat several thousand people, brand new, and their congregation is very small. They told me I could rent it any time I wanted to. Instead of just taking a—a panoramic, just around through the valley, church to church, I think I'll just concentrate the thing all in one big union meeting, you see, and then have it there.
E-36 И мы верим, что сегодня будет сильное служение исцеления. Я верю, что будет…Я буду говорить совсем немного, потому что у нас сегодня вечером причастие. Так что около двадцати или тридцати минут, затем у нас будет молитвенный ряд, и потом сразу же после этого у нас будет причастие. И мы приглашаем вас побыть с нами; мы будем рады. У нас не закрытое причастие. Это для каждого верующего, для каждого верующего.
E-34 And then we can rent the temple. We're going now to find out if we can, and then have the Christian Business Men's Convention. Then, until the overseas gets straightened up, we're going to try to set meetings down through the South, for January, and February, and March, through the Southlands. And then—then go… 'cause, if we start now and go into Africa… See, this Christmas time, to them, is the fourth of July. See, it's—it's rainy and bad, and you can't get in there in that time, so the best time to go in there is later on. And then we want to start, if we can, in Norway, and come down around the world, and work in to Africa, to end up down in there, the Lord willing.
E-37 И перед тем как я буду читать Писание, мы на минуту склоним наши головы. Я хочу попросить моего дорогого друга Брата Ли Вейла, чтобы он вел нас в слове молитвы, чтобы Бог благословил Свое Слово. Брат Вейл, вы сделаете это для нас? [Брат Ли Вейл молится—Ред.] Аминь. Даруй это, Господь. Даруй это, Господь. Да, Господь. Аминь.
E-35 But pray for us now. And we love you, and you know that. So we're expecting the exceeding abundantly, above all that we could do, or even think the Lord could do.
E-38 Теперь в благоговении и почтении мы приблизимся к Слову. Я желаю читать в это утро из 12-й главы Книги Исход, начиная с 12-го стиха, 12-й и 13-й стихи включительно. Слушайте внимательно. И затем перед причастием сегодня вечером будем читать 12-ю главу Исхода, всю 12-ю главу; потому что 11-й стих здесь говорит о готовности отправиться в путь, и о причастии перед путешествием. И мы желаем подойти к этому с благоговением. Теперь 12-й стих 12-й главы.
Ибо Я в сию самую ночь пройду по земле Египетской и поражу всякого первенца в земле Египетской, и человека и скота; и над всеми богами Египетскими Я произведу суд. Я ГОСПОДЬ.
И будет у вас кровь знаком на домах, где вы находитесь; и увижу кровь, и пройду мимо вас, и не будет между вами язвы губительной, когда буду поражать землю Египетскую.
E-36 And we believe, tonight, there'll be a great healing service. I believe there'll be a… I won't speak but just a little bit, 'cause we got communion tonight. And so about twenty or thirty minutes, then we'll have the prayer line, and—and then immediately after that, we'll have—have the communion. And you are welcome to stay with us; we'll be glad. We don't have a—a closed communion. It's to every believer, every believer.
E-39 Пусть Господь благословит Его Святое Слово!
E-37 And before I read the Scripture, I wonder if we'd bow our heads just a minute. I'm going to ask my good friend, Brother Lee Vayle, if he'll lead us in a word of prayer, that God will bless His Word. Brother Vayle, will you do that for us?
[Brother Lee Vayle now prays—Ed.] Amen. Grant it, Lord. Grant it, Lord. Grant it, Lord. Yes, Lord. Amen.
E-40 Сейчас я хочу взять отсюда тему, только одно маленькое слово из четырех букв: Знак. Знак! Я хочу говорить или же учить на этом уроке воскресной школы на тему этого слова "знак". Здесь вE-Библии сказано: "И будет у вас кровь знаком". И мы хотим взять это слово "знак".
E-38 Now solemnly, reverently we approach the Word. Now I wish to read, this morning, from Exodus the 12th chapter, and beginning with the 12th verse, the 12th and 13th verse, inclusive. And listen close now. And then before communion tonight, read the 12th chapter of—of Exodus, the entire chapter; for just the 11th verse here is the getting ready for the journey, and the communion before the journey. And we want to approach this very reverently now. Now the 12th verse of the 12th chapter.
For I will pass through the land of Egypt this night, and will smite all the firstborn in the land of Egypt, both man and beast; and against all the gods of Egypt I will execute judgment: I am the LORD.
And the blood shall be to you for a token upon the house where ye are: and when I see the blood, I will pass over you, and the plague shall not be upon you to destroy you, when I smite the land of Egypt.
E-41 Теперь мы не знаем; когда я смотрю на часы, как идет время, это…У меня здесь помечено много мест из Писаний. Так что…И зная, что меня не будет с вами какое-то время. И откуда нам знать, не будет ли это последней встречей для некоторых из нас, так что давайте постараемся приблизиться к Этому с благоговением. Я знаю, что это тяжело. Господь дал нам прекрасное утро для этого служения, просто прекрасное. И давайте постараемся сейчас сосредоточиться на всём том, о чём мы говорим, чтобы…если Господь желает, чтобы вы нечто узнали, чтобы вы это смогли получить.
E-39 May the Lord bless His Holy Word!
E-42 Мы не встаем здесь, чтобы на нас посмотрели. Мы не приходим сюда для того, чтобы другие увидели, как мы одеваемся. Или же…Мы, мы приходим сюда ради одного, как наш брат молился в той молитве: "Мы здесь, чтобы услышать Слово, приходящее к нам Слово". Мы желаем Этого, потому что это единственное, что имеет для нас значение, что является существенным, что сможет нам помочь.
E-40 Now I want to take a text out of there, just one little five-lettered word: Token. Token! I want to speak on the word, or teach this Sunday school lesson, on the word of a "token." The Bible said here, "And the blood shall be a token unto you." And we want to use the word "token."
E-43 А мы люди смертные. Все человеческие существа направляются к Вечности. И у нас есть время для того, чтобы принять свое решение, каким путем мы собираемся идти. Перед нами дорога; мы выбираем, в какую сторону идти. Таким образом Он поставил Адама и Еву, и таким образом Он ставит нас.
E-41 Now we don't know; when I watch the clock, and when it gets time, well, these are… I got many, many Scriptures wrote down here. So not… And knowing that I won't be with you for a while. And how do we know this won't be the last time that some of us will ever meet together, so let's try to approach It just as reverently. I know that it's hard. The Lord has give us a nice morning now, too—too, for the service, just nice. And let's try to concentrate now on everything that—that we speak of, so that the… if there is anything in there that the Lord would want you to know, that it would be given to you.
E-44 Мы должны помнить, что бы мы ни делали и насколько бы мы ни преуспевали в жизни, без Христа мы полностью утеряли бы все. Итак, если Он, после…Если Он — это все, чего надо с нетерпением ждать, тогда мы были бы наибольшими глупцами, не принимая Это, и—и не дорожа Этим. Не только принимать Это, но вы приходите для чего-то еще большего. После того как вы получаете Это, не кладите Это на полку. Это надо применять.
E-42 And we don't stand here just to be seen. We never come here just so others could see what clothing we were wearing. Or… We, we come here for one thing, as our brother prayed that prayer, "We are here for hear the Word, the Word coming to us." We want That, 'cause that's the only thing that's going to mean anything to us, anything that's going to be substantial, anything that's—that's going to help us.
E-45 Похоже, как если пойти к доктору за лекарством, а потом положить его на полку. Если ты идешь и достаешь лекарство, то принимай лекарство. Если тебя беспокоит болезнь, а это средство должно помочь тебе, то принимай, что он дает тебе; и принимай таким образом, как он говорит, потому что иногда всего лишь несколько минут производят большую разницу. И как мы знаем…
E-43 And we are a dying people. All human beings are headed towards Eternity. And then we got this much time to make our decisions on which a way we're going to head. And the road is before us; we can take either side we want to choose. That's the way He put Adam and Eve, and that's the way He puts us.
E-46 Но в данном случае, сегодня, только один момент принятия вами решения может определить ваше вечное назначение. Берите Это, Он вручает Это вам.
Знак — "И будет у вас кровь знаком".
E-44 We must remember, that no matter what we do, or how successful we are, in life, without Christ we've totally lost everything. So if He, after… If He is all that there is to look forward to, then we would be most foolish people not to accept It, be, and—and cherish It. Not only accept It, but you come to something greater than that. After you've got It, don't take It and lay It on the shelf. It's to be put into use.
E-47 Прежде всего, что такое знак? Это употребительное слово среди говорящих по-английски людей, особенно здесь, в Америке. Знак — это…Действительно, словарь говорит, что знак — это признак, это знак, сколько уплачено, ценник; что—что эта плата или цена, та цена, которую запросили, была уплачена.
E-45 Like going to the doctor to get medicine, and then set it upon the shelf. If you go to get the medicine, take the medicine. If there is a disease bothering you, and this remedy is supposed to help you, you take what he gives you; and just the way he says give it, because sometime just a few minutes makes a lot of difference in the way you give it. And how we know…
E-48 Как цена проезда на поезде или на автобусе. Вы входите и оплачиваете ваш—ваш проезд, и тогда они дают вам билет как знак, и этот знак нельзя использовать ни на что другое, как только на проезд по той железнодорожной линии. И это знак для железнодорожной компании, что вы оплатили ваш проезд. Это знак, и ты не можешь применить его как-то иначе. Он не действует на другом маршруте. Он действует только на том маршруте. И это—это знак.
E-46 But in this case, today, just one moment of your decision might determine your Eternal destination. Take It just as He hands It to you.
A token, "The blood shall be to you a token."
E-49 Так вот здесь, о чем мы говорим, с чего мы начали, Бог говорит Израилю: "И будет у вас кровь агнца знаком". Израильский закланный агнец был знаком, которого запросил Иегова. Это должна быть кровь. Бог установил знак и дал его Израилю. И никакой другой знак не мог сработать, видите, не мог быть признан.
E-47 Now what is, first, a token? It's a word that's commonly used among we English-speaking people, especially here in America. A token is a… Really, the dictionary says that a token is a sign, it's a sign of a fare, price paid, see; that the—the fare, or a price, a required price that's been paid.
E-50 Для этого мира это просто глупость. Но для Бога это единственный путь. Единственное, что Он запрашивает, — это Знак. Он должен быть там. И ты не можешь иметь Знака, пока не уплачена цена, тогда ты — обладатель этого Знака, который дает тебе право свободного проезда. "Я увижу Кровь, Я пройду мимо вас". Какое время, какая привилегия — знать, что ты носишь в себе этот Пропуск. "Когда Я увижу Кровь, Я пройду мимо вас". Это единственное, что Он признает. Ничто другое не может занять Ее место; ни замена, ни вероучение, ничто иное. Она занимает Это место. Бог сказал: " Это единственное, что Я увижу".
E-48 Like a fare on a railroad or a fare on a bus line. You go in and purchase your—your fare, and then they give you a token, and that token cannot be spent for nothing else but to that railroad line. And it is a token, to the railroad company, that you have paid your fare. It's a token, and you can't spend it for nothing else. It doesn't work on any other line. It just works on that line only. And it's a—it's a token.
E-51 Неважно, какие они были праведные, какие были хорошие, насколько они были образованы, как одевались, важен был только знак. "Когда увижу знак, пройду мимо вас". Кровь была знаком, ответом, что требование Иеговы было удовлетворено, что это было сделано. Кровь означала знак. Кровь была знаком. Видите? Жизнь, что…
E-49 Now down here, that we're speaking of, where we're starting in, is God saying to Israel, "The blood of the lamb is a token for you." Israel's lamb, slain, was Jehovah's required token. It must be the blood. God made a token and give it to Israel. And no other token will work, see, it cannot be recognized.
E-52 Бог сказал, что "в день, в который ты вкусишь, смертью умрешь". И тогда заместительная жизнь бралась вместо жизни верующего. Бог в милости Своей принимал замещение за жизнь оскверненного человека. Когда дитя Его осквернило себя грехом неверия Слову, тогда Бог богатый милостью установил замену; это было то, что должно было умереть вместо него. Ничто иное не действовало.
E-50 To the world, It's a bunch of foolishness. But, to God, It's the only way. The only thing that He requires is that Token. It must be there. And you cannot have the Token until the fare is paid, then you are a possessor of the Token which gives you the—the privilege of a free pass. "I'll see the Blood, I'll pass over you." What a time, that, what a privilege, to know that you pack, within you, the Pass. "When I see the Blood, I'll pass over you." It's the only thing that He'll recognize. It's nothing else that can take Its place; no substitute, no denomination, no nothing else. It takes That. God said, "That alone will I see."
E-53 Вот почему не сработали Каиновы яблоки и персики и так далее. Это должна была быть жизнь, имеющая в себе кровь, и жизнь выходила из жертвы, и сейчас кровь была знаком исполнения Божьего порядка. Итак, что потребовал Бог? Жизнь; и кровь показала, что ушла жизнь. Итак, кровь была знаком, что была отдана жизнь, что некто умер, Божье требование; что была отдана жизнь и была пролита кровь. И кровь означала знак, что жизнь вышла. Жизнью животного, которая, Бог говорил, должна быть взята, была кровь, означавшая знак. Видите?
E-51 No matter how righteous they was, how good they was, how much education they had, how they dressed, the token was the only thing. "When I see the token, I'll pass over you." The blood was a token that the—the requirement of Jehovah had been met, that it had been done. The blood stood for the token. The blood was the token. See? The life that…
E-54 Поклоняющийся верующий этим знаком отождествлялся со своей жертвой. Я не намерен долго задерживаться на этих цитатах, по одной из которых можно было бы говорить целое служение, но я хочу на один момент приостановиться, чтобы выразить это. Верующий должен был отождествиться с его жертвой. Видите? Если это просто жертва, совершенная где-то там, он должен был принести ее; но он должен был отождествиться с ней. Откровенно говоря, он должен был прежде положить на нее свои руки, чтобы отождествить себя со своей жертвой. И затем кровь помещали туда, где он мог стоять под кровью. Кровь должна была быть над ним. И это был знак, что он, виновный, отождествил себя, и доказывало, что невинная заместительная жертва заняла его место.
E-52 God had said that, "The day you eat thereof, that day you die." And there had been a substitutionary life taken for the life of the believer. God, in mercy, accepted a substitute for the life of the defiled person. When His child had defiled himself with sin, of disbelieving the Word, then God, rich in mercy, made a substitute; and, that was, something had to die in its place. Nothing else could work.
E-55 Что за прекрасная картина! О, искупленный! Видите, отдано должное правосудию, ответ на Божье святое правосудие. Бог сказал: "Теперь я потребую жизнь твою", когда эта жизнь согрешила. Тогда невинная заместительная жертва заняла ее место. И это было животное с кровью; не яблоко и не персик. Это была кровь, это совершенным образом делает семя змея настолько ясным для каждого. И эта кровь, которая не могла выйти из фрукта, вышла из невинной заместительной жертвы. И вышла жизнь также вместо него, и кровь была символом, что это животное умерло и кровь вышла.
E-53 That's why Cain's apples and peaches, and so forth, didn't work. It had to be a life that had blood in it, and the life was gone from the sacrifice, and now the blood was a token that God's order had been carried out. Now, what did God require? The life; and the blood showed that there had to be a life gone. So the blood was the token that the life had been given, that something had died, God's requirement; that a life had been given, and the blood had been shed. And the blood stood for the token, that the life was gone. The life of the animal that God had spoke should be taken, was the blood stood for the token. See?
E-56 И поклоняющийся, применяя над собою кровь, показывал, что он был отождествлен в искуплении, потому что он отождествил себя с жертвой, соединившись с жертвой, и кровь означала знак.
E-54 The—the—the believing worshiper was identified with his sacrifice, by the token. I don't wish to stay too long on these little quotations, but, which you could take the entire service on one of them, but I want to stop here a moment to express that. The—the—the believer had to be identified with his sacrifice. See? If it's just a sacrifice and—and made somewhere out there, he had give it; but he had to be identified in it. Frankly, he had to place his hands on it, first, to identify himself with his sacrifice. And then the blood was placed to where he could stand under the blood. The blood must be over him. And that was a token that he had identified himself, guilty, and had proven that an innocent substitute had taken his place.
E-57 Как удивительно! Что за картина! Это совершенный символ Христа, точно верующий, стоящий сегодня под пролитой Кровью, отождествленный с Жертвою. Совершенно как только возможно! И как Христос, а не животное…видите, животное умирало, но это было…
E-55 What a beautiful picture! Oh, a redeemed! See, justice had been met, and the requirement of God's holy justice had been met. And God said, "Now I'll require your life," and then, when the—the—the life had sinned. Then an innocent substitute took its place. And it was a blood beast; not apple, peach. That ought to absolutely make the serpent's seed so plain to everybody, that it was blood. And this blood, which could not come out of fruit, come out of an innocent substitute. And the life had gone out, too—too, in his place, and the blood was a symbol that the beast had died and the blood was gone out.
E-58 Самое невинное животное, которое есть у нас, я полагаю, что это ягненок. Когда Бог захотел отождествить Иисуса Христа, Он отождествил Его как Агнца. И когда Он захотел отождествить Себя Самого, Он отождествил Себя как птицу, как Голубя. А голубь — это самая невинная и чистая из всех птиц, и агнец — это самое невинное и чистое из всех животных. Итак, вы видите, когда…
E-56 And the worshiper applying the blood over himself, showed that he was identified in the redemption, because he has identified himself with the… at the sacrifice, connected himself to the sacrifice, and the blood stood for the token.
E-59 Иисус был крещен Иоанном, и в Библии сказано: "И он увидел Духа Божьего, как голубя, сходящего на Него". Поэтому, если бы это был…Если бы это был волк или же какое-нибудь другое животное, то натура этого голубя не сочеталась бы с волчьей натурой, как и не могла сочетаться натура голубя с каким-либо другим животным, кроме агнца. И те две натуры сошлись, они были в согласии друг с другом.
E-57 How—how wonderful! What a picture it is! It's a perfect type of Christ, just exactly, the believer today standing under the shed Blood, identified with the Sacrifice. Just as perfect as—as it can be! And how that Christ, not—not being an animal… You see, the—the animal died, but it was…
E-60 Теперь вы видите предопределение? Это был агнец, пришедший туда. Видите? Видите?…Это был агнец, когда его приносили. Это был агнец. Он был рожден агнцем. Он рос, как агнец. Видите?
E-58 The most innocent thing that we have, I suppose, would be, the—the animal, the—the lamb. When God wanted to identify Jesus Christ, He identified Him as a Lamb. And when He wanted to identify Himself, He identified Himself as a bird, a Dove. And the dove is the most innocent and cleanest of all the bird life, and the—the lamb is the most innocent and pure of all the animal life. So you see when the…
E-61 И поэтому, только такого рода есть настоящий Дух, который может принять Слово, который может принять Христа. Все остальные попытаются, они пытались Это заполучить, посадить Божий Дух на волка, видите, на сердитого, злого и подлого. Он там не будет находиться. Святой Дух просто улетает прочь. Он не останется там.
E-59 Jesus was baptized by John, and the Bible said, "And—and he saw the Spirit of God, like a dove, coming down upon Him." Therefore if it had been a… If it would have been a wolf, or if it had been any other animal, the—the nature of the dove could not have blended with the nature of the wolf, neither could the—the nature of the dove blended with any other animal but the lamb. And those two natures came together, then they could agree with each other.
E-62 Что если бы тот Голубь сошел, а вместо Агнца там было бы другое животное? Он быстро взлетел бы и улетел обратно. Видите? Но когда Он нашел ту натуру, с которой Он мог соединиться, Это просто стало Одно.
E-60 Now do you see predestination? It was a lamb when it come there. See? See? The… It was a lamb when it—when it was brought. It was a lamb. It was born a lamb. It was raised up, a lamb. See?
E-63 И тогда Голубь повел Агнца, и, заметьте, Он повел Агнца на заклание. Так вот, Агнец был послушен Голубю. Видите? Неважно, куда Он вел Его, Он желал идти
E-61 And, therefore, that's the only kind of a true Spirit that can receive the Word, that can receive Christ. Rest of them will try, they tried to get It, and put the Spirit of God upon a wolf, see, angered, ill, mean. It won't stay there. The Holy Spirit just flies right away. It will not do it.
E-64 Мне интересно, сегодня, когда Бог ведет нас к жизни, полной самоотдачи и служения Ему, интересно, не восстает ли иногда мятежный дух, как бы показывая, являемся ли мы агнцами? Видите? Видите? Агнец послушный.
E-62 What if that Dove had come down, and, instead of It being a Lamb, there would have been some other animal? It would have quickly have took Its flight and went back. See? But when He found that nature that He could blend into, It just become One.
E-65 Агнец жертвует собою. Он—он не берет своего, не претендует на свое. Может спокойно лечь, чтобы с него состригли шерсть. Это единственное, что у него есть. Он никогда ничего не говорит об этом; просто жертвует всем, что он имеет. Это агнец, Он все отдает, все отдает, себя самого и все, что он есть.
E-63 And then the—the—the Dove led the Lamb, and, notice, It led the Lamb to slaughter. Now, the Lamb was obedient to the Dove. See? No matter where It led It, It was willing to go.
E-66 Вот каким образом с настоящим христианином, если они…идут на самопожертвование, не отягощаются заботами этого мира, но все, что они имеют, они отдают Богу. Видите?
E-64 I wonder, today, when God leads us to a—a life of complete surrender and service to Him, I wonder if our spirits then sometime don't rebel, kind of showing that, wonder if we are a lambs? See? See? A lamb is obedient.
E-67 И теперь это был совершенный Агнец, это был Христос. А тогда через пролитие крови того агнца, естественного агнца в Египте, помазывали кровью, и тогда это означало знак, тогда что значит Кровь этого Агнца? Видите? Знак того, что мы умерли для себя самих и отождествлены с нашей Жертвой. Видите? Тогда Агнец и Кровь и этот человек вместе становятся отождествленными. Жертва и верующий. Видите, ты отождествлен в жизни твоей этой Жертвой. Это делает тебя тем, кто ты есть.
E-65 A lamb is self-sacrificial. It—it doesn't—it doesn't take, claim its own. Can lay it right down and shear the wool off of it. That's the only thing it's got. It never—never says anything about it; just sacrifices everything it's got. That's a lamb. It gives everything to its… gives everything away, itself and all it is.
E-68 Тогда кровь была знаком, или же удостоверением. Кровь удостоверяла, что поклоняющийся заклал агнца и принял агнца, и принял на себя знак, что он не стыдился. Его не беспокоило, кто это видел. Он хотел, чтобы каждый видел это, и это помещалось в такое положение, что всякий проходящий мимо мог увидеть тот знак.
E-66 And that's the way a real Christian is, if they're… self-sacrifice themselves, caring nothing for this world, but giving all they got to God. See?
E-69 Видите, многие люди хотят быть христианами, но им—им—им нравится делать это тайно, так, чтобы никто не знал, что они христиане. Или их коллеги, с которыми они водятся, некоторые из них думают: "Но да, послушай, я—я—я хочу быть христианином, но я не хочу, чтобы знал Такой-то". Видите? Это, понимаете ли, не христианство.
E-67 And now this was the perfect Lamb, Christ was. And then through the shed of this lamb, the natural lamb in Egypt, the blood was applied, and, when it was, it stood for a token, then what would the Blood of this Lamb stand for? See? The Token that we are dead to ourselves and identified with our Sacrifice. See? Then, the Lamb and the—and the—the Blood and the person becomes identified together, the Sacrifice and the believer. See, you are identified in your life, by your Sacrifice. That makes you what you are.
E-70 Христианство должно выставлять свой Знак, понимаете, открыто, в общественной жизни, на службе, на улице, когда вокруг беды или еще что, в церкви и повсюду. Кровь — это Знак, и Знак должен быть приложен или (если нет) даже завет не эффективен.
E-68 Then the blood was a token, or a identification. The blood identified that the worshiper had slain the lamb, and accepted the lamb, and applied the token to himself, that he was not ashamed. He didn't care who saw it. He wanted everybody to see it, and it was placed in such a position that everybody passing by could see that token.
E-71 Кровь была знаком, или же удостоверением, удостоверяя, что этот человек был искуплен. Так вот, заметьте, они были искуплены прежде, чем что-либо произошло. Верою они помазали кровью. Видите, прежде, чем это фактически случилось, кровь была наложена верою, верили, что это должно было произойти. Видите? Прежде должна быть приложена кровь, еще до того, как гнев Божий прошел по земле. После того, как гнев обрушился, уже было слишком поздно.
E-69 See, many people wants to be Christians, and they—they—they like to do it secretly so nobody would—would know that they were Christians. Or, the—the associates they run around with, some of them think, "Well, now, look, I—I—I want to be a Christian, but I don't want So-and-so to know about it." See? Well, now, you see, that's not Christianity.
E-72 И в этом для нас урок, чтобы действительно напомнить вам. Взгляните, до того как это произошло, ибо наступает время, когда вы не сможете приложить Кровь.
E-70 Christianity has to display its Token, see, publicly, in public life, at the office, on the street, when trouble is around, anything, in church, everywhere else. The Blood is the Token, and the Token must be applied, see, or (it's not) even the covenant is not in effect.
E-73 Агнец был заклан в вечернее время, после того как он хранился до четырнадцатого дня. И тогда агнец был заклан и кровью помазали в вечернее время. Вы поняли это? Знак не появлялся до вечернего времени.
E-71 The blood was a token, or an identification, identifying this person has been redeemed. Now, well, notice, they had, they were redeemed before there was anything had ever happened. By faith they applied the blood. See, before it actually happened, the blood was applied by faith, believing that it was going to happen. See? Before that the wrath of God passed through the land, the blood had to be applied, first. It was too late after the wrath had done fallen.
E-74 А это вечернее время эпохи, в которую мы живем. Это вечернее время для—для Церкви. Это вечернее время для меня. Это вечернее время моего Послания. Я человек смертный. Я ухожу. Я отправляюсь, в вечернее время Евангелия. И мы подошли через оправдание и так далее, но именно это — время, когда должен быть наложен Знак. В прошлое воскресенье я сказал вам, что у меня было нечто, о чем я хотел вам рассказать; вот это и есть. То время, когда вы—вы не можете просто играть с Этим. Это должно быть сделано. Если когда-либо это должно быть сделано, то это должно быть сделано именно сейчас. Потому что мы видим, что гнев уже вот-вот готов обрушиться на землю, и все, что не под этим Знаком — погибнет. Эта Кровь удостоверяет тебя. Обратите внимание.
E-72 Now we have a lesson there that we could really, maybe bring it to your thought, just a moment. Look, before it happens, for there is coming a time that when you'll not be able to have any Blood applied.
E-75 Ибо жизнь животного не могла вернуться в человеческое существо. Когда кровь была пролита, жизнь уходила, конечно, потому что это было взаимосвязано. И когда жизненная кровь выходила из него, поскольку жизнь отличалась от крови…Так вот, кровь — это химический состав жизни, но жизнь — это нечто отличное от крови, но жизнь — в крови. И жизнь животного не могла вернуться в поклоняющегося. Когда он проливал эту кровь агнца, ему надо было помазать химическим составом, потому что та жизнь ушла и не могла вернуться.
E-73 The lamb was killed in the evening time, after being kept up for fourteen days. And then the lamb was killed and the blood was applied in the evening time. You get it? The token never come into existence until the evening time.
E-76 Потому что это не могло прийти в человеческое существо, потому что животная жизнь не имеет души. Животное не знает, что оно голое, и оно—оно просто… Оно не осознает греха. Оно ничего не знает, поэтому оно является живым существом, но не живою душою. Поэтому та животная жизнь не могла вернуться в человеческую жизнь, потому что в той жизни не было души. Теперь, вот есть жизнь, кровь; жизнь, и душа в этой жизни; душа — это натура жизни. Поэтому оно не имело определенной натуры, оно было животным, поэтому кровь была как знак того, что была отдана жизнь.
E-74 And this is the evening time of the age that we live in. This is the evening time for the—for the Church. This is the evening time for me. This is the evening time of my Message. I'm dying. I'm going. I'm moving out, in the evening time of the Gospel. And we've come up through justification, and so forth, but this is the time that the Token has to be applied. I told you last Sunday I had something I want to talk to you about; this is it. The time that when you—you just can't play with It. It's got to be done. If it's ever going to be done, it's got to be done now. Because, we can see that the wrath is about ready to pass through the land, and everything from under that Token will perish. The Blood, has identifies you. Notice.
E-77 Но в данном славном случае, при этом завете, есть разница между Кровью и Жизнью. Сегодня Знаком для верующего является Святой Дух; не кровь как химический состав, но Это есть Святой Дух Божий. Это является Знаком, которого Бог требует сегодня от Церкви. Бог должен видеть этот Знак. Он должен видеть Его в каждом из нас.
E-75 For, the animal life could not come back upon the human being. When the blood was shed, the life went out, of course, 'cause it was a unit. And when the life's blood was gone from it, the life being different from the blood… Now, the blood is the chemistry of the life, but the life is something different from the blood, but the life is in the blood. And the animal life could not come back upon the worshiper. When he shed this blood of the lamb, he had to apply the chemistry, because that the—the life was gone and could not come back.
E-78 Поэтому пока появляются вечерние тени, и гнев готов излиться Свыше на нечестивые народы и на нечестивых неверующих, на исповедующих, но не имеющих, на все вот это! И я старался раскрыть себя и жить в этом, чтобы увидеть весь этот предмет, перед тем как все это высказать. Теперь мы живем в то время, когда уже падают тени, и гнев готов обрушиться, и Бог запрашивает Знак, что ты сам принял Его Знак, Святого Духа. Это единственный путь и единственное знамение, мимо которого пройдет Бог, потому что Это буквальная Жизнь Иисуса Христа вернулась в верующего.
E-76 Because, it could not come upon a human being, 'cause the animal life doesn't have a soul. The animal doesn't know that he is naked, and he—he just… He doesn't realize sin. It knows none, so therefore it's a living being but not a living soul. Therefore, that animal life could not come back upon a human life, because it didn't have a soul in that life. Now, there is a life, a blood; a life, and a soul in the life; the soul is the nature of the life. Therefore, it had no certain nature, it was an animal, therefore the blood stood for a token that the life had been given.
E-79 Животная жизнь не могла вернуться назад, поэтому кровь надо было поместить на дверь, на перекладину и на косяки дверей; чтобы каждый прохожий, все общество, все, кто проходил мимо дома, знали, что там был на двери знак крови, что у двери умерла жизнь. Аминь!
E-77 But in this glorious place, under this covenant, there is a difference between the Blood and the Life. The Token for the believer today is the Holy Ghost; not a blood, a chemistry, but It is the Holy Spirit of God. That is the Token that God requires of the Church today. God must see this Token. He must see It in every one of us.
E-80 Вот каким образом это должно быть сегодня с каждым верующим, наполненным Святым Духом; Знак, что пролитие Крови Агнца, что Жизнь, которая была в Агнце, вернулась обратно и открыто, публично там запечатлена, что каждый проходящий мимо, разговаривающий с тобой, общающийся с тобой видел, что было помазание той Крови и что на тебе Знак той Жизни, что была в той Крови. Ты укрыт от гнева. Одно лишь это; не членство. Нет, сэр!
E-78 Therefore, as the evening shadows are appearing, and the wrath is ready to be poured out from on High, upon the ungodly nations, and upon the ungodly unbelievers, upon the—the professors without a possession, upon these things! And I—I've tried to unfold myself and live right among it, to see where it was standing, before I said these things. Now we are living in the shadows, and the wrath is ready to strike, and God is requiring a Token that you yourself have received His Token, the Holy Ghost. It's the only way, and the only sign that God will ever pass, because It is the literal Life of Jesus Christ returned back into the believer.
E-81 Жизнь животного не могла сойти на верующего, потому что это было животное, и это только говорило о совести, показывая, что должна прийти Жертва совершенная.
E-79 The animal life could not return back, therefore a blood had to be placed on the door, upon the lintel and upon the post of the door; that every passer-by, the whole public, everybody coming by the house, knew that there was a—a sign on that door, of blood, that a life had died at that door. Amen!
E-82 И потом, как там могла быть Жертва более совершенная, чем Сам Бог, ставший Искуплением, Он Сам? Когда Бог стал плотью, в Своей Собственной сотворенной Крови, только таким единственным образом Жизнь Божья могла вернуться.
E-80 That's the way it has to be with every believer today, filled with the Holy Ghost; a Token that the shed Blood of the Lamb, that Life that was in the Lamb, has returned back and is publicly sealed in there, that everybody passing by, talking to you, has any associates with you, seeing that the Blood has been applied, and the Token of the Life that was in that Blood is upon you. You are safe from the wrath. That alone; not membership. No, sir!
E-83 Потому что все мы рождены через секс, и поэтому жизнь, которая там, — от мира сего, и та жизнь не устоит. Это то, что уже осуждено и приговорено. Вы не сможете это как-то уладить. Никак этого не загладите. Никоим образом не сгладите. Нет способа как-то это улучшить. Это должно умереть! Это единственное необходимое условие. Должно умереть.
E-81 The animal life could not come upon the believer, because it was an animal, and it only spoke of a conscience, showing that there would come a perfect Sacrifice.
E-84 И Заместитель, Жизнь Иисуса Христа, должна войти в тебя; это — Святой Дух, Знак Божий; что ты принял Кровь Сына Его, Иисуса Христа.
E-82 And, now, how could there be a more perfect Sacrifice than God Himself becoming the Atonement, Himself? When God was made flesh, in His Own creative Blood, that it… only way that a Life of God could ever come back.
E-85 Поэтому в дни Веслея или… В дни Лютера учили: "верить". В дни Веслея: "химия Крови". Но это — последний день, когда требуется Знак. И это производит, вместе, всю связку для Восхищения. Вы видите это? [Собрание говорит: "Аминь".—Ред.]
E-83 Because, all of us was born by sex, and therefore the life that's in there is of the world, and that life will not stand. It's the thing that's already judged and condemned. You can't patch it up. There is no way to patch it. There is no way to—to smooth it out. There is no way to make it better. It's got to die! That's the only requirement there is. It's got to die.
E-86 Вода, кровь и дух приходят, когда мать рождает младенца. Первое, что прорывается при нормальном рождении, — это вода, второе — это кровь, и следующее — это жизнь.
E-84 And the Substitute, a Life of Jesus Christ, has to come into you, which is the Holy Ghost, God's Token; that you have accepted the Blood of His Son, Jesus Christ.
E-87 И там из тела нашего Господа Иисуса Христа вышли: вода, Кровь и Жизнь. И вся Церковь, Невеста, вместе, была соделана через оправдание, освящение и крещение Святым Духом, который является Знаком.
E-85 Therefore, in the days of Wesley or… The days of Luther, it was thought, "to believe." In the days of Wesley, "the chemistry of the Blood." But this is the last day, where the—the Token is required. And that makes, together, the whole unit for the Rapture. You see it? [Congregation says, "Amen."—Ed.]
E-88 Как сказано в 11-й гл. Послания к Евреям: "Все те, которые скитались в овчинах и козьих кожах, терпя недостатки, и все то, что они сделали, однако они не были соделаны совершенными без нас".
E-86 Water, blood, and spirit come when a mother gives birth to the baby. The first thing breaks, a normal birth, is a water, the second thing is a blood, and the next thing is life.
E-89 И Церковь этого дня, принявшая Знак Крещения Святого Духа, что Кровь была пролита и что Святой Дух на Церкви; тогда без нас они не могут воскреснуть. Но они в зависимости от нас, ибо Бог обещал, что они будут у Него, кто-то должен быть там. Я не знаю, кто будет, но кто-то примет Это. Я ответствен только за одно — проповедовать Это. Это Божье дело — разыскивать то предопределенное семя. Хотя они будут там. Потому что они должны оказаться там, каждый из них, друг с другом; эпоха воды, эпоха Крови, и теперь — эпоха Знака Святого Духа.
E-87 There come from the body of our Lord Jesus Christ: water, Blood, and Life. And the whole Church, the Bride, together, has been made up through justification, sanctification, and the baptism of the Holy Ghost, which is the Token.
E-90 И помните, Израиль через многое прошел, но это было вечернее время, когда потребовался знак; не утром, не при приготовлении, когда до четырнадцатого дня хранился агнец. Израиль знал, что нечто наступало.
E-88 As Hebrews 11 says, "All these who wandered about in sheepskins and goatskins, and was destitute, and all these things that they done, yet was not made perfect without us."
E-91 Так и Лютер знал это, так и Веслей знал это, так Финни, Нокс и Кальвин, они знали это. И вот Оно! Они знали, что придет время, когда Столп Огненный вернется обратно в Церковь. Они знали, что придет время, и все это будет происходить, но они не дожили чтобы увидеть это, но они ожидали этого.
E-89 And the Church in this day, that's received the Token, of the baptism of the Holy Spirit, that the Blood has been shed and that the Holy Ghost is upon the Church; without us, then, they cannot raise. But they're depending on us, for God promised He would have It, and somebody is going to be there. I don't know who it's going to be, but somebody is going to receive It. The only one thing I'm responsible, is to preach It. It's God's business to look out for that predestinated seed. There is going to be there, though. Because, they're going to be there, each one of them, one with the other; the water age, the Blood age, and now the Token age of the Holy Ghost.
E-92 Израиль знал, что нечто наступит, но это было вечернее время, когда знак — кровь агнца — помещался на дверь. Хотя агнец был уже уготован.
E-90 And, remember, Israel come through many things, but it was evening time when the token was required; not in the morning, not in the preparation, the fourteen days of the keeping up of the lamb. Israel knowed something was coming.
E-93 И постоянно это был Агнец. И был Агнец во времена Лютера, это был Агнец — во времена Веслея, но ныне — время Знака, когда каждый дом должен быть под Знаком. Каждый дом Божий должен быть сокрыт под Знаком. Все, что внутри него, должно быть покрыто Знаком. А дом Божий — это Тело Иисуса Христа, и одним Духом мы все крещены в этот Знак и стали частью Его, а Бог сказал: "Когда увижу выставленный Знак, Я пройду мимо вас". В какое время мы живем! О-о!
E-91 So did Luther know it, so did Wesley know it, so did Finney, Knox, Calvin, know it. This is It! They knew there would come a time that the Pillar of Fire would return back to the Church. They knowed there would come a time that these things would happen, but they didn't live to see it, but they looked forward to it.
E-94 Кровь удостоверяла, отождествляла верующего, потому что жизнь вышла, вернуться обратно не могла, таким образом ему нужна была эта химия. Это было у него, как краска, — кровь, химия, что показывало, что жизнь оттуда ушла.
E-92 Israel knew something was coming, but it was in the evening time when that lamb's blood, the token, was placed on the door. Yet, the lamb was already put up.
E-95 Теперь именно Сам Дух является Знаком. Сам Святой Дух — это Знак, а не Кровь. Кровь была пролита на Голгофе, это верно. Но Кровь, сама по себе превратилась в элементы, из которых она образовалась, из пищи, которой Он питался. Но, вы видите, внутри той клеточки Крови была Жизнь, которая заставила двигаться клеточку Крови. Если это была… Химический состав в себе не имеет Жизни, и поэтому не производит движения. Но когда Жизнь вошла в химический состав крови, Она сформировала клетку. Она сформировала Свою Собственную клетку, затем клеточка за клеточкой, потом это стал Человек. И тот Человек был Бог, Эммануил, во плоти. Но когда та Жизнь вернулась назад, химический состав соединился с ней, но Знак — это Святой Дух на Церкви, что они видят Христа.
E-93 It's been the Lamb all the way through. It was the Lamb in Luther's time, it was the Lamb—Lamb in Wesley's time, but now is the Token time that each house must be covered by the Token. Each house of God must be covered by the Token. All that's inside of it must be covered by the Token. And the House of God is the Body of Jesus Christ, and by one Spirit we're all baptized into this Token and become part of It, that, God said, "When I see this Token displayed, I'll pass over you." What an hour that we're now living! Oh!
E-96 Это должно быть, потому что женщина и муж ее стали одно. Они стали одно. И так Невеста и Христос становятся Одно целое. Служение Невесты и служение Христа — то же самое. И помните: "Первую книгу написал я к тебе, Феофил, обо всем, что Иисус начал делать и продолжает делать". Его смерть не остановила Его. Нет, сэр! Он вернулся опять. Не третья личность, но та же самая Личность вернулась опять в форме Святого Духа, и продолжает этот труд; и продолжает, сказано в Книге Деяний. "Иисус Христос вчера, сегодня и вовеки тот же". Это Знак. Это знамение.
E-94 A blood identified, identified the believer, because the life had gone out, could not come back, so he had to have a—a chemistry. He had to have like a paint, a blood, a chemistry that showed that life went from it.
E-97 Когда Петр и Иоанн проходили через врата под названием Прекрасные, там лежал человек, который был хромым от чрева матери своей, и Петр сказал: "Серебра и золота нет у меня; а то, что имею, то даю тебе. Во Имя Иисуса Христа из Назарета встань и ходи". Видите? И они говорили с ними, и узнали, что они были неграмотными и необученными, но они заметили, что те были с Иисусом. Видите, там был проявленный Знак. Видите — "то, что имею!" Глядя на бедного упавшего брата, лежащего там, хромого, изуродованного и все такое. И та же самая Жизнь, что была во Христе, была в них — "то, что я имею!"
E-95 Now the very Spirit Itself is the Token. The Holy Spirit Itself is the Token, not the Blood. The Blood was shed at Calvary, that is true. But the Blood, as far as it is, went back into the elements from which it come, from the food that He lived on. But, you see, inside that Blood cell was a Life that started the Blood cell to moving. If it was… The chemistry had no Life in it, itself, and therefore it could not move. But when the Life come into the chemistry of the blood, It formed a cell. It formed Its Own cell, then cell after cell, then it become a Man. And that Man was God, Emmanuel, in flesh. But when that Life returned back, the chemistry went to it, but the Token is the Holy Ghost upon the Church, that they see Christ.
E-98 "Во Имя Мое вы будете изгонять бесов". Не "Я буду". — "Вы будете!" "Если вы скажете этой горе!" Не "Я скажу". "Если вы скажете этой горе!"
E-96 It has to be, because a woman and her husband become one. They become one. And so does the Bride and Christ become One. The ministry of the Bride, and the ministry of Christ, is the same. And remember, "These former treatise, O Theophilus, have I wrote to you, that Jesus begin to do and continues to do." His death didn't stop Him. No, sir! He returned again. Not a third person, but the same Person returned again in the form of the Holy Ghost, and to continue the work on; and continues on, said the Book of Acts. "Jesus Christ the same yesterday, today, and forever." That's the Token. That's the sign.
E-99 О, брат, час проявления того Знака уже близок. Мы видим это. Мы знаем, что сейчас мы недалеко от конца. Мы принесли разные послания, явили чудеса и знамения, и теперь мы обращаемся к тому, что должна сделать Церковь. Этот Знак должен быть явлен. "Когда Я увижу кровь, Я пройду мимо вас". Ничто другое не действовало. Это должна быть Кровь. Теперь, Святой Дух — это наш Знак от Бога.
E-97 When Peter and John passed through the gate called Beautiful, there laid a man who had been crippled, lame from his mother's wombs, and he said, "Silver and gold have I none; but such as I have, I give you. In the Name of Jesus Christ of Nazareth, rise up and walk." See? And they talked to them, and knowed that they were ignorant and unlearned men, but they taken notice to them that they had been with Jesus. See, the Token was there, displaying. See, "Such as I have!" Seeing a poor, fallen brother laying there, crippled and disfigured, and everything. And the same Life that was in Christ was in them, "Such as I have!"
E-100 Как тот великий богослов, ученый, брат баптист, замечательный человек, хороший характер, когда он пришел ко мне однажды, и он сказал: "Брат Бранхам, — сказал он, — вы говорите об этом Святом Духе, — он сказал, — но ведь здесь ничего нового". Сказал: "Мы учили этому все время, на протяжении веков". И я—я сказал, ну что ж, я…Он сказал: "Мы приняли Святого Духа".
E-98 "In My Name ye shall cast out devils." Not, "I will." "You will!" "If you say to this mountain!" Not, "If I say." "If you say to this mountain!"
E-101 Я сказал: "Когда вы приняли Его?"
E-99 Oh, brother, the hour of that Token to be displayed is at hand. We can see it. We know that we're near the end now. We've brought all kind of messages up, to show signs and wonders, and now here we come back for what the Church has got to do. The Token has got to be displayed. "When I see the blood, I will pass over you." Nothing else would work. It must be the Blood. Now, the Holy Ghost is our Token, from God.
E-102 Он сказал: "Когда я уверовал". Причину-то я знал, что это — баптистская теология, что: "Когда вы уверовали, вы приняли Святого Духа".
E-100 As a great theologian, a—a scholar, a Baptist brother, fine man, fine character, when he come to me one time, and he said, "Brother Branham," he said, "you talking about this Holy Ghost," he said, "why, that's nothing new." Said, "We've taught It all along, through the ages." And I—I said, well, I'll… He said, "We received the Holy Ghost."
E-103 Я сказал: "Тогда Павел сказал, в Деяниях 19, группе баптистов, тот баптистский проповедник, что был один из обращенных Иоанном, он доказывал Библией, что Иисус был Христос".
E-101 I said, "When did you receive It?"
E-104 "Когда он прошел верхние страны, прибыл в Ефес, он нашел там некоторых учеников и сказал им: 'Приняли ли вы Святого Духа, с тех пор как вы уверовали?' Они сказали: 'Мы даже и не слыхали, есть ли Святой Дух'." Тогда он спросил, как же они были крещены. А они не были крещены во Имя Иисуса Христа, жертвенного Агнца. Они не были отождествлены с Ним вообще. Они просто поверили этому; похоже, как если лежит лекарство, а его не принимают. Павел приказал им опять креститься, во Имя Иисуса Христа.
E-102 He said, "When I believed." Cause, I knowed that was Baptist theology, that you, when you believe, you receive the Holy Ghost.
E-105 И когда он сделал это, тогда этот Знак сошел на них. Они были удостоверены делами и знамениями Святого Духа, говорящего через них на языках и пророчествующего, и возвеличивающего Бога. Они были отождествлены, как со своей Жертвой.
E-103 I said, "Then Paul said, in Acts 19, to a bunch, a group of Baptists, which, a Baptist preacher that had been one of John's converts, was proving by the Bible that Jesus was the Christ."
E-106 И Святой Дух есть наше удостоверение. Это то, что отождествляет нас как Христиан. Не наше членство в церквах, не наше понимание Библии, не то, как много вы знаете о Библии. Но то, как много вы знаете об Авторе, видите, насколько Автор живет в вас. Когда ваша—ваша сущность ушла. Вас больше нет. Вы считаете себя мертвым, но этот Знак — вот, что живет в вас. И это не ваша жизнь; это Он.
E-104 "When he passed through the upper coast of Ephesus, he find certain disciples, and he said unto them, 'Have you received the Holy Ghost since you have believed?' They said, 'We know not whether there be any Holy Ghost.'" Then he asked how they was baptized. And they hadn't been baptized in the Name of Jesus Christ, the sacrificed Lamb. They wasn't identified with Him, at all. They just believed it; like the medicine setting there, and hadn't took it. Paul commanded them to be baptized over again, in the Name of Jesus Christ.
E-107 Павел сказал: "Жизнь, которой я сейчас живу". Он жил уже совсем другой жизнью, не той, что раньше. "Это не я, но Христос живет во мне". Вот это удостоверяющий Знак, который требуется Богу. Отождествленный с нашим… Отождествление с нашей Жертвой, Жизнь нашего Спасителя в нас, Святой Дух.
E-105 And when he did this, then the Token came upon them. They were identified by the works and signs of the Holy Ghost, speaking in tongues through them, and prophesying, and magnifying God. They were identified as—as with their Sacrifice.
E-108 О, что за верный Знак! Другого Знака и не может быть. О-о, если бы только вы могли уловить эту мысль. Если бы я смог в это утро выразить это словами и вложить в вашу душу; не в ваши уши, но в вашу душу, и вы—вы смогли бы увидеть гарантию Этого. Вы от этого хоть успокоитесь.
E-106 And the Holy Ghost is our identification. It's what identifies us as Christians. Not our membership in churches, not our understanding of the Bible, not how much you know about the Bible. It's how much you know about the Author, see, how much the Author is living in you. It's your—it's your self gone. You're no more. You reckon yourself dead, and the Token is what lives in you. And It's not your life; It's Him.
E-109 Что если бы ты совершил преступление и предстал бы перед судом. И ты знаешь, что если они найдут тебя виновным, то тебе придется умереть, пойдешь на электрический стул или в газовую камеру или еще какое-то предусмотрено для тебя публичное наказание, может, повесят или линчуют или еще какое-либо наказание. И ты знаешь, что ты… Ты был виновен. Ты знаешь, что ты виновен, и ты должен умереть, если у тебя нет адвоката, твоего представителя, который помог бы тебе избежать этого. Ты желал бы наилучшего адвоката, которого только можно найти.
E-107 Paul said, "The life that I now live." He lived a different life from what he once did. "Is not me, but Christ liveth in me." There is the identified Token that God required. Identified with our… Identification with our Sacrifice, the Life of our Saviour in us, the Holy Spirit.
E-110 И потом найдя хорошего, ловкого адвоката, ты бы почувствовал, что твое дело немножко…ты бы вздохнул слегка, потому что у тебя есть адвокат. Но все же остается под вопросом, сможет ли этот адвокат изменить мысли судьи или поменять присяжных; если этот адвокат своей искусной речью и знанием законов сможет это изменить и сможет повести твое дело и доказать, что—что ты должен жить. Но однако, при всем его—его большом авторитете и сильной речи, которую он скажет, и впечатлении, которое он сможет произвести на присяжных или на судью, ты—ты… Может быть, ты и успокоишься на несколько минут, но все же в разуме твоем будет вопрос: "Сможет ли он это сделать?"
E-108 Oh, what a—what a positive Token! There cannot be any more Token. Oh, my, if you only could catch the—the thought of it. If I had the—the power this morning, with words, to express and place into your soul that's on the in; not your ears, but your soul, and you—you could see the guarantee of It. It—it takes, It makes you so relaxed.
E-111 Но в данном случае Сам Судья становится нашим Адвокатом. Бог стал человеком. Никакой адвокат не смог бы этого сделать. Мы не нашли бы ни одного. Моисей и Закон, пророки — ничто не могло этого сделать. Итак, Судья стал и Присяжным, и Адвокатом, и Судьей, Он Сам; и в Свои Собственные руки взял правосудие Своего Закона, и Сам уплатил цену. Насколько же уверены мы можем быть? И послал в нас Свою Собственную Жизнь как заверение, что Он принял это. Насколько надежно!
E-109 What if you were, had committed a crime, and you were going to be tried in a federal court. And you know, that if they found you guilty, that you were going to die, you were going to a electric chair, or the gas chamber, or whatever public execution they were going to have for you, maybe hung, or something, lynched, whatever the penalty was. And you know that you had… You were guilty. You know you were guilty, and you must die if you don't get some attorney to represent you, that who can get you out of the thing. And now you would want the best attorney that you could have.
E-112 "Да, и долиной смертной тени пройду и не убоюсь, ибо Ты со мной".
E-110 And then getting an attorney that was a good, shrewd attorney, you would feel that your case was a little… you could relax a little bit, because you had an attorney. But still there would be a question whether this attorney could change the judge's idea, or change the jury; if this attorney, with his shrewd speaking and the knowing of the laws, could change that, and could plead your case and prove that—that you should live. But yet, in all of his—his great authority and the great speech that he could make, and the impression he could put upon the jury or have with the judge, you—you'd—you'd… Maybe you might get a relaxed for a few minutes, but still there would be a question in your mind, "Can he do it?"
E-113 Когда Он стал и Судьей, и Присяжным, и Адвокатом, Он повел наше дело. Согласно Его Собственному Закону мы оказались виновными; но Он пришел и занял место виновного человека, что был во святилище. Он взял его грех. Он взял его на Самого Себя и умер, и уплатил цену, и пролил Свою Кровь, и отдал Свой Собственный Знак, Свою Собственную Жизнь.
E-111 But in this case, the Judge Himself becomes our Attorney. God became man. There was no attorney could do it. We couldn't find one. Moses, and the Law, the prophets, nothing could do it. So the Judge become both Jury, Attorney, and Judge, Himself; and took the justice of His Law in His Own hands, and paid the price of it, Himself. How much more secure could we be? And sent His Own Life back upon us, as a witness that He has accepted it. How safely!
E-114 Еще бы, с нами все в порядке. Дело прекращено. Для верующего больше нет греха. О Боже, смилуйся, если люди не могут этого увидеть, что дело уже закрыто. "Тот, кто слышит Мои Слова и верит в Пославшего Меня, имеет Жизнь Вечную, и на Суд не придет, но перешел от смерти в Жизнь". Вот это дело. Дело прекращено! Нет больше дела. Аминь! Тогда безопасно и уверенно с приложенным Знаком, когда смерть стегает там по дверям, она не имеет власти. Видите? Да.
E-112 "Yea, though I walk through the valley of the shadow of death, I'll fear no evil, for Thou art with me."
E-115 Приложен Знак. Теперь признается только Знак. Видите, Он сделал это так, чтобы мог прийти Знак. Божья Жизнь была этим Знаком.
E-113 When He becomes both Judge, Jury, and—and Attorney, He pleaded our case. We, found guilty by His Own Law; and He come and took the guilty person's place, that was in the sanctuary. He took his sin. He took it upon Himself, and died, and paid the price, and shed His Blood, and give back His Own Token, His Own Life.
E-116 А когда Бог сделал первого человека, Он сделал Себе сына. А сын был настолько испорчен, что вместо Бога послушал свою жену, а женщина вместо своего мужа послушала дьявола, и, когда это случилось, это так их испортило, что принесло загрязнение. И Он знал, после того, как они сделали это, им придется рождать детей в этот мир. Нельзя было касаться плода посреди дерева, а когда это сделали, они приняли на себя этот грех. И поэтому все родившееся человечество было во грехе. Выхода из этого не было.
E-114 Why, we are perfectly. The case is dismissed. There is no more sin to the believer. O God, have mercy, if the people can't see that, that there is no more case. "He that heareth My Words and believeth on Him that sent Me, has Eternal Life, and shall not come to the Judgment, but has passed from death unto Life." There is the case. Case dismissed! No more case to it. Amen! Then safely, safely with the Token applied, when death begins to smite against the door out there, it has no control. See? Yes.
E-117 И тогда сошел Бог. Был только один способ вернуть его обратно; то есть получить Своего сына обратно. Но как Он мог это сделать, когда Его Собственный Закон говорил, что он "осужден"? Тогда Сам Отец стал одним из нас. Это настоящий Агнец. Это Его цель, которая была в Его разуме.
E-115 The Token is applied. Only the Token is recognized now. See, He did that so that the Token could come. The Token was God's Life.
E-118 Вот почему Агнец был отождествлен в Эдемском Саду, зная, что Агнец и Голубь однажды встретятся, когда Агнец и Голубь будут вместе. То есть когда Он знал, что через это мы можем быть вместе. И Он желал такой жертвы, чтобы можно было приложить ЗНАК, что мы больше не чужие, мы больше не скитальцы, но мы — сыновья и дочери Божьи. Адам и Ева, женщина и мужчина пришли вместе как сыновья и дочери Божьи во Христе Иисусе через Его великую жертву.
E-116 And when God made the first man, He made Him a son. And the son was so corrupt that he listened to his wife instead of God, and the woman listened to the devil instead of her husband, and, when it did, it so corrupted them together, that it brought a pollution. And He knew, that when they did that, they'd have to bring children into the world. The fruit in the midst of the tree could not be touched, and, then, when it was, they brought this sin upon themselves. And therefore the whole human race, that was born, was in sin. There, no way to come out.
E-119 И тогда, таким образом, не будет ошибки! Семя этой жизни, что посеяно на этой земле, семя этого тела, то есть семя тленное, и жизнь, если это порочная жизнь в семени, она погибает с семенем. Но Он вложил в него Вечную Жизнь и удостоверил ее как Свою Собственную, что в воскресении Он поднимет его вновь, не пропадет. ВЫ понимаете, что я говорю? [Собрание говорит: "Аминь".—Ред.]
E-117 And then God came down. There's only one way to get him back; that's to get Him back a son again. And how can He do it, when His Own Law stood there and said he's "condemned"? Then the Father Himself become one of us. That's the real Lamb. That's His purpose He had in mind.
E-120 Вот что это не может погибнуть. Эта Жизнь находится на нем. Это — Знак, который находится на том теле, находится на той душе того человека. Там Знак на ней, Дух Святой, что она принадлежит Богу. Это Его. "Когда Я увижу Знак, Я пройду мимо вас". Верный Знак, Святой Дух — это наш Знак. Поэтому когда вы получаете Духа Святого, вы перешли из смерти в Жизнь. Вот и все, что нужно, потому что в вас эта Жизнь. Ты не можешь погибнуть.
E-118 That's the reason the Lamb was so identified in the garden of Eden, knowing that the Lamb and Dove would meet at one time, when the Lamb and Dove would be together. That's when He knowed, through that, we can all be together. And He was willing to make such a sacrifice, now, that the Token could be applied, that we are no more aliens, we are no more strangers, but we're sons and daughters of God. Both Adam and Eve, the woman and the man, joined together, are sons and daughters of God, in Christ Jesus, by His great sacrifice.
E-121 Ибо в Библии сказано: "Рожденный от Бога не грешит и грешить не может, ибо Семя Божье, — аминь, — Семя Божье пребывает в нем". И как он может грешить, когда в нем безгрешный Бог? Когда он в безгрешном Боге, как он может грешить? Неважно, что он совершил, Кровь покрыла его. Видите? Он сейчас — новое творение. Его желания и стремления с Небес, потому что он изменился из плевела в пшеницу. Его желания уже не такие, какие они были, и он показывает это.
E-119 And, then, so that there would be no mistake! The seed of this life that must be planted in the earth, of this body that is a—a perishable seed; and the life, if it's a perverted life in the seed, it perishes with the seed. But He put Eternal Life into it and identified it as His Own, that in the resurrection He'd raise it up again, not going to be lost. Do you see what I mean? [Congregation says, "Amen."—Ed.]
E-122 Ты скажешь: "О, я верю в Это". И все еще грешишь? Увы! Ты обольщен. Видите? Не может быть выставлено ничего, кроме Знака.
E-120 There it is, it cannot perish now. The Life lays over it. It's a Token, lays over that little body, lays over that soul of that person. There is a Token over there, the Holy Spirit, that it belongs to God. It's His. "When I see the Token, I'll pass over you." A positive Token, the Holy Spirit is our Token. Therefore, when you receive the Holy Ghost, you've passed from death to Life. That's all there is to it, 'cause Life is in you. You can no more perish.
E-123 Израилю было приказано находиться под той кровью до приказания отправиться в путь. "Не выходите из-под него!" Когда они были под тем знаком, они были там запечатлены. "Не оставляйте этого!" Они находились именно там, пока не пробила полночь и не зазвучали трубы. И когда трубы зазвучали, начали трубить в бараньи рога, каждый из них вышел со своей провизией, направляясь на землю обетованную.
E-121 The Bible said, "He that's born of God does not commit sin, for he cannot sin, for the Seed of God," amen, "the Seed of God remains in him." And how can he sin when the sinless God is in him? When he's in a sinless God, how can he sin? No matter what he's done, the Blood's covered him. See? He's a new creature now. His desires and ambitions is of Heaven, because he's changed from a cocklebur to a wheat. His desires ain't the same as they once was, and he displays it.
E-124 Также и с человеком, наполненным Святым Духом, он запечатлен и обезопасенный от всякого вреда и опасности. Вся его жизнь показывает, кто он есть, куда бы он ни пошел, каким бы делом ни занимался, с кем бы он ни разговаривал. Когда он общается с женщинами, когда он общается с коллегами, когда он общается с кем угодно, там находится этот Знак. Аминь! Когда доходит до смерти: "Не убоюсь зла, ибо рука Твоя со мною", там находится этот Знак. Когда приходит Воскресение, он будет там, ибо Бог воскресит его в последний день. Так сказал Иисус! "Когда Я увижу Кровь, Знак, Я пройду мимо вас". О-о!
E-122 You say, "Oh, I believe That." And still sinning? Nah! You're deceived. See? It can't display nothing but the Token.
E-125 Помните, если тот знак не был явлен, то даже завет отменялся. Это верно. Завет отменялся. Уже не было—не было никакого завета, когда там не было знака. Знак был этим заветом. Бог заключил с ними завет, да, господа, но должен быть знак. Этот завет, он был недейственным, если там не было знака.
E-123 Israel was commanded to stay under that blood until marching orders come. "Don't go out from under it!" When once under that token, they were sealed in there. "Don't leave that!" They stayed right there until the midnight struck and the trumpets blowed. And when the trumpets blowed, the old rams horns begin to blow, each one marched out with his provision, going to the promised land.
E-126 Возможно, многие евреи могли сказать: "Идите сюда! У меня на двери нет никакой крови, но я хочу вам что-то показать, я обрезанный еврей. Я обрезанный". Это не значит даже этого. [Брат Бранхам щелкает пальцами.] "Когда Я увижу кровь! Когда Я увижу знак!"
E-124 So does a man or woman who is filled with the Holy Ghost, he is sealed away, and secured from all harm and danger. His whole life displays what he is, wherever he walks, whatever business he does, whoever he talks with. When he comes in contact with women, when he comes in contact with associates, when he comes in contact with everything, that Token is laying there. Amen! When it comes to death, "I'll fear no evil, for Thou art with me," that Token lays there. When it comes to the resurrection, he'll be there, for God will raise him up at the last day. Jesus said so! "When I see the Blood, the Token, I'll pass over you." Oh!
E-127 Ты можешь сказать: "Я баптист, пресвитерианин, методист", кем бы ты там ни был.
Но: "Когда Я увижу Знак!"
E-125 Remember, if that token was not displayed, even the covenant was annulled. That's right. The covenant was annulled. There was no—there was no covenant as long as that token wasn't there. The token stood for the covenant. God made a covenant with them, yes, sir, but the token had to be. It wasn't in effect, the covenant wasn't, unless the token was there.
E-128 Ты скажешь: "Я верующий. Моя мама была членом этой церкви. Мой папа был членом этой церкви. Я был здесь членом с детства". Не значит даже этого. [Брат Бранхам щелкает пальцами—Ред.] "Я не лгу, не краду. Я этого не делаю. Я…" Ничего не значит. "Я принадлежу к Скинии Бранхама. Я делаю то одно, то другое, то третье. Я верю всему Слову".
Те евреи могли сказать: "Я верю Иегове!"
E-126 There might be many Jews could say, "Come here! I ain't got no blood on my door, but I want to show you something, I'm a circumcised Jew. I am circumcised." That didn't mean that. [Brother Branham snaps his finger—Ed.] "When I see the blood! When I see the token!"
E-129 Он слушал Послание часа, если он верил. Конечно. У них было много посланий, но вот это было Посланием того часа. Видите? Я верю Посланию часа. Да, кровью помазали в вечернее время.
Они, может быть, говорили: "Я, я — еврей".
E-127 You might say, "I am Baptist, Presbyterian, Methodist," or whatever you want to be.
But, "When I see the Token!"
E-130 Люди сегодня говорят: "Я — христианин. Я могу рассказать тебе, как долго я уже являюсь членом церкви. Покажи мне, когда я украл что-нибудь или меня отдавали под суд. Покажи мне, когда я прелюбодействовал. Я не совершил ничего подобного. Покажи мне хоть один случай". Теперь это ничего не значит. Нет-нет. Видите, неважно, насколько с ним было договорено, завет без действия. Он неэффективен.
Ты скажешь: "Что ж, я — библейский студент".
E-128 You say, "I'm a believer. My mother was a member of this church. My daddy was a member of this church. I've been a member there since a child." That don't mean that. [Brother Branham snaps his finger—Ed.] "I don't lie, steal. I don't do this. I…" That don't mean that. [Brother Branham snaps his finger.] "I belong to Branham Tabernacle. I do this, that, or the other. I believe all the Word."
E-131 Мне неважно, кто ты такой. Без того завета гнев Божий на тебе. Понимаете? Это верно. Это тебя настигнет. Да. "Твои грехи настигнут тебя". Что такое грех? Неверие. Ты не поверил Посланию. Ты не поверил Слову. Ты не поверил свидетельству Самого Знака, когда Он удостоверил Себя посреди нас. И вы не поверили Этому? Неважно, насколько вы не поверили Этому, Это должно быть приложено.
E-129 Them Jews could say, "I believe Jehovah!" He'd a listened to the Message of the hour, if he did. Certainly.
They'd had a lot of messages, but This was the Message of the hour. See? I believe the Message of the hour. Yeah. The blood was applied in the evening time.
They might have said, "I, I'm a Jew."
E-132 Ты, может, скажешь: "Я верю Этому. Я верю Этому. Я верю, что это Правда. Я принимаю Это как Истину". Тогда все это хорошо, но все же это должно быть приложено.
E-130 People say today, "I'm a Christian. I can show you my long membership. I want you to tell me where I ever stole anything, was ever in law courts. Show me where I ever committed adultery. I haven't done all these things, or something like that. Show me one place." That don't mean a thing now. No, no. See, no matter how much covenant he was, the covenant is without effect. It's non-effective.
You say, "Well, I'm a Bible student."
E-133 Ведь тот еврей, что стоял там, помешивая кровь, когда Агнец истекал кровью, он говорил: "Это Иегова".
E-131 I don't care what you are. Without that covenant, the wrath of God is upon you. See? That's right. It's caught up with you. Yeah. "Your sins will find you out." What is sin? Unbelief. You've disbelieved the Message. You've disbelieved the Word. You've disbelieved the witness of the Token, Itself, when It's identified Itself in the midst of us. And have you disbelieved That? No matter how much you disbelieve It, It's got to be applied.
E-134 И священник там стоял, говоря: "Да, сэр, я верю. что это правда", но его собственный дом не был этим помазан. Он не желает отождествлять себя с той группой; нет, сэр, это ж фанатики с кровью на дверях. Он не желает этого отождествления. Неважно, каким он был священником и насколько он знал Слово, как хорошо его воспитали, какие дела он совершил, сколько он раздавал нищим, сколько он жертвовал!
E-132 You might say, "I believe It. I believe It. I believe It's the Truth. I accept It as the Truth." Then that's all good, but yet It's got to be applied.
E-135 Павел сказал: "И если тело мое отдам на сожжение, в жертву; отдам все мое состояние, чтобы накормить нищих; и веру имею, чтобы горы передвигать, и так далее; и говорю языками, человеческими и ангельскими; и все остальное," он сказал: "Я ничто, пока не приложен Знак. До тех пор, пока нет этого Знака!" Вот о чем я говорю в этот вечер — о любви. Видите? "Вот, пока это не будет приложено, я ничто". Видите?
E-133 Why, this one Jew standing there, stirring the blood, as the lamb was bleeding, saying, "This is Jehovah."
E-136 Может, вы изгоняете бесов, для меня это неважно. Может, вы исцеляете больных молитвой вашей веры. Может, вы все это совершали. Но если там нет этого Знака, то вы под гневом Божьим. Может быть, ты верующий. Может, стоишь за кафедрой и проповедуешь Евангелие. "Многие придут ко Мне в тот день и скажут: 'Господь, Господь, разве я не пророчествовал во Имя Твое, проповедовал во Имя Твое? Разве я не изгонял бесов во Имя Твое?'" Это разом и методисты, и баптисты, и пятидесятники. Иисус сказал: "Отойдите от Меня, делающие беззаконие. Я никогда даже не знал вас".
E-134 And there stood a priest, saying, "Yes, sir, I believe that's true," but on his own house it hasn't been applied. He don't want to identify himself out there with that group; no, sir, this fanatics with the blood on the door. He don't want that identification. No matter how much priest he was, how much he knowed the Word, how well he had been raised, what works he had done, how much he had give to the poor, how much he had sacrificed!
E-137 "Но когда я увижу Знак, Я пройду мимо вас". Это Божье требование на сей час. Послание вечернего времени — это приложить Знак.
E-135 Paul said, "I give my body to be burned, as a sacrifice; give all my goods to feed the poor; I have faith to move mountains, and so forth; and speak in tongues, like man and angels; and all these other things," and said, "I am nothing until the Token has been applied. Until this Token!" That's what I'm speaking on tonight, the love. See? "Now, until this has been applied, I am nothing." See?
E-138 Сатана подбросил всякого рода фальшивки — рукопожатия и доказательства и все тому подобное. Отбросьте это! Настал тот час, когда нужен Сам Знак, а не какая-то фальшивка, притворство, подмены и остальное.
E-136 I don't care, you might have cast out devils. You might have healed the sick by your prayer of faith. You might have done all these things. But if that Token is not there, you're under the wrath of God. You might be a believer. You might stand in the pulpit and preach the Gospel. "Many will come to Me in that day, and say, 'Lord, Lord, have not I prophesied in Your Name, preached in Your Name? Have not I cast out devils in Your Name?'" That's both Methodists, Baptists, and Pentecostals. Jesus said, "Depart from Me, you that work iniquity. I never even knew you."
E-139 Вот час, когда Сам Знак удостоверяет Себя прямо посреди нас, доказывая, что Он тот же самый Иисус вчера, сегодня и вовеки, и Он именно со Словом. Он должен быть приложен. Человек говорит, что у него есть Знак, а отвергает это Слово, как насчет этого? Ты не можешь так поступить. Знак должен быть там. "Когда Я…кровь будет у вас знаком". Теперь Святой Дух, Жизнь, что была в Крови, является Знаком для вас. Вы поймете через минуту. Святой Дух — это Знак. Дело закрыто. Да, господа. Запомните. И я…
E-137 "But when I see the Token, I'll pass over you." It's God's requirement of the hour. The evening-time Message, is to apply the Token.
E-140 Неважно, кто вы такие и насколько вы хороши, сколько раз вы попрыгали туда-сюда и к каким церквам примкнули, и сколько вы сделали добрых дел, это ничего не значит для вас, если не приложен Знак. Это — вечернее время. Это срабатывало хорошо в дни Лютера, хорошо срабатывало в дни Веслея, но теперь это не действует. Нет.
E-138 Satan has throwed all kinds of counterfeits, of shaking hands, and evidences, and everything like that. Forget it! The hour has arrived that the Token, Itself; not some counterfeit, make-belief, substitutionary, anything.
E-141 Да, хранение агнца — это было хорошо тогда. Те, кто умерли до того, как агнец, эта кровь, была применена, это было иначе. Да, сэр. Они шли дальше благодаря осознанию. Они были бы осуждены, если бы они были…
E-139 The hour is here when the Token Himself is identifying Himself right among us, and proving that He is the same Jesus yesterday, today, and forever, and He's right with the Word. It's got to be applied. A man that says he's got the Token, deny this Word, then what about it? See, you can't do it. The Token has got to be there. "When I… The blood shall be a token unto you." Now the Holy Spirit, the Life that was in the Blood, is a Token unto you. Get to it in a moment, see. The Holy Ghost is the Token. The case is closed. Yes, sir. Now, remember. And I…
E-142 Если они были предопределены, это достигало их. Если не были, тогда нет. Вот и все. Это справедливый Бог. "Он—Он оправдывает, кого Он пожелает, милует, кого Он захочет, и осуждает, кого Он захочет". Он — Бог. Вот и все. "Он милует, кого Он милует, и осуждает, кого Он хочет осудить".
E-140 Doesn't matter what you are, how good you are, how many times you've jumped up-and-down, how many churches you've joined, how many good things you've done, it won't mean one thing to you if the Token isn't applied. This is the evening time. That worked all right in the days of Luther, that worked all right in the days of Wesley, but it don't work now. No.
E-143 Еврей мог ясно показать своим обрезанием, что он — верующий.
E-141 Yeah, keeping up the lamb was all right then. Those who died then before the lamb was applied, the blood, it was different. Yes, sir. They went on because of good conscious. They would be judged whether they—they were…
E-144 Есть много людей, основательных мужей, которые могут взять эту Библию и сказать: "Я — верующий, а Иисус сказал, что 'верою' вы спасены. Я — верующий, но это крещение Святым Духом — чепуха". Тогда Знак не приложен. Ни сколько и ни насколько он верит, это отменяется.
E-142 If they were predestinated, it struck them. If it didn't, it don't. That's all. It's just God. "He—He justifies who He will, have mercy on who He will, and He condemn who He will." He is God. That's all. "He has mercy on whom He has mercy, and condemns who He wants to condemn."
E-145 Точно как и с обрезанием евреев. Он говорит: "Я — еврей. Почему я должен идти туда и вести себя подобно этой кучке фанатиков?"
E-143 A Jew could plainly show, by the circumcision, that he is a believer.
E-146 Моисей стоял, ходил туда-сюда по улице, говоря: "Вот вечернее послание! И да будет так, к концу четырнадцати дней вы соберете собрание общества и заколете агнца. Все собрание общества израильского заколет его, положив руки свои на него, отождествляя самих себя с ним. И кровью помажут на косяках и на перекладине дверей, и 'Когда Я увижу кровь, Я пройду мимо вас, ибо это знак, что вы приняли смерть агнца, усмотренного Мною для вас'." Кровь была знаком.
E-144 There is many man, fundamental man, can take this Bible and say, "I am a believer, and Jesus said 'by faith' we are saved. And I am a believer, but that baptism of the Holy Ghost is nonsense." Then the Token isn't applied. No much, how much he believes, it's annulled.
E-147 Сейчас Дух является Знаком. "Вскоре вы исполнитесь Духом Святым". И когда Кровь была пролита, сошел посланный в День Пятидесятницы Знак, подобно несущемуся сильному ветру.
E-145 Just like the circumcision of the Jew. He say, "I'm a Jew. Why do I have to go out there and act like that other bunch of fanatics?"
E-148 Это было темой каждого апостола. Это было: "Приняли ли вы Святого Духа, уверовавши? Покайтесь, каждый из вас, и будьте крещены во Имя Иисуса Христа для прощения грехов, и получите этот дар Святого Духа, ибо это есть Знак, аминь, что вы перешли из смерти в Жизнь". Вот вам, пожалуйста. Когда та Язы-…Еврейская церковь угасла, то перешло к язычникам, и вот такое извращение; теперь она должна выйти, остаток из Язычников, Невеста ради Имени Его.
E-146 Moses standing, up-and-down the street, saying, "The evening message is here! It shall come to pass, at the end of the fourteen days, you shall gather the congregation together and kill the lamb. The whole congregation of Israel shall kill it, putting their hands upon it, identifying themselves with it. And the blood shall be struck upon the post, and upon the lintel of the door, and, 'When I see the blood, I'll pass over you, for it's a token that you've accepted the death of the lamb that I have provided for you.'" The blood was the token.
E-149 Вы понимаете меня? Видите, о чем здесь говорит Писание? Если Знак не был приложен, тогда завет не был действенным. Видите? Он должен быть приложен. Потому что если ты говоришь, что ты веришь, но ты не следуешь инструкциям Слова, тогда ты не веришь. Видишь? Хотя ты будешь обрезанным, хотя ты примыкаешь и хотя ты крещен, все это ты сделал; это еще не Знак, не Святой Дух.
E-147 Now the Spirit is the Token. "You shall be filled with the Holy Ghost not many days hence." And when the Blood was shed, the Token was sent down on the Day of Pentecost, like a rushing, mighty wind.
E-150 Этот замечательный ученый, что разговаривал со мной, о чем я недавно упоминал. Он сказал: "Билли, — сказал он, — Авраам поверил Богу, и это вменилось ему в праведность. Что еще больше может сделать человек, как только поверить этому?"
E-148 That was the theme of every apostle. That was, "Have you received the Holy Ghost since you believed? Repent, every one of you, and be baptized in the Name of Jesus Christ for the remission of sins, and you shall receive this gift of the Holy Ghost, for it's a Token, amen, that you've passed from death unto Life." There you are. When that Gen-… Jewish church faded out, the Gentiles taken it over, and that perversion like that; now she has come out, to get that remnant of the Gentile, for His Name's sake, the Bride.
E-151 Я сказал: "Это верно, доктор. Это верно. Он поверил Богу. Так говорит Библия. Вы правы. Пока вы верите, все правильно".
E-149 See what I mean? See what the Scripture is speaking of here? If the Token was not displayed, then the covenant was not effective. See? It must be. Because, if you say you believe, and you don't follow the instructions of the Word, then you don't believe. See? Though you be circumcised, though you join, and though you are baptized, you've done all these things like that; that still ain't the Token, the Holy Ghost.
E-152 Когда те двенадцать соглядатаев, посланных туда разведать ту землю Ханаанскую, пока они шли по направлению к Ханаану, они продвигались вперед; но когда они подошли к границе, тогда они отвергли.
E-150 This fine scholar went on talking to me, as I said a while ago. He said, "Billy," he said, "Abraham believed God, and it was imputed unto him for righteousness. What more could the man do but believe that?"
E-153 Я сказал: "С вами, баптисты, все в порядке, пока вы приходите, но вы приняли Святого Духа, с тех пор как уверовали?" Я сказал: "Запомните, Бог признал веру Авраама. Он—он поверил Богу, и это вменилось ему в праведность, это верно, но затем Бог дал ему печать обрезания как знак, знак для него". Не то чтобы его обрезанная плоть имела какое-то отношение к его душе, но это был знак того, что Бог признал его веру.
E-151 I said, "That is true, doctor. It's right. He did believe God. The Bible said so. You are right. As far as you've come, you're correct."
E-154 И Он дает нам знак Святого Духа, что Он признал нас как верующих. Ибо: "Покайтесь, и да крестится каждый из вас во Имя Иисуса Христа для прощения грехов — и получите дар Святого Духа. Ибо вам принадлежит обетование!"
E-152 As long as the—the—the twelve spies, that were sent out to go over and spy out on the land of Canaan, as long as they went forward towards Canaan, they were gaining ground; but when they come to the borderline, then they rejected.
E-155 Теперь о главном. Евреи, неважно, насколько они могли доказать, что они были обрезаны, но должен быть показан знак. Если нет, завет не был действенным. Не был.
E-153 I said, "You Baptists are all right, as far as you come, but have you received the Holy Ghost since you've believed?" I said, "Remember, God recognized Abraham's faith. He—he believed God, and it was imputed to him for righteousness, that's true, but then God gave him the seal of circumcision, as a sign, a sign to him." Not that his flesh, circumcised, had anything to do with his soul, but it was a sign that He had (God had) recognized his faith.
E-156 То же самое сейчас. Неважно, что вы там делаете, неважно, насколько вы можете объяснять Библию. Может быть, ты библейский студент. Ой-ой-ой! Ты, может быть—может быть, скажешь: "Я — верующий, и все такое". Но все же требуется Знак. Библейский студент, ты скажешь: "Я был хорошим человеком, Брат Бранхам".
E-154 And He gives us the sign, of the Holy Ghost, that He has recognized us as believers. For, "Repent, and be baptized everyone in the Name of Jesus Christ for the remission of sins, and you shall receive the gift of the Holy Ghost. For the promise is unto you!"
E-157 "Меня не беспокоит, кто и что о нем говорит, к нему не придирешься. Я в жизни не видел, чтобы он сделал что-нибудь неправильно". Это не значит для Бога даже вот этого. [Брат Бранхам щелкает пальцами.] Есть одно и единственное требование!
E-155 Get the point now. The Jews, no matter how much they could prove that they were circumcised, but the token had to be showed. If not there, the covenant was not effective. It wasn't.
E-158 А вы не можете это сделать. Вы не можете поместить кровь на перекладину двери, где не могло быть знака, пока не умер агнец. И кровь была верным знамением, что агнец умер. Не притворство; агнец умер!
E-156 Same now, same thing. No matter what you do, no matter how much you can—you can explain the Bible. You might be a Bible student. Oh, my! You might—you might say, "I'm a believer, and everything." But still the Token is required. A Bible student, you say, "I was a good person, Brother Branham."
E-159 И Святой Дух — это верный Знак, что твой Агнец умер и ты принял на себя Знак, ибо сама Его Жизнь есть в тебе. Видите? Там нет притворства. Там нет мнимого. Там нет подражания. Вот оно! Ты знаешь это. Ты знаешь это. И мир знает это. Там есть Знак.
E-157 "I don't care what anybody says, you can't beat that man. I never seen him do anything wrong, in my life." That don't have that to do with God. [Brother Branham snaps his finger—Ed.] There is one requirement, and that alone!
E-160 Неважно, каким хорошим был человек. Может, был библейским студентом. Может быть…Может был добропорядочным членом церкви. Может быть хорошим человеком. Может быть главой деноминации. Может быть римской иерархией. Я не знаю кем, но это ничего не дает.
E-158 And you cannot do that. You cannot put the blood on the lintel of the door, where, the token could not be unless the lamb died. And the blood was a positive sign that the lamb died. No make-belief; the lamb died!
E-161 Но Израиль, любой студент Библии знает, что Израиль был прообразом Церкви, идущей на обещанную землю. И это то, куда Она направляется.
E-159 And the Holy Ghost is a positive Token that your Lamb died and you received the Token upon yourself, for His very Life is in you. See? There is no make-belief. There is no put-on. There is no impersonation. It's there! You know it. You know it. The world knows it. The Token is there.
E-162 Но когда пришло вечернее время, собирались отправиться в путь, было одно серьезное требование. Неважно, насколько он был евреем, как хорошо он хранил свой урожай, как хорошо он заботился о соседях, как много он сделал, каким он был хорошим членом, какую большую десятину он платил. Все это было хорошо. С этим был порядок. Он был хорошим человеком, признанным среди своего народа как хороший человек. Но без знака, без знака крови он погиб.
E-160 No matter how good the person was. Might a-been a Bible student. It might be a… It might be any kind of a—a good church member. It might be a good person. It might be a—a denominational head. It might be the—the hierarchy of Rome. I—I don't know who it is, it don't—it don't make it anything.
E-163 О, да поможет мне Бог, как сейчас, так и тогда, когда будут слушать эти кассеты, чтобы это ухватили!
E-161 But, Israel, any Bible student knows that Israel was a type of the Church, exactly, to the promised land. And that's where She is journeying.
E-164 Неважно, может, ты проповедовал Евангелие, может, ты изгонял бесов, может, ты говорил на языках, может, ты восклицал, плясал в Духе, но без Знака.
Ты скажешь: "Я смог бы?"
E-162 But when the evening time come, and the journey was on, there was one solemn requirement. No matter how much Jew he had been, how well he had kept his crops, how well he had taken care of the neighbors, how much he had done, how good a member he was, how much tithes he paid. All these things was fine. That was okay. He was a good man, recognized among his people, as a good man. But without the token, of the blood, he perished.
E-165 Павел сказал, что можешь. "Хотя я говорю языками человеческими и ангельскими, хотя я отдаю добро свое, чтобы накормить бедных, тело свое на сожжение в жертву, имею веру, чтобы горы передвигать, и вот это все, я все же ничто". Не полагайтесь на это. Но на Знак! Неважно, как много вы сделали, какие вы хорошие; когда сверкнет гнев Божий, он только признает Знак.
E-163 Oh, may God help me, both present and in the tapes, to pin that down!
E-166 Это Знак, что уплачена запрошенная цена. А уплаченная цена — это Жизнь Иисуса Христа, и Он отдал Свою Жизнь. И Дух Его возвращается на тебя как Знак, что ты принят. И ты носишь этот Знак с собою, днем и ночью, не только по воскресеньям. Ты имеешь этот Знак все время. "Когда Я…Кровь будет у вас знаком".
E-164 No matter, you might have preached the Gospel, you might have cast out devils, you might have spoke with tongues, you might have shouted, danced in the Spirit, but without the Token.
You say, "Can I do it?"
E-167 Ты скажешь: "Я все же верю. Я верующий". Это хорошо. Но если ты отвергаешь Знак, тогда как же ты собираешься быть верующим? Это говорит против тебя. Видите, это говорит против твоего свидетельства, что ты веришь.
E-165 Paul said you could. "Though I speak with tongue like man and angels, though I give all my goods to feed the poor, my body to be burned as a sacrifice, I have faith to move mountains, and these things, I am nothing yet." Don't rely upon that. It's the Token! No matter how much you've done, how good you are; when the wrath of God flashes, it'll only recognize the Token.
E-168 Библейский студент, хороший человек, член церкви, кто бы ты ни был — ничего не значит. Да, господин. Может, твой отец проповедник. Может, твоя—твоя мама святая, может… Это—это в порядке, они отвечают за самих себя. Как я сказал, пытаются…
E-166 It is a Token that a price has been paid, that's been required. And the price that was paid was the Life of Jesus Christ, and He gave His Life. And His Spirit comes back upon you, as a Token that you are received. And you carry the Token with you, day and night, not just on Sunday. It's all the time, you have the Token. "When I… The blood shall be a token unto you."
E-169 Люди пытаются сделать из Бога какого-то большого, старого, толстого, добренького дедушку, с кучей внучат, подобных этим Рикисам и Элвисам [эстрадные певцы—Пер.], и: "От них нет никакого вреда".
E-167 You say, "I still believe. I am a believer." That's all right. But if you reject the Token, then how you going to be a believer? It speaks against you. See, it speaks against your testimony, that you do.
E-170 Не Бог! У Бога нет внуков. Он — Отец. Вы должны родиться свыше! Он — это не мягкий и большой добряк.
E-168 Bible student, good person, church member, ever what you are, doesn't mean a thing. Yes, sir. Maybe your father is a preacher. Maybe your—your mother was a saint. May… That's—that's okay, they have to answer for themselves. As I have said, try…
E-171 Он — это Бог суда. Библия так говорит. Его гнев яростен. Не думайте, что ты будешь попирать Это и ожидать, что однажды благость Божья возьмет тебя с грехом твоим на Небеса. Если бы Он сделал так, то Он простил бы всех этих, и взял бы Еву. Или вы будете верить Слову Его, или вы…вы погибнете. А когда ты веришь Его Слову, на тебе будет этот Знак. Да-да.
E-169 People try to make God some big, old, fat, dote grandfather, see, and a bunch of grandkids, just like little Rickys and Elvises, and, "There is no harm in them."
E-172 В ту ночь, в любое время смерть была готова поразить Египет. Это было страшное время; все их церемонии, все их праздничные дни и постные дни.
E-170 Not God! He has no grandchildren. He is a Father. Got to be born again! He's not big soft dote.
E-173 Бог посетил их. Бог показал Свои великие знамения и чудеса посреди них. Что это? Остановимся на минуту. Бог показал им Свою благодать. Он дал им шанс.
E-171 He's a God of judgment. The Bible speaks He is. His wrath is fierce. Don't you trample on That and expect the goodness of God someday take you, in your sin, and take you to Heaven. If He'd a-done that, He'd excuse all this here, and have took Eve. You'll believe His Word, or you'll be… you'll perish. And when you believe His Word, the Token will be upon you. Uh-huh.
E-174 Они не могли отвернуться от Этого и сказать: "А-а, ничего тут такого нет. Это чепуха. Это просто где-то в верховьях водопады, там было извержение и всплыла красная грязь, вот почему море стало красным". Потом сошел град. Потом явились жабы. Бог приготовил место и вложил Слово Свое в уста пророка. И что тот изрекал, то происходило, и они видели это. Они не могли этого отрицать.
E-172 Death was ready to strike Egypt that night, at any time. It was a fearful time; all their ceremonies, all their feast days, and fast days.
E-175 Что Моисей вызывал, то Моисей получал, от Бога, потому что он только говорил Слово Божье. Он сказал: "Я сделаю тебя богом". Моисей был богом для них. Видите? Они не видели разницы, итак, Он сказал: "Ты будешь богом, а Аарон будет пророком твоим. Смотри, ты будешь, как бог, ибо Я возьму тебя, твой голос, и Я буду творить с тобой. И Я буду говорить, и люди не смогут это отрицать, потому что это тут же будет. Что ты скажешь, то произойдет". Вот это да! Вот вам, пожалуйста. "Я покажу вам все это". О! И Египет это увидел. Они увидели это именно перед наступлением или даже как раз в вечернее время.
E-173 God had visit them. God had showed His great signs and wonders in the midst of them. What is that? Now stop a minute. God had showed them His grace. He had give them a chance.
E-176 Он явил им благость Свою. Он показал, что Он может убрать это прочь, исцелить.
E-174 They couldn't turn It down, and say, "Oh, there is nothing to that. It's nonsense. It's just something up in the cataracts, there was an eruption of—of red mud flew out, and that's what made the sea red." Then the hail came. Then the frogs came. God had prepared a place, and put His Word in a prophet's mouth. And what he spoke, it come to pass, and they seen it. They couldn't deny it.
E-177 Волхвы пытались делать то же самое, подражатели. Вы всегда их найдете. Там были Ианний и Иамврий, стояли там. Но когда дошло до настоящего, у них этого не оказалось. Это верно. Они следовали некоторое время. Но вскоре их глупость проявилась.
E-175 What Moses called for, that's what Moses got, from God, 'cause he only spoke the Word of God. He said, "I'll make you a god." Moses was a god to them. See? They knowed no different, so He said, "You'll be a god, and Aaron will be your prophet. See, you'll be like a god, for I'll take you, your voice, and I'll create with you. And I'll speak, and the people can't deny it, 'cause right there it is. What you say, will happen." Oh, my! There you are. "I'll show you those things." My! And Egypt saw it. They saw it just before the evening time, or just at the evening time.
E-178 И разве Библия не говорит, что то же самое произойдет в последние дни: "как Ианний и Иамврий противились Моисею"? Но глупость их проявилась, и снова так будет. Видите? Вот пожалуйста, люди с извращенными умами, противники Истины, фактов. У них, может быть, есть собрания и что-то великое, что-то сильное, высокомерное и красочное, но тот час все-таки придет.
E-176 He showed them His goodness. He showed that He could take it away, heal.
E-179 Твердо стойте со Знаком! Вот чего Бог желает от нас. Держитесь за Слово Его. Не двигайтесь от Него. Стойте прямо с Ним. Так сказано в Библии.
E-177 Magicians tried to do the same thing, the impersonators. You always find them. There was Jannes and Jambres, they stood there. But when it come to the real thing, they didn't have it. That's right. They followed along, a little while. But, after a while, their folly was made manifest.
E-180 Смерть поражала. Бог явил им милость, показал силы и знамения.
E-178 And don't the Bible say the same thing will happen in the last days, "as Jannes and Jambres withstood Moses"? But their folly was made manifest, and so will it be again. See? There it is, man of perverted minds, reprobates concerning the Truth, the Fact. They might have congregations and great things, and great, high, big flowery things, but the hour will finally arrive.
E-181 Давайте приостановимся на мгновение, глядя на эти часы. Давайте обратимся своим разумом к тому, что Он обещал, что должно произойти в последние дни. Интересно, а мы сделали проверку?
E-179 Stand steady with the Token! That's what God wants us to do. Hold to His Word. Don't move from It. Stay right with It. The Bible has said so.
E-182 Все это Он произвел, но, однако, они не пожелали покаяться, обратиться, поверить посланию дня. Они все еще не желают сделать этого, хотя это было выставлено перед ними напоказ, и, конечно, стало известно.
E-180 Death was striking. God had showed them mercy, showed powers and signs.
E-183 И когда вы видите, как происходят такие вещи. это знамение надвигающегося суда. За всем этим последует суд. Так было всегда, и сейчас не будет исключения. Видите? За благодатью следует суд. Когда милость отвергнута, то уже не остается ничего, кроме суда. И это всегда последует.
E-181 Now let's stop just for a moment or two, on that clock there. Let's just think in our minds, back, what He promised would happen in the last days. I wonder if we haven't just about check up, too, see?
E-184 Итак, явление. Все, что происходит в духовном — это знамение от Бога. Будьте осторожны. Заметьте это. Вглядитесь, все, что происходит в духовном, все, что случается, — это знамение. Мы здесь не случайно. Такие вещи случайно не происходят. Это знамение. Это знамение — войти в безопасное место, быстро. Ной был знамением для его рода; Илия был знамением для своего; Иоанн был знамением для своего. Видите? Послание часа — это знамение. Вглядитесь в Это, смотрите, что Оно делает. Видите? Это знамение. Все имеет значение.
E-182 He had done all these things, and yet they still desired not to repent, or to believe the message of the day. They still didn't want to do it, although it had been displayed before them, and had been surely made known.
E-185 И ни в какое иное время не могло случиться такого типа Послания. Оно не могло прийти в дни Лютера, не могло придти в дни Веслея, не могло даже прийти в дни пятидесятников, не могло. Видите? Такого не…такого не случалось, и все же это было обещано в Библии. Видите? Мы уже в конце. Ничего этого, это не могло случиться до сего времени, И это происходит как знамение. Интересно, что такое знамение?
E-183 And when you see such things taking place, it's a sign of oncoming judgment. Judgment will follow those things. It's always done it, and this won't be no exception. See? Judgment follows grace. When mercy is spurned, there is nothing left but judgment. So it will always follow it.
E-186 О люди, братья мои и сестры, войдите под этот Знак, быстро. Слышите? Не принимайте никакой замены. Не делайте, не делайте этого. Понимаете? Не воображайте Этого. Стойте до тех пор, пока не узнаете, что Знак поставлен, до тех пор, пока (весь ваш) разум, что был во Христе, окажется в вас, до тех пор, пока не уйдет вся нелепость этого мира, когда все твое сердце желает только Его. Слышите? Тогда ты знаешь, тогда ты знаешь, что нечто происходит. Иисус сказал: "Сии знамения будут сопровождать верующих", не притворщиков, но верующих. Видите? Теперь, не хочется рисковать, не надо этого делать.
E-184 Now, the scene. Every spiritual happening is a sign from God. Be careful. Notice that, see. Watch, every spiritual happening, everything that happens, is a sign. We're not here by accident. These things just don't happen by accident. It's a sign. It's a sign, to get—get to safety, quickly. Noah was a sign to his generation; Elijah was a sign to his; John was a sign to his. See? Everything, the Message of the hour, is a sign. Watch It, look what It's doing. See? It's a sign. Everything has a meaning.
E-187 Послание часа — это знамение для церквей. Это знамение для людей. Разве не… Вы это, вы это понимаете? [Собрание говорит: "Аминь".—Ред.] Я надеюсь, что также и те. кто слушает эту кассету в других частях мира. Видите, знамение этого часа здесь. Вот Знак, который надо приложить, и ни в какое другое время Это не могло прийти.
E-185 And no other time could this type of a Message ever happen. It could not have come in Luther's day, couldn't have come in Wesley's day, it wouldn't even come in Pentecostal day. It couldn't do it. See? There's no… been no such thing happen, and yet we was promised in the Bible. See? We're at the end. Nothing could happen, it couldn't have happened till this time. And it's happening for a sign. Wonder what is the sign?
E-188 Обратите внимание на Божьи приготовления к тому времени. Так вот, как мы знаем, в Библии сказано: "Все это произошло как пример для нас". Заметьте, когда Бог был готов осудить Египет, вначале Он совершил приготовление. Что Он сделал вначале? Он никогда не меняет Своего порядка.
E-186 Oh, little people, my brother, sister, get under that Token, quickly. See? Don't, don't take no substitute. Don't, don't, don't, don't do that. See? Don't just imagine It. You stay there until you know that the Token is applied, until (your whole) the mind that was in Christ is in you, until all the nonsense of the world is gone, see, until the whole heart's desire is Him. See? That, then, you know, then you know something is happening. Jesus said, "These signs shall follow them that believe," not make-believers, but believers. See? Now, we don't want to take any, any chance on it; you mustn't do it.
E-189 Во-первых, когда Он сделал Свои приготовления, Он послал пророка с вестью. Первое, что Он сделал для Своего народа, — это Он послал пророка с посланием.
E-187 The Message of the hour is a sign to the churches. It's a sign to the people. Don't… are you, are you catching it? [Congregation says, "Amen."—Ed.] I hope, on the tape, that they're doing the same thing, see, and other parts of the world. See, the hour sign is here. There is a Token that's got to be applied, and no other time could It have come.
E-190 Следующее, что Он сделал, — это удостоверил этого пророка, Он послал Столп Огненный для отождествления, чтобы это удостоверить.
E-188 Notice God's preparation for that time. Now, as we know that the Bible said, "All those things happened for examples, you see, to us." Notice, when God got ready to judge Egypt, first He made a preparation. What did He do at the first time? He never changes His order.
E-191 И третье, что Он послал, — это был знак. Совершенно верно. Знак, что тогда означал этот знак? Гарантию!
E-189 The first time, when He got, when He made His preparation, He sent a prophet with a message. First thing He done to His people was sent a prophet with a message.
E-192 Во-первых, Своего пророка с посланием; Он удостоверил Себя среди…Столпом Огненным со Своим пророком; потом Он послал знак, чтобы встал под эту кровь, что тот принял эту заместительную смерть вместо него. Тогда кровь была тем знаком, который Он видел, что вы услышали послание, поверили в Столп Огненный и приняли замещение, которое Он уготовил для вас, и вы оказались под кровью того самого химического состава жизни, которая вышла ради вас. Вот! Что за совершенная, что это за совершенная вещь, видите, вы находитесь под кровью.
E-190 The next thing He done, to identify this prophet, He sent a Pillar of Fire for identification, to identify it.
E-193 Теперь вы находитесь под Духом, под Святым Духом. Видите? Видите? Вы верите Посланию дня, видите, вы верите в силу, в Столп Огненный. Вы верите в это, видите, верите.
E-191 And the third thing He sent was the token. That's exactly right. The token, what was the token mean? Assurance!
E-194 Теперь, теперь смотрите, просто верить Этому недостаточно. Не то, чтобы…Ходить возле Этого, это недостаточно. Видите, это сделать себе еще хуже: "Тому, кто знает, как делать доброе, и не делает, грех ему". Видите, те пограничные верующие, Иисус говорил о том же самом.
E-192 First, His prophet with the message; He identified Himself among the… with a—with a Pillar of Fire with His prophet; then He sent a token, to get under this blood, that He had accepted this substitute death in your place. Then, the blood was a token that He looked, that you had heard the message, believed on the Pillar of Fire, and had accepted the substitutionary that He had provided for you, and you were under the blood of the very chemistry of the life that went out for you. My! What a perfect, what a perfect thing that is, see, you are under the blood.
E-195 Послание к Евреям 6-я глава: "Ибо невозможно — однажды просвещенных, и соделавшихся причастниками Святого Духа, и вкусивших благого Слова Божьего и сил будущего века, и отпадших, опять их обновлять покаянием, глядя, как они снова распинают Сына Божьего; и считают завет Крови, которым они были освящены…" Химический состав там освящает. Это не Знак. Кровь — это не Знак. Жизнь — это Знак.
E-193 Now you're under the Spirit, under the Holy Spirit. See? See? You believe the Message of the day, see, you believe the—the—the—the—the power, the—the—the Pillar of Fire. You believe that, see, and you do.
E-196 Там не могло быть этой жизни, потому что это было животное. Химия была знаком, надо было, чтобы буквально дверь была помазана кровью. Но сейчас — это Святой Дух. Мы подходим к этому, еще пару моментов, и мы докажем это. Именно Жизнь является Знаком.
E-194 Now, now look, just to believe It is not enough. Not to—to… To walk around where It's at, isn't enough. See, that's to make yourself worse, "For he that knoweth to do good, and doeth it not, to him it's sin." See, those borderline believers, Jesus spoke of the same thing.
E-197 Твоя жизнь исчезла и ты мертвый, и твоя жизнь мертва. Ты — сокрыт в Боге через Христа, и запечатлен там Святым Духом. Разум, что был во Христе, — находится в тебе. И Христос, и Библия, и Слово — то же самое. "Вначале было Слово, и Слово было у Бога, и Слово было Бог". Тогда ты и это Слово, и Бог, и Христос — это то же самое. "Если вы пребудете во Мне, а Слово Мое в вас, просите, чего пожелаете, и будет вам". Видите?
E-195 Hebrews, the 6th chapter, "For it is impossible for those who were once enlightened, and have been made partakers of the Holy Spirit, and have tasted of the good Word of God, and the world to come, if they shall fall away, to renew themselves again to repentance; seeing that they crucify to themselves the Son of God; and count the covenant of the Blood, wherewith they were sanctified with…" The chemistry there sanctifies. It ain't the Token. The Blood is not the Token now. The Life is the Token.
E-198 Вложил силу прямо в уста Моисея, чтобы вышел туда со Словом Его и говорил, и явились жабы; сказал, и жабы исчезли; сказал, и явились мошки; сказал — мошки исчезли. Аминь!
E-196 The life could not be there, 'cause it was an animal. The chemistry was the token, you'd have to have literal blood applied on the door. But now it's the Holy Spirit. We're coming to it, just in a moment, to prove that, see. It's the Life that is the Token.
E-199 Но тогда знак требовался для всего Израиля. От всего Израиля требовался этот знак. "И когда Я увижу знак, Я пройду мимо вас". О, вот это да! Какое заверение!
E-197 Your life has gone, and you are dead, and your life is dead. You are hid in God, through Christ, and sealed in there by the Holy Spirit. The mind that was in Christ is in you. And Christ, and the Bible, and the Word, is the same. "In the beginning was the Word, and the Word was with God, and the Word was God." Then you, and the Word, and God, and Christ, are the same. "And if ye abide in Me, and My Word in you, ask what you will, it'll be done." See?
E-200 Израиль, выходящий из Египта, был типом сегодняшнего прототипа. Египет был церковью, а Израиль представлял собой Невесту. Как Израиль вышел из Египта, так Невеста выходит из церкви. Видите? Потому что там должно быть нечто для Нее, чтобы выйти, и Ей надо выйти, если это было символом. Церковь в Египте, в мире и во грехе, и ее ничуть не беспокоит этот ваш Знак. Они даже не верят Этому. Но Израиль возлюбил это, ибо это было спасением для них. О! О! Мы счастливы от этого, от этого наши сердца? О-о!
E-198 Put the power right into Moses' lips, to go out there with His Word and speak, and frogs come; speak, frogs left; speak, lice come; speak, life—lice left. Amen!
E-201 Приложи Это, церковь! Непременно. Сделаете? Пока не закатилось солнце. Не успокаивайтесь ни днем, ни ночью. Не рискуйте. Это не сработает, дети. Это не сработает. Вы должны иметь Знак!
E-199 But then the token was required for all Israel. All Israel was required of this token. "And when I see the token, I'll pass over you." Oh, my, my! What an assurance!
E-202 Ты скажешь: "Я верю. Да, я иду. Я, да, я верю Посланию. Я…" Это хорошо, но это—это хорошо.
E-200 Israel coming out of Egypt, was a type, of the antitype today. Egypt was the church, and Israel represented the Bride. And as Israel come out of Egypt, so does the Bride come out of the church. See? Cause, there has to be something there for It to come out of, and It's got to come out of, so, if it was a type. The—the church is down in Egypt, in the world and in sin, and does not care a—a—a tinker about your Token. They don't even believe It. But Israel loved it, for it's salvation to them. Oh! Oh! It should make us happy, should make our hearts… Oh!
E-203 Но вы должны иметь Знак! Вы слышите, Скиния Бранхама? У вас должен быть выставлен Знак! Без Него все ваше верование напрасно. Понимаете? Ты будешь жить доброй жизнью; ты слушаешь, что говорит Слово; ты ходишь в церковь; ты стараешься жить правильно; это замечательно, но это еще не То. "Когда Я увижу кровь", — это Знак. А здесь Знак — это не?
E-201 Apply It, church! Now don't fail. Will you now? Don't, don't, don't let the sun set. Don't, don't, don't, don't rest, day or night. Don't take no chance. It won't work, children. It won't work. You must have the Token!
E-204 Потому что Ему—Ему нужно было увидеть настоящий химический состав, потому что жизнь ушла, она ушла из него, это было животное.
E-202 You say, "I believe. Yes, I go. I, yeah, I believe the Message. I…" That's all right, but, that—that's good.
E-205 Но здесь — Его Собственная Жизнь, что была в Крови. Химия была только сигналом или же признаком освящения, но Сама Жизнь является Знаком; ибо без обрезания, без Знака, вы даже не в завете. Все это действует вместе. Если ты говоришь, что ты обрезан для Слова, и только для Него, тогда ты будешь верить Слову; если ты веришь Слову, тогда Знак должен прийти, ибо он сказал: "Покайтесь, и да крестится каждый из вас во Имя Иисуса Христа для прощения грехов, и получите дар Святого Духа". Вот вам, пожалуйста. Да!
E-203 But you must have the Token! Do you hear, Branham Tabernacle? You must have the Token displayed! Without It, all your believing is in vain. See? You'll live a good life; you listen to what the Word says; you go to church; you try to live right; that's fine, but that's not It. "When I see the blood," that's the Token. And the Token here is not…
E-206 Обратите внимание на Его приготовления для народа, которому обещана земля. Смотрите, что Он сделал. Во-первых, у Него был народ, для которого Он сделал ту землю. Он приготовил для них землю. И вот Он послал приготовления для этого, для народа, которому обещана земля. Это было только для тех, кто был предопределен для той обещанной земли,…??И как Он сделал это, Он послал пророка с посланием, удостоверил Столпом Огненным и дал знак, чтобы они могли быть уверены, что это верно. Это точно. Это было для них утешением.
E-204 Cause, what, He—He had to see the actual chemistry, because the life had gone, he had gone from it, it was an animal.
E-207 Израиль, тогда выходящий из Египта, — это было символом. И это прототип, что касается Церкви, выходящей из деноминаций. Впрочем, не все деноминации. Я имею в виду Невесту. Понимаете? Некоторые люди, есть некоторые из независимых, что не лучше тех, которые из деноминации, бывает, что и хуже.
E-205 But here It's His Own Life that was in the Blood. And the chemistry was only a signal or a sign of sanctification, but the Life Itself is the Token; for without the circumcision, without the Token, you're not even in the covenant. The whole thing works together. If you say you're circumcised to the Word, and It only, then you'll believe the Word; if you believe the Word, then the Token has got to come, for he said, "Repent, and be baptized every one of you in the Name of Jesus Christ for the remission of sins, and you shall receive the gift of the Holy Ghost." There you are. Oh, my!
E-208 Я же говорю о поставленном Знаке. Этот Знак в согласии с каждым Словом. Видите? Он должен быть, потому что это Слово. Это Жизнь, которая была в Слове. "Мои Слова Духовны; Они есть Жизнь", — сказал Иисус. Видите?
E-206 Notice then the preparation for His promised-land people. Notice what He did. First, He had a people that He had made a land for them. He had prepared a land for them. And now He sent down there a preparation for it, for the promised-land people. It was only for those who were predestinated to that promised land, Bride day. And how He done it, He sent a prophet with a message, identified it by a Pillar of Fire, and gave a token that they could rest assure that it was right. That's right. It was her consolation.
E-209 Когда Моисей начал Его служение в Израиле, с великими знамениями, как вы видите, Израиль быстро собрался со всего Египта в Гесем, возвращаясь к себе домой, потому что они узнали, что нечто должно произойти. О, что за образ!
Придут они издали,
С востока и запада (правильно, вы слышали эту песню).
Как гости, придут скитальцы земли
На праздник Царя Христа!
На облик Его глядят,
С сиянием на лице,
И в лучах любви горят,
Как камни, в Его венце.
Он вскоре сюда придет, Наступит конец борьбе.
Его возвращенье что принесет:
Восторг или скорбь тебе?
И если оставил грех,
Там вечная радость ждет.
Встретит в воздухе Он тех, Когда в славе Сам придет.
E-207 Israel, coming out of Egypt then, was a—a type. This is the antitype, of the Church coming out of the denominations. Now, not all denominate. I mean the Bride. See? Some people, there is some of the independents just as bad as the denominationals, sometimes worse than.
E-210 Выставляя Знак! "И Я воскрешу его в последние дни". Конечно! Сейчас эти дни.
E-208 I'm talking about the applied Token. The Token agrees with every Word. See? It's got to, because It is the Word. It's the Life that was in the Word. "My Words are Spiritual; They are Life," said Jesus. See?
E-211 Люди собрались в Гесеме. Они приготовились. Они знали — что-то должно произойти. Потом было просто как…
E-209 When Moses begin his ministry in Israel, with great signs you see, Israel quickly gathered from all over Egypt, to Goshen, coming back to the homeplace, 'cause they knowed something was fixing to happen. Oh, what a type!
Oh, they come from the East and West,
They come from the lands afar, (that's right, you've heard the song)
To feast with the King, to dine as His guest,
How blessed these pilgrims are!
Beholding His hallowed face
Aglow with love Divine;
Blest partakers of His grace,
As gems in His crown to shine.
Oh, Jesus is coming soon,
Our trials will then be o'er.
Oh, what if our Lord this moment should come
For those who are free from sin?
Oh, then would it bring you joy,
Or sorrow and great despair?
When our Lord in glory comes,
We'll meet Him up in the air.
E-212 Возьмите уток, когда у них время собираться в стаю, они все слетаются вместе. Когда пчелы и также остальные подготавливаются, какой-то инстинкт тянет их. Святой Дух тянет людей!
E-210 Displaying the Token! "And I'll raise him up in the last days." Certainly! We are in the days.
E-213 О-о, когда пришло время обрушиться великому гневу Божьему, то каждый… Прилетели две утки, мужская особь и женская. Пришли двое — гусь и гусыня; идут конь и лошадь; что-то такое тянет их, предопределенное. Остальные погибли. О-о! [Брат Бранхам стукнул по кафедре.] Остальные погибли! Но те, кто почувствовал ту тягу, чтобы войти, они узнали, что тот ковчег был приготовлен. Это было знаком того, что придет дождь. Они знали, что нагрянет дождь, неважно, как это выглядело и что подумали другие люди. Они-то знали.
E-211 The people gathered into Goshen. They were ready. They knowed something was fixing to happen. They was just like…
E-214 Нечто у них внутри говорило: "Войди туда, быстро! Войди туда, потому что это единственное безопасное место". Потому что Бог приготовил пророка. Он дал ковчег, как знак, сказал: "Войдите в него", надвигался дождь. И они шли именно туда, шли по двое. Все животные вошли в тот ковчег парами, потому что они покорились этому. Неважно, что остальные…
E-212 You take ducks, when it's time for swarming, they all run right together. When bees, everything else, gets ready, there is some instinct draws them.
The Holy Spirit draws the people!
E-215 И все, кто был вне ковчега, погибли. Все, кто был вне этого знака крови, погибли, каждый из них. И все, кто вне этого Знака Святого Духа, — погибнут.
E-213 Oh, when it come time for the great wrath of God to fall, every… There come two ducks, male and female. Here come two geese, male and female; here come two horses, male and female; something another pulling them, the predestinated. The rest of them perished. Oh! The rest of them perished! But those who felt that tug to come in, they knowed that ark was prepared. It was a token that there's coming a rain. They knowed that there was coming a rain, no matter what the display was and what other people's thought. They knowed.
E-216 Неважно, насколько хороши и насколько они члены церкви! Их было множество в дни Ноя. Их было множество в дни Моисея; но человек, который отказался нанести кровь, что было знаком, погиб. Кому не удалось войти в ковчег, погибли. Те, кто отказывается войти во Христа, ибо Он есть Ковчег!
E-214 There was something inside of them, said, "Get into there, right quick! Get into there, because that's the only place that's going to be safe." Because, God prepared a prophet, He sent the ark as a sign, said, "Get in there," and the rain was coming. And they went right in there, two by two. All the animals went in, two by two, into the ark, because they had got beneath it. No matter what the rest…
E-217 В Первом Послании Коринфянам, 12 гл., сказано: "Одним Духом мы все крещены в одно Тело". Мифическое, не церковь; но мифическое, не деноминации; таинственное Тело Иисуса Христа! "Одним Духом", заглавная буква Д-у-х-о-м, Духом, "мы все погружены в это одно Тело". Тогда Знак находится на Двери, ибо ты находишься во Христе. А Он Один был вашей Жертвой, Тот, Который претерпел суд. И когда Бог взирает на это, Он ничего не сделает. Ты в сохранности, насколько возможно, потому что Бог и Христос — это та же самая Личность, Дух, ставший плотью и обитавший среди нас. А здесь, в этом Теле, Сам Бог и вы — Его Собственные дети. Вот, пожалуйста, не химический состав, но Дух! "Я пройду мимо вас".
E-215 And all outside of that ark perished. All outside of the token, of the blood, perished, everyone. And everyone outside of the Token, of the Holy Ghost, will perish.
E-218 Они пришли со всего Египта, чтобы собраться в одном месте, чтобы они могли быть под этим знаком.
E-216 No matter how good, how much church members! There was a lot of them in the days of Noah. There was a lot of them in the days of Moses; but a man that failed to apply the blood, as the token was, he perished. Those who failed to go in the ark, perished. Those who fail to come into Christ, for He is the Ark!
E-219 И они пришли из методистов, баптистов, пресвитериан, лютеран, пятидесятников, из всяких, чтобы встать под Знак. В точности, как это было тогда!
E-217 First Corinthians 12, said, "By one Spirit we are all baptized into one Body." The mythical, not church; but the mythical, not the denominations; the mystical Body of Jesus Christ! "By one Spirit," capital S-p-i-r-i-t, Spirit, "we are all immersed into this one Body." Then the Token is on the door, for you are in Christ. And He was the One, your Sacrifice, Who stood the judgment. And when God looks upon that, He can't do a thing. You're just as safe as you can be, because God and Christ is the selfsame Person, the Spirit been made flesh and dwelt among us. And there is God with His Own Self, and you, His Own children, into the Body. There you are, not a chemical, but the Spirit! "I will pass over you."
E-220 Столп Огненный был представлен там. И один рассказывал другому, тот рассказывал третьему, тот рассказывал другому, и первое, что ты видишь, — вот они все начали приходить. Они начали приходить, и они пристально взглянули на Божье знамение. Они сказали: "Суд уже близко".
E-218 They come from all Egypt, to gather into this one place, so they could be under this token.
E-221 Тогда пророк сказал: "Я услышал от Бога. Будет такой знак. Вы помажете дверь кровью. Заколите агнца, нанесите кровь на дверь, и это будет знаком, потому что смерть уже готова поразить".
E-219 And they've come from Methodists, Baptists, Presbyterians, Lutherans, Pentecostals, everything else, to get under the Token. Just exactly like it was then!
E-222 Позвольте сказать вам сегодня, как слуге Его, если не будет Знака на двери, то настигнет духовная смерть. И все церкви держат курс обратно в этот совет, в Всемирный Совет Церквей. Они все возвращаются в католицизм. И только настоящие, подлинные, рожденные свыше останутся в стороне!
E-220 It was a Pillar of Fire was represented there. And one told the other, another one told another, another one told another, and, first thing you know, here they all begin to come. They begin to come, and they watched the sign of God. They said, "Judgment is at hand."
E-223 Запомните, не ваши пятидесятнические деноминации, потому что они уже в нем. Это показывает, что они мертвы! Они погибли. Они принесли жертву. Но они пошли обратно. Они выставили Его за дверь, а Он ожидает увидеть Знак. Потому что единственное, на что они полагались, — это говорение на языках.
E-221 Then the prophet said, "I have heard from God. There will be a token. And you put the blood upon the door. Slay the lamb, put the blood upon the door, and that'll be a token, because death is fixing to strike."
E-224 Не полагайтесь ни на говорение на языках, ни на что другое. Но пусть там будет Сам Знак, Личность Иисуса Христа, Его Собственная Жизнь в тебе. Не обрезание то того то сего; но обрезай все твое существо до тех пор, пока ты со Христом не станешь Одно. Христос в тебе, и Его Жизнь живет через тебя.
E-222 Let me tell you today, as His servant, unless the Token is on the door, there is a spiritual death going to strike. And all churches are headed back for the—for the council, of World Council of Churches. They're all going back to Catholicism. And only those who are genuine, born again, is going to stay out!
E-225 Вот, со всего Египта! Посмотрите теперь, когда мы видим, что они сделали, как мы видим — приходит время и нам заповедано сделать то же самое. Вы знаете это? Вслушайтесь, что сказал пророк.
E-223 Remember, not your Pentecostal denominations, 'cause they're already in it. Shows they are dead! They are perished. They sacrificed. They've went back. They put Him outside the door, but He is looking for the Token. Because, the only thing they relied upon was speaking in tongues.
E-226 Теперь мы собираемся прочесть, если вы желаете прочесть, Послание к Евреям, 10-я глава. Если вы хотите читать со мной, я желаю прочесть один или два стиха, и продолжим дальше. К Евреям, 10-я глава, давайте начнем с 26-го стиха 10-й главы Послания к Евреям. Нет, я…Посмотрим. Да. Да, сэр! К Евреям, 10-я глава, 26-й стих. Видите?
Ибо если мы произвольно грешим, после того как получили…
E-224 Don't you rely upon no speaking in tongues, no nothing else. But let the Token Itself be there, the Person of Jesus Christ, His Own Life in you. Circumcise not just this, that; but circumcise your whole being, till you and Christ are One. Christ is in you, and His Life lives out through you.
E-227 Давайте посмотрим, правильно я сказал? Да. Это верно. Да.
…если мы, получивши познание истины, произвольно грешим, то не остается более жертвы за грех.
Но некое страшное ожидание суда, ярость огня, который пожрет противников.
Взгляните-ка! Если отвергшийся закона Моисеева, при двух или трех свидетелях, без милосердия наказывается смертью,… насколько более тяжкому, думаете, наказанию повинен будет тот, кто попирает, попирает Сына Божия и не почитает за святыню завет Крови, которою он был освящен, и оскорбляет Духа благодати, пришедшего от Крови?
E-225 Now, now, from all Egypt! And look now, as we see what they did, as we see the time appearing, we're commanded to do the same thing. Did you know that? Watch what the prophet said.
E-228 Служитель, член церкви, хороший человек, нравственный муж, кто бы ты ни был, и ты знаешь, что Бог убрал от тебя сигареты. Женщины, вы знаете, что Он убрал шорты и стрижки, и все это от вас. Вы знаете, что Он это сделал. Но если потом вы отворачиваетесь, презирая, и Кровь завета не почитаете за святыню, которой Она была, Кто освятил вас и довел вас досюда!
E-226 And we're going to read now, if you want to read, in Hebrews the 10th chapter. And if you want to read with me, I want to read a verse or two here now before we go on. Hebrews the 10th chapter, and let's begin with the 26th verse of the 10th chapter of Hebrews. No, I'm… Let's see. Yeah. Yes, sir! The Hebrews, the 10th chapter, and the 26th verse, see.
For if we sin willfully after that we have received…
E-229 Как те соглядатаи, когда они дошли до пограничной земли и посмотрели, и сказали: "Да, мы знаем, что это там, но слишком большие препятствия. Мы выглядим, как кузнечики", они погибли в пустыне. Пограничные верующие!
E-227 Let's see, have I got that right? Yeah. That's right. Yes.
… if we sin willfully after… we have received the knowledge of the truth, there remaineth no more sacrifice for sin.
But a certain fearful looking for the judgment, the fiery indignation, which shall devour the adversary.
Here look! He that despised Moses' law died without mercy under two or three witnesses:
… how much more sorer punishment, though, suppose ye, shall he be though worthy, who has trod under the foot, under the foot the Son of God, and… counted the covenant of the blood, wherewith he was sanctified, an unholy thing, and has done despite unto the Spirit of grace which come from the Blood?
E-230 Иди не только досюда, говоришь: "Я верю Посланию". Ты будь послушен Посланию! Войди во Христа! Ты скажешь: "Брат Бранхам, я же верю каждому сказанному Слову". Это хорошо, но это только способность читать.
E-228 Minister, member, good man, moral man, whatever you are, and you know that God taken cigarettes from you. Women, you know He has taken shorts, and—and short hair, and everything, from you. You know He did that. But then if you turn around and do despite, and count that Blood of the covenant, as It was, "an unholy thing," Who has sanctified you and brought you this far!
E-231 Возьмите Послание, возьмите Его в ваше сердце, вы должны иметь Знак и чтобы в вас была та самая Жизнь, что была во Христе. "Когда я увижу Это, Я пройду мимо вас".
E-229 Like the spies, if they come right up here to the borderland, and looked over, and said, "Well, I know it's there, but the obstacle is too great. We look like grasshoppers," they perished in the wilderness. Borderline believers!
E-232 Когда сегодня на земле мы видим великие знамения последнего времени, мы знаем, что это верно. Смотрите, долгое-долгое время я ждал этого, этого Послания для вас. Видите? И вы видели знамения последнего времени. И я проповедовал Это вам и показал Это вам, всем тем, что сказал Христос. Правильно? [Собрание: "Аминь".—Ред.] Вы согласны с этим? ["Аминь".] Мы в конце времени. Я не вижу, чтобы что-то еще оставалось.
E-230 Don't just come this far, say, "I believe the Message." You obey the messenger. Come into Christ! You say, "Well, I believe every Word said, Brother Branham." That's good, but that's just—that's just being able to read.
E-233 Вы скажете: "А как насчет печати зверя?" Отвергающие Святого Духа уже запечатлены зверем. Наказание наступит позже. Видите?
E-231 Take the Message, take It into your heart, that you must have the Token, the very Life that was in Christ be in you. "When I see That, I will pass over you."
E-234 В Израиле, когда в юбилейный год звучала труба, то каждый человек…Вы заметили, как Христос читал это? Он прочел только половину, потому что только половина относилась к тому времени. Видите? "Он послал Меня исцелять сокрушенных сердцем, проповедовать освобождение и так далее", но Он, "и лето Господне благоприятное". Остального Он не—Он не прочитал; Он положил Свиток, ибо то было для сего дня. Видите? Он прочитал только часть этого, ту часть, что была в Его дни.
E-232 As we see the great end-time signs on earth today, we know that that's right. Now look, I've waited for this, for a long, long time, for this Message to you. See? And you've seen the end-time signs. And I've preached It to you, and showed It to you, by everything that Christ said. Is that right? [Congregation says, "Amen."—Ed.] You'll admit that? ["Amen."] We're at the end time. I don't see nothing left.
E-235 Теперь это то, что Он собирается сделать сегодня. То, что Он говорит сегодня церкви через Свой помазанный Дух. Теперь сей час. Теперь это время. Примите Это, люди. Примите Это!
E-233 You say, "What about the mark of the beast?" Those who reject the Holy Spirit is already marked by the beast. The punishment will come later. See?
E-236 Что! Мы видим великое последнее время, повсюду мигает красный свет. В природе, мы видим, как природа подает сигналы: "Время близко". Мы видим это на церкви — сигнальные огни. Она осуждена. "Время близко". Она находится в миру. Мы видим это на—на небесах, на море, на народах, повсюду; на солнце, луне и на звездах. Знамения!
E-234 In Israel, when the trumpet sounded in the Jubilee year, every man… You notice Christ, in reading that? He just read half of it, 'cause just half of it was applied to that time. See? "He sent Me to bind up the brokenhearted, preach deliverance, and so forth, see," but, He, "and the acceptable year of the Lord." The rest of it, He never—He never read that; He laid the Scroll down, for that's for this day. See? He just read part of it, part was His day.
E-237 Мы видим знамения последнего времени, когда Святой Дух обратно сходит на людей. Как это было в дни Лота, как Святой Дух там трудился через человеческую плоть, это был Бог, явленный в плоти. Как Бог в тот день Сам, именно Сам войдет в Невесту, и покажет то же самое знамение, Иисус сказал, что то же самое будет в последние дни. Мы видим это. Мы видим тот же самый Столп Огненный. Даже ученые сделали его фотографию и так далее. Мы видим, уже близко знамение последнего времени. Мы знаем, что это здесь.
E-235 Now this is what He is going to do today. This is what He is speaking, through His anointed Spirit, to the church today. Now is the hour. Now is the time. Receive It, people. Receive It!
E-238 И потом, видя все это, если вы поверите мне! [Брат Бранхам стучит по кафедре—Ред.] Если вы не верите мне, то верьте знамениям, верьте Слову, ибо они говорят вам то, что я вам рассказываю. Если я не говорил бы вам Истины, они никогда не подтвердили бы. Бог никогда не обратится ко лжи. Бог обращается к Истине. И сии Слова удостоверяют, что я говорю вам Истину. Именно они свидетельствуют о Послании, которое я проповедую. Не только Ангел, который там в тот день на реке сказал: "твое Послание предвестит Второе Пришествие Христа", но сами дела! Если вы не можете поверить, что тот Ангел сказал Истину, то верьте делам, ибо в Библии сказано, что все сие будет происходить в последние времена. Они свидетельствуют. Именно они говорят громче, чем слова мои или кого-то другого. Это Его Слово. Они свидетельствуют о времени.
E-236 What! We see the great end times, the flashing red lights, everywhere. Upon nature, we see nature flashing the light, "The time is at hand." We see it upon the church, flashing the light. She is condemned. "The time is at hand." She is in the world. We see it upon—upon the skies, upon the sea, upon the nations, upon everywhere; in the sun, moon, stars. Signs!
E-239 И мы видим эти великие ужасные последние знамения с народами и знамения времени на земле, вражда и беды между народами.
E-237 We see the end-time signs of the Holy Ghost returned back upon the people. As it was in the days of Lot, how the Holy Spirit worked through that human flesh there, that was God manifested in flesh. How God would man Himself in, Himself in His Bride in that day, and show the same sign, Jesus said it'll be the same thing in the last days. We see it. We see the same Pillar of Fire. Even science has took the pictures of It, and so forth. We see the end time signs is at hand. We know it's here.
E-240 Мы видим Израиль на своей родине. Знамя, развивается шестиконечная звезда Давида, древнейшая в мире эмблема, самый древний в мире флаг. Это нация. Имеет правительство. Свой собственный народ. Она вошла в Лигу наций. У нее все это есть. Она входит в ООН. У нее все, своя собственная валюта. Иисус сказал: "Не закончится этот род, как все исполнится". И, вы помните, в ту самую ночь, когда Израиль стал нацией, в ту ночь Ангел Господень вот там явился мне. Это верно. Вот где мы.
E-238 And then, seeing this, if you believe me! If you don't believe me; believe the signs, believe the Word, for they speak of what I'm telling you. If I ain't telling you the Truth, they'd never speak back. God will never speak to a lie. God speaks to Truth. And these Words are testifying that I am telling you the Truth. They are the one that testifies of the Message that I'm preaching. Not only the Angel down there on the river that day, that said, "your Message will forerun the second Coming of Christ," the works itself! If you can't believe that Angel told the Truth; believe the works, for the Bible said these things will happen at the end time. They are They that testify. They are the ones that speaks louder than my words or anyone else. It's His Word. They testify of the time.
E-241 Все точно указывало на Истину. Я вам не лгал. Я говорил вам Истину, и Бог засвидетельствовал, что я говорил вам Истину. Теперь, помните, я ваш брат. Я человек, понимаете. Я просто человек, так же, как и все вы, но кто-то должен принести это, кто-то должен это сказать. Это не был мой выбор, это был Его выбор. И я говорил вам Истину, и Он свидетельством подтвердил, что Это Истина. [Собрание говорит: "Аминь".—Ред.]
E-239 And we see these great, horrible end signs upon the people, and signs of the time, upon the earth, distress between the nations.
E-242 Когда мы видим на земле все эти вещи, о-о, люди, это последний час. Примите этот Знак на себя как можно быстрее; то есть вы войдите в этот Знак, войдите в Знак. Когда мы видим последнее великое знамение, и время уже близко, предупреждает нас: "Время близко".
E-240 We see Israel in her homeland. The ensign, the six-star-point Star of David, flying, the oldest ensign in the world, the oldest flag in the world. She is a nation. She is a government. She is her own people. She is in the league of nations. She, she is, she is all these things. She is in the U.N. And she has got her own currency, everything. Jesus said, "This generation shall not cease until everything be fulfilled." And, remember, the very night that Israel was made a nation, that was the night the Angel of the Lord appeared to me right yonder. That's right. There we all are.
E-243 О-о, примите это с благоговением! Нам надлежит любить друг друга. О-о! Мы так должны любить друг друга! Никогда не говорите злого друг о друге. Если кто-то совершает ошибку, сразу же молитесь за него. Мы вместе в этом, с Богом. Мы братья и сестры. О, живите благочестиво. Живите, живите, как дочери Божьи, живите, как сыны Божьи. Живите мило, любезно, смиренно.
E-241 Everything is pointed up exactly the Truth. I have not lied to you. I've told you the Truth, and God has testified that I've told you the Truth. Now, remember, I'm your brother. I'm a man, see. I'm just a man just like you all, but somebody has got to bring It, somebody has got to say It. That wasn't my choice; it was His choice. And I've told you the Truth, and He has testified right back that It is the Truth. [Congregation says, "Amen."—Ed.]
E-244 Пусть никакое зло не приходит в ваш разум, в ваше мышление. Просто, просто гоните это. Если это стучится в дверь, гоните прочь. Просто скажи, просто покажи твой Знак, просто продолжай идти: "Я под Кровью!"
E-242 When we see these things upon the earth today, oh, people, this is the last hour. Get that Token over you, quickly as you can; or, you get in the Token, get in the Token. As we see the great end sign, and the time at hand, warning us, "Time is at hand."
E-245 Помните, там было много таких, в тот вечер женщины проходили [Брат Бранхам стучит по кафедре—Ред.], говорили: "Эй, Герти, Лили, эй вы, давайте выходите, мы идем на вечеринку".
E-243 Oh, take this solemnly! We should love one another. Oh, my! We should be so in love! Don't never speak evil against one another. If somebody makes a mistake, pray for him right quick. We are together in this, with God. We are brothers and sisters. Oh, live godly. Live, live like daughters of God, live like sons of God. Live sweet, kind, humble.
E-246 "Нет-нет! Я нахожусь под кровью. Я здесь нахожусь под знаком. Я люблю моего Создателя. Сегодня ночью на земле смерть".
E-244 Let no evil come in your mind, in your thinking. Just, just dismiss it. If it knocks on the door, take it away. Just say, just show your Token, just keep walking, "I am under the Blood!"
E-247 И сегодня на земле смерть. Суд ожидает, он ожидает приговор. Атомные и водородные, и всякого рода катастрофы ожидают людей.
E-245 Remember, there was a lot of them come by them women that night, say, "Hey, Gertie, Lillie, some of you, come on out, we're going to a party tonight."
E-248 И Бог двигает Церковь Свою и все показал. Какое-то время, до сих пор, мы хранили Агнца, вглядываясь, наблюдая, что Он делает, разглядывая Его натуру и все остальное, но сейчас Знак должен быть приложен. Он должен быть нанесен. Это единственное. "Если человек не родится от Духа и воды. Он никоим образом не войдет". И должны любить друг друга. Верующие должны отделиться от мира. Не относитесь к этому легкомысленно.
E-246 "Huh-uh! I am under the blood. I'm under the token, to stay here. My love is to my Maker. Death is in the land tonight."
E-249 Теперь, те люди, которые слушают Это на кассетах, мужчины и женщины, послушайте минуту. Если вы верили мне, то поверьте сейчас этому.
E-247 And death is in the land today. Judgment is waiting, she is pending. Atomic, and hydrogens, and all kinds of disaster, is waiting for the nations.
E-250 Время прекратить ссориться друг с другом. Верьте Посланию Библии! Верьте Иисусу Христу! И любите, и чтите, и уважайте друг друга. Мужья, уважайте ваших жен. Уважайте ваши семьи. Соберите вашу семью вместе, потому что, помните, этот Агнец был для семьи, не просто для одного; ибо должны были собрать весь дом. Каждого должны были ввести. Мы должны любить друг друга. И верующие должны отделиться от мира.
E-248 And God is moving His Church, and showed all. We been keeping the Lamb up now for quite a while, watching, seeing what He is doing, watching His nature and everything, but now the Token has got to be applied. It's got to be applied. It's the only thing. "Except a man be born of the Spirit, and of water, he will in no wise enter in." And should love one another. Believers should separate themselves from the world. Don't just take it now lightly.
E-251 Обратите внимание, они собрались вместе не для того, чтобы просто говорить о послании. Они собрались для того, чтобы помазать кровью, нанести знак.
E-249 Now, you people that's listening to This, on tape, you women, you men, you listen a minute. If you ever believed me, you believe It now.
E-252 Вот что вы должны сделать. Пастор Невилл, и все это собрание, попечители, дьякона, вам, братья, время, чтобы мы отложили в сторону всю глупость этого мира, время отложить в сторону все остальное. Теперь мы видели уже достаточно, мы абсолютно уверены, ясное дело. И этот Знак должен быть нанесен. Без Него вы погибнете; вам придется погибнуть, только это одно.
E-250 It's time for to quit fussing with one another. Believe the Message of the Bible! Believe Jesus Christ! And love, and honor, and respect one another. Man respect your wives. You respect your homes. Bring your home together, because, remember, this Lamb was for the home, not just one; for the whole home, too, had to be brought. Everything had to be brought in. We should love each other. And believers should separate themselves from the world.
E-253 О, не говорите, собираясь: "Я верю Этому". Покоритесь Этому, войдите в Это! [Слышно, как вмешались радиопереговоры на коротких волнах—Ред.] Как это сделать? "Одним Духом мы все крестились в Тело Иисуса Христа". Каждый, верьте, всем своим сердцем. Видите? Он не ответственный ни за кого из стоящих вне Этого.
E-251 Notice, they were not just yet come together to talk about the message. They come together to apply the blood, to apply the token.
E-254 Кто это разговаривал? [Кто-то говорит: "Это коротковолновое радио, Брат Бранхам".—Ред.] Короткие волны сверху? ["Это проходят через громкоговоритель".] Через громкоговоритель. Это там у них? Я слышал кого-то. ["Брат Бранхам, я думаю, что это короткие волны вот оттуда".] Короткие волны, да. А-а, они—они подключились. Я думаю, что они…А-а, с машинами? Извините. Я заметил кто-то что-то сказал. И я подумал, кто-то хочет мне что-то сказать, вот почему я спросил. Я увидел, что вы оглядываетесь. Я услышал голос. Я подумал, что кто-то поднялся что-то сказать, но я не понял, что это такое. Вот, ладно, спасибо. Но, верьте, подчинитесь Этому!
E-252 That's what you must do. Pastor Neville, and to this congregation, trustees, deacons, to you brethren, it's time that we laid aside all the foolishness of the world, time we laid aside everything else. We've seen enough now, till we are positive, sure. And the Token must be applied. Without It, you're going to perish; you must perish, that's the only thing.
E-255 Израиль не для того собирался, чтобы сказать: "Давайте пойдем сегодня в Гесем. Мы едем в Гесем. Садитесь на верблюдов, а мы запряжем волов в повозку. Мы заберем там Джонсов, и так далее, и—и Гольдбергов, и мы все направимся в Гесем. И вы знаете что? Сегодня будет говорить Моисей". Совсем не так. Нет, господин, брат! Но войти под кровь! Да, именно. Не разговаривать об Этом, но войти в Это!
E-253 Oh, don't come together, say, "I believe It." Get beneath It, get into It! [A public short-wave transmission interference is heard—Ed.] How do it? "By one Spirit we're baptized into the Body of Jesus Christ." Everybody believe, with all your heart. See? He was not responsible for any out from beneath It.
E-256 Один из них говорит: "Вы знаете, мистер Гольдберг, я точно знаю, что это Истина".
E-254 Who was that talking? [Someone says, "That's a short-wave radio, Brother Branham."—Ed.] Short-wave from above? ["Come through the speaker."] Through the speaker. They got it in there? I heard somebody. ["Brother Branham, I believe it was a short-wave come in back there."] Short-wave, yeah. Oh, they—they got it hooked up. I guess they're take… Oh, to the cars? Excuse me. I know somebody said something. And I thought somebody wanted to say something to me, and they didn't get it, you see, and that's the reason I—I said what I did. I seen you look around. I heard a voice. I thought somebody raised up to say something, and I didn't know what it was. Now, now, thank you.
But, believe, get beneath It!
E-257 "Да, брат, я верю, что это Истина. Я знаю, что это Истина". "Мистер Левинский, что вы думаете об этом?"
E-255 Israel didn't come together, say, "Let's all go over to Goshen today. We'll drive up to Goshen. You get on your camel, and we'll take the ox cart. And we'll take the Joneses, over here, and so forth, and—and the Goldbergs, and we'll all go up to—to Goshen. And you know what? Moses is going to speak today." That wasn't it. No, sir, brother! It's, get beneath that blood! Yes, indeed.
Not to talk about It; get into It!
E-258 "Это абсолютная Истина! Я видел, как говорила сила Бога Иеговы. Я видел, как те жабы вышли из той земли. Я знаю, что этого не произошло, пока он не сказал это, и я знаю, что это Бог Иегова". Да, все это замечательно. "Вы обрезаны?" "Да, господин!" "Вы верующий?" "Да, господин!"
E-256 One of them say, "You know, Mr. Goldberg, I actually know that's Truth."
E-259 И потом, когда он услышал, в тот день, как говорил пастор Моисей, сказал: "Но вы должны находиться под этой кровью, ибо Бог сказал: 'кровь — это знак'. Это знак! Неважно, насколько ты уверовал, насколько ты обрезан; это завет, который Бог дал Аврааму, и так далее, это завет. Но вы должны находиться под кровью, это знак, ибо Он сказал: 'Когда увижу кровь, Я пройду'. Израильтянин или еще кто-нибудь!"
E-257 "Yes, brother, I believe it is the Truth. I know that it is the Truth."
"Mr. Lavinski, what do you think about it?"
E-260 То есть деноминация или не деноминация, то или другое, но вы должны войти под Кровь. Методисты, баптисты, пресвитериане, пятидесятники, неденоминация, кто бы вы ни были, это индивидуально. Вы должны встать под Кровь. Не просто разговаривать об Этом, но получить Это! Услышьте меня! Услышьте меня! Во Имя Господа, услышьте меня! Должны встать под Кровь!
E-258 "It's absolutely the Truth! I seen the power of Jehovah God speaking. I seen those frogs come out of that land. I know that it didn't happen till he said it, and I know that that's Jehovah God." Now, that's all fine.
"Are you circumcised?"
"Yes, sir!"
"Are you a believer?"
"Yes, sir!"
E-261 Он не был ответствен ни за кого, находящегося вне крови. Бог это ясно показал, что все, кто не под кровью, погибнут.
E-259 And then when he heard Pastor Moses speak, that day, he said, "But you've got to get beneath that blood, for God said, 'The blood is a token.' It's a token! No matter how much you believed, how much you are circumcised; that's a covenant God gave to Abraham, and so forth, that's the covenant. But you've got to get beneath the blood, that's a token, for He said, 'When I see the blood, I'll pass.' Israelite, or any!"
E-262 Могу я использовать Его Слова? Все, кто вне Христа, погибнут. Как вы входите во Христа? Первое Послание Коринфянам 12: "Одним Духом!"
E-260 That's denomination or not denomination, either one, you must come beneath the Blood. Methodist, Baptist, Presbyterian, Pentecostal, undenomination, whatever you are, it's for an individual. You've got to come beneath the Blood. Now just don't talk about It; receive It! Hear me! Hear me! In the Name of the Lord, hear me! See? Got to come beneath the Blood!
E-263 Не "одним рукопожатием или одним членством или одной деноминацией". Это то, что они пытаются делать. Они это могут.
E-261 He was not responsible for any persons from beneath the blood. God made it clear that all from under that blood would perish.
E-264 "Но одним Духом мы все крестились в одно Тело". "Если ангел с Небес научит чему-то другому, — сказал Павел, — да будет он проклят". Вот Послание — войдите во Христа!
E-262 May I use His Words? All outside of Christ will perish. How do you get in Christ? First Corinthians 12, "By one Spirit!"
E-265 Взгляните, Бог не отвечал ни за каких людей, находившихся вне знака. И Бог не ответствен ни за кого, большого или малого, популярного или непопулярного, богатого или бедного, узника или свободного, мужчину или женщину; Он не ответствен ни за кого, находящегося не под Знаком завета. Он не ответствен.
E-263 Not, "by one handshake, by one membership, by one denomination." That's what they're trying to make it. They may do that.
E-266 Ты скажешь: "Но, о Господь, я сделал вот что. Я изгонял бесов. Господь, я сделал вот что. Я—я проповедовал Евангелие".
E-264 "But by one Spirit we are all baptized into one Body." "If an angel from Heaven teaches anything else," Paul said, "let him be cursed." That's the Message, come into Christ!
E-267 "Отойдите от Меня, делающие беззаконие. Я никогда не знал вас". Он признает только Знак.
E-265 Look, any persons outside of the token, God was not responsible. And God is not responsible for any person, big or small, popular or unpopular, rich or poor, bond or free, male or female; He is not responsible for anybody that's from under the Token covenant. He's not responsible.
E-268 Вы слышите это? Скажите "Аминь". [Собрание говорит: "Аминь!"—Ред.] Вот, итак, это на вас. Он…
E-266 You say, "But, O Lord, I've did this. I cast out devils. Lord, I did this. I—I preached the Gospel."
E-269 Как однажды сидели в тех лесах, и ребята удивлялись, говорили: "Вот уже два дня, а ты не?"Я не подстрелил даже белки. Сказал: "В чем же дело?" Видите, вот что это было. Видите?
E-267 "Depart from Me, you that work iniquity. I never even knew you." He only recognizes the Token.
E-270 Сказал: "Помести их туда, вот туда". Сказал: "Ты говорил-говорил Мне об этом". Видите? Теперь это в твоих руках. В твоих.
E-268 Do you hear It? Say, "Amen." [Congregation says, "Amen!"—Ed.] Now, so it's upon you. He…
E-271 Он не признает ничего, кроме этого Завета, Святого Духа. А ты не можешь получить этого Завета до тех пор, пока ты не спасен, освящен и затем крещен в Тело. Он не признает.
E-269 Sitting down here in that woods the other day, and the boys was wondering, said, "Here is two days, you ain't…" I didn't even shoot a squirrel. Said, "What was the matter?" See, that's what it was. See?
E-272 У тебя может быть подражание, можешь хорошо чувствовать и прыгать туда-сюда, говорить на языках и плясать в Духе. Это не имеет ничего общего с Этим. Услышьте это, во Имя Господа! Бог не признает этого. И язычники это делают. И колдуны это делают.
E-270 Said, "Place it upon them, upon them." Said, "You have talk—talked to Me about it." See? Now it's in your lap. It's in yours.
E-273 Ты скажешь: "Я ученый. Я делаю то, другое и третье". Его не беспокоит, насколько ты ученый. Дьявол тоже ученый.
E-271 He won't recognize nothing but that Covenant, of the Holy Spirit. And you cannot receive that Covenant unless you are saved, sanctified, and then baptized into the Body. He will not.
E-274 Он только признает Знак. Вот Послание сего часа! Вот Послание сего дня! Вот Послание сего времени! Во Имя Иисуса Христа, примите его!
E-272 You might have an impersonation, you might feel good, and jump up-and-down, speak in tongues, and dance in the Spirit. That don't have one thing to do with It. Hear It, in the Name of the Lord! God don't recognize that. Heathens do that. Witches do that.
E-275 Не су-…суррогат, нечто такое, что дьявол может вам подсунуть; как любовный роман, чтобы мужчина любил другую женщину, кроме своей жены, или жена любила другого, или что-то из таких постыдных вещей. Это не настоящая любовь. Это от дьявола. Это его работа. Это то, что он пытается тебе вручить вместо того; какую-то радость — выпить и почувствовать себя хорошо, скажешь: "На меня напала хандра; пойду опрокину стопочку спиртного и забуду об этом". Это смерть.
E-273 You say, "I'm a scholar. I do this, that, or the other." He don't care how much scholar you are. The devil is, too, see.
E-276 Бог — радость твоя. Бог — силы твои. Знать Послание, знать Истину, это наше достояние. Он — мое изобилие. В Нем, все в чем я нуждаюсь, находится в Нем. Это наши силы. "Помощь моя от Господа". Христиане, ищите в Нем вашу радость, ищите в Нем ваши силы, ищите в Нем ваше счастье. Он — мой мир. Он — моя радость. Он — моя любовь. Он — моя Жизнь. Это — Завет, Знак на дверях!
E-274 He only recognizes the—the Token. That's the Message of the hour! That's the Message of this day! That's the Message of this time! In the Name of Jesus Christ, receive It!
E-277 Не ответствен ни за кого, ни за одного человека, неважно, кто ты такой, Он не ответствен, если ты не под Этим Знаком.
E-275 Not a sub-… substitute, something the devil can place over on you; like a phony love, to make a man love some other woman besides his wife, or a wife some other besides, or some of this here something, dishonorable thing. That's not real love. That's the devil. That's his works. It's something he's tried to hand you, instead; a joy, to drink and feel good about it, say, "I got the blues; I'll go out and get me a quart of liquor, and forget about it." That's a death.
E-278 И помните, вся семья собралась вместе. О! Запомните!
E-276 God is your joy. God is your strength. Knowing the Message, knowing the Truth, that's our sufficency now. He is my all-sufficiency. In Him, all things I have need of is in Him. That's our strength. "My help cometh from the Lord." You Christians, look to Him for your joy, look to Him for your strength, look for Him for your happiness. He is my peace. He is my joy. He is my love. He is my Life. That's a Covenant, the Token upon the door!
E-279 Ты скажешь: "Ну что ж, мой папа проповедник. Мой брат! Мой пастор! Мой…" Может, это тоже правда, но как насчет тебя?
E-277 Not responsible for one person, one person, no matter who you are, He is not responsible, out from under It.
E-280 Запомните, оказались в безопасности только тогда, когда нанесли знак! Если человек был вот здесь под этим, а его сын был через дорогу, он был в опасности. Он погиб. Его папа был спасен. Или же, если сын был вот здесь, а его папа там, то его папа погиб. Только знак! "Когда Я увижу знак, Я пройду мимо вас". Это единственное.
E-278 And remember, all the family was got, brought together. Oh, my! Oh, remember!
E-281 Ты скажешь: "Как же, мой сын проповедник". Мать говорит: "Мой мальчик самый лучший, или моя девочка. Я говорю вам, они просто милейшие. Они наполнены Святым Духом, и такая любовь! Они послушны. Я таких никогда не видела!" Как насчет тебя, мама?
E-279 You say, "Well, my daddy is a preacher. My brother! My pastor! My…" That might be true, too, but what about you?
E-282 Ты скажешь: "Моя мама самая милая. Я знаю, когда она умрет, то пойдет на Небеса, потому что у нее точно есть Знак, Брат Бранхам". А как насчет тебя, сестра? Вся семья должна быть собрана под Знак.
E-280 Remember, only safe when the token was displayed! If a man was here under here, and his son was across the street, he was in danger. He would perish. His daddy would be saved. Or, if the son was over here, and his daddy over there, his daddy would perish. Only the token! "When I see the token, I'll pass over you." That's the only thing.
E-283 Вы уже устали! [Собрание говорит: "Нет".—Ред.] Я уже закончу через пару минут, одну минуту. Я мог прерваться и вечером опять начать. ["Нет".] Но если вы—вы желаете еще немного подождать, я потороплюсь. ["Аминь".] Я помещу это сюда. Потому что, я думаю, что сейчас, когда вы под помазанием, было бы лучше услышать это сейчас. ["Аминь".]
E-281 You say, "Well, my son is a preacher." You mothers say, "I got the best boy, or the best girl. I tell you, they're the sweetest thing. They've been filled with the Holy Spirit, and such love! They're obedient. I never seen such!" What about you, mama?
E-284 Только когда выставлен Знак! Тогда, вся семья должна быть под тем Знаком, под Кровью. Папы и мамы, я понимаю ваши чувства. У меня тоже есть дети. Я хочу видеть их спасенными. Я обращаюсь и к себе сегодня. Понимаете? У меня есть братья. У меня есть сестра. У меня есть родные. Я—я тоже желаю видеть их спасенными. Но помните, не показав Знака они погибнут. Для них не будет Воскресения. Это точно. С ними кончено. Только когда поставлен Знак!
E-282 You say, "My mother is the sweetest thing. I know, if she dies, she is going to Heaven, 'cause she's really got the Token, Brother Branham." But what about you, sis? The whole family must be brought under.
E-285 Посмотрите, Иисус Навин, прочитали бы, если было бы время. Пометьте это, Иисус Навин, 2-я глава; Раав, поверившая языческая блудница.
E-283 Are you tired? [Congregation says, "No."—Ed.] I'll… It's twelve o'clock… Just a minute. I could cut it off and start tonight again. ["No."] But if you—you want to wait just a little bit longer, I'll try to hurry now. ["Amen."] I'll place this right in. Cause, I think, right now while you're under the anointing of it, it'd be better if you'd get it right now. ["Amen."]
E-286 О-о, я желал бы, чтобы было еще только девять часов. Я бы хотел взять это и показать вам, как это было там, понимаете. [Собрание говорит: "Время есть".—Ред.]
E-284 Only when the Token is displayed! Then, the whole family must be under that Token, Blood. Papa and mama, I know how you feel. I've got children, too, I got to see them saved. I'm talking to myself today. See? I got brothers. I got a sister. I got loved ones. I—I want to see them saved, too. But, remember, without the display of the Token, they'll perish. There is no resurrection for them. That's right. They're gone. Only when the Token is displayed!
E-287 Смотрите, эта блудница, язычница и вся ее семья. Она была верующая. Вся ее семья должна была находиться под этой багровой лентой, под тем знаком. Они должны были, иначе они погибли бы. Они слышали о гневе Божьем. Они слышали о явлении знамений и чудес Божьих среди народа Его, они должны были принять это. Она должна была принять это. Бог, ангел-губитель приближался. Они знали это. Иисус Навин был тем ангелом. Они были в готовности.
E-285 Look, Joshua, wish we had time to read it. Mark it down, Joshua the 2nd chapter; believing Gentile harlot, Rahab.
E-288 Так же и Божий Суд готов обрушиться на каждый народ в этом мире!
E-286 Oh, I just wish it was about nine o'clock. I'd like—I'd like to take that and just show you how that was there, see. [Congregation says, "Take the time."—Ed.]
E-289 Да, эта блудница слышала. Вера приходит от слышания! Она сказала: "Вся страна обеспокоена из-за вас". Это точно.
E-287 This harlot, Gentile, watch, all her family. She was a believer. All her family had to get under that scarlet streak, that token. They had to go under it, for they'd perished. They had heard of the wrath of God. They had heard of the displaying signs and miracles of God among His people, and they had to receive it. She had to receive it. God, destroying angel, was coming. They knew it. And Joshua was that angel. They were in line.
E-290 Так вот, разведчики, что были посланы туда все приготовить, и так далее, она почтила тех людей. И она, она желала спастись. Она сказала: "Я знаю, что Бог ваш есть Бог, и я слышала, какие великие дела Он совершил. Я знаю, что Он сделал с Огом, и я знаю, что Он сделал с разными народами. И я вижу, что те, кто приняли Его, спасены, а те, кто не принимает Его, уничтожены. Но я хочу жить", — сказала она. О-о! Вот так-то! "Я хочу жить". Они только заметили…
E-288 And so is every nation, in the world, in line of God's Judgment!
E-291 В Иерихоне слышали, что совершал Бог, но они не пожелали учесть предостережение.
E-289 This little, old harlot, she had heard. Faith cometh by hearing! She said, "All the country is disturbed about you." That's right.
E-292 И в этой стране нет деноминации, которая не слышала бы, что совершает Бог. Они не желают учесть предостережение.
E-290 Now, the spies that were sent in there to make arrangements, and so forth, she honored those men. And, she, she wanted to be saved. She said, "I know that your God is God, and I have heard what great things that He's done. I know what He done to Og, and I know what He done to the different nations. And I see that those who accept Him are saved, and those who does not accept Him are destroyed. And I want to live," she said. Oh, my! There you are. "I want to live." For they just…
E-293 Были явлены Его великая сила и знамения. Что Он совершил, Он провел через Мертвое море, как по суше. Он заставил, Он сотворил все это, сделал так, что появились и жабы, и мошки, и мухи; сотворил их Словом Своим, через пророка Своего. Это не было тайной. Они знают это.
E-291 Notice, Jericho had heard what God was doing, but they didn't want to take the warning.
E-294 И Раав сказала: "Я слышала это. Я не хочу погибать с этими неверующими. Нет, господин!" Узнав, что за этим последует суд, потому что они ожидали. Она знала это. Итак, они нашли для нее способ избежать этого.
E-292 And there isn't a denomination in this country, around, but what's heard what God is a doing. They don't want to take the warning.
E-295 Они, должно быть, верили, что их большая деноминация Иерихона способна сопротивляться гневу Божьему, видите, их собственная большая деноминация.
E-293 His great power and signs had been displayed. What He done, He crossed right through the Dead Sea, as if it was on dry land. He caused, He created things, and made frogs, and lice, and fleas to come into the air; created them by His Word, through His prophet. That was no secret. They know it.
E-296 Это то, о чем сегодня думают многие из них. "О-о, конечно же, Бог этого не сделает". Так сатана сказал Еве. "О-о, конечно же, Бог этого не сделает". Он сделает, потому что Он сказал, что Он сделает, а это Его Слово. Да, сударь.
E-294 And Rahab said, "I've heard that. I don't want to perish with these unbelievers. No, sir!" Knowed judgment had to follow it, 'cause they was right in line. She knowed it. So, they made a way for her to escape it.
E-297 "Если человек не родится свыше!" "И эти знамения будут сопровождать рожденных!" Видите? "Посему все люди узнают, что вы — Мои ученики", и так далее, видите. Ладно, они пожелали это делать. О-о!
E-295 They must have believed that their own big denomination of Jericho was able to resist the wrath of God, see, their own big denomination.
E-298 Что произошло? Теперь они закрылись. "Здесь не начнется никакого пробуждения. Наша деноминация не будет поддерживать таких. Никакой подобной ерунды у нас не будет. Я всем вам запрещаю идти на то собрание". Ух ты! Иерихон встал под проклятье!
E-296 That's what many of them are thinking today. "Oh, surely God won't do that." That's what Satan said to Eve. "Oh, surely God won't." He will, 'cause He said He would, see, and that's His Word. Yes, sir.
E-299 Но там, должно быть, нашлись ребята, проскочили. записавшие кассеты для предопределенного семени. Они проскользнули в ее дом и прокрутили кассеты. Она сделала из своего дома церковь, где принимали послание.
E-297 "Except a man be born!" "And these signs shall follow them that are born!" See? "This will all man know ye are My disciples," and so forth, see. All right, wanted to do it. Oh!
E-300 И до сих пор это имеют, вы знаете. Во всяком случае Послание попало к предназначенному Семени. Мы не знаем, как оно попало туда, но оно попало туда, так что праведные не погибнут с нечестивыми. Бог следит за этим сегодня. Да, каким-то образом Оно достигает. Мы не знаем как. Хотя они и не будут поддерживать Его, но там есть некоторое Семя, которые предназначены.
E-298 What happened? Now they were shut up. "No revival is going to happen here. Our denomination won't sponsor such. We'll not have that kind of nonsense among us. I forbid any of you to go to that meeting." Huh! Jericho, right in the line of the damned!
E-301 Любой, кто знает что-то о Библии, знает, что та блудница была предназначена. Ясно, что она была! Она не…В Библии сказано: "Она не погибла с теми, кто не поверил". Это верно. Но она поверила посланию того часа.
E-299 But there must have been some tape boys slipped in somewhere, for the predestinated seed. They slipped over to her house and played some tapes. She made her—her own house a church, to receive the Message.
E-302 И Бог дал ей знак через Своих посланников. Сказали: "Возьми алую, красную веревку и привяжи ее на твое…" Сказали: "Запомни, если ты не привяжешь там эту ленту, не оставишь ее там, где мы убежали, тогда мы не отвечаем за нашу клятву". И сказали: "Если вы выйдете из-под этого, мы не отвечаем". Вот так! [Брат Бранхам три раза хлопает в ладоши—Ред.] "Раав, каждое предназначенное семя, которое здесь, ты иди туда, иди разыскивать их. Иди к твоему отцу, к твоей матери! Потому что мы только что вышли с этим искуплением оттуда, из Египта, и все, что у нас было не под знаком, погибло. Раав, я даю тебе знамение. Это знак. И я говорю во Имя Господа, ты прицепи это! Я знаком с этим, с посланником. Я знаком с ангелом гнева, с Иисусом Навином. Это Божий разрушающий посланник. Я знаком с ним, и он знает, что там должен быть знак. И вы прицепите это там, я уверяю вас. Я клянусь". И Бог поклялся тоже, что все, что вне, не под этим, погибнет, а все, что было под этим, будет жить.
E-300 They still got them, you know. The Message got to the predestinated Seed, anyhow. We don't know how It got there, but It got there, so that the Just will not perish with the unjust. God is seeing to that, today. Yeah, some way It slips in. We don't know how. Though they won't sponsor It, but there is some Seed out there that's predestinated.
E-303 И теперь, та же самая клятва сегодня, то же самое, видите, — "Я не дам вам погибнуть с теми, кто не верит Посланию". И они…
E-301 Anyone knows anything about the Bible, knows that that harlot was predestinated. She sure was! She didn't… The Bible said, "She perished not with them who believed not." That's right. But she believed the message of the hour.
E-304 Она услышала о совершенных делах, и она поверила этому. Но, она была…Она, ее отец, несколько братьев или еще кто-то были единственными из всего города, кто этому поверил.
E-302 And God give her a sign, by His messengers. Said, "Take a scarlet, red streak and tie it on your…" Said, "Remember, if you don't tie that streak there, or leave it there, what we've escaped by, we're not responsible for our oath." And said, "If you are out from under it, we're not responsible." Oh, my! "Rahab, every predestinated seed in here, you get out there and go to hunting them. Get your daddy, your mother! For, we've just come out, under that atonement, down in Egypt, and everything that we didn't have under that token perished. Rahab, I'm giving you a sign. It's a token. And I say, in the Name of the Lord, as to say, if you will put that! I'm acquainted with that, with the messenger. I'm acquainted with the angel of wrath, Joshua. He's God's destroying messenger. I'm acquainted with him, and he knows that there has to be a token sign. And you hang that there, and I'll assure you. I take oath." And God took oath, too, that what was out from under it would perish, and all that was under it would live.
E-305 Видите, как немного? Один здесь, другой там, маленькая семья со всего государства. Правильно? [Собрание говорит: "Аминь".—Ред.] Это точно, здесь мы говорим факты. Мы… Если вы хотите увидеть прототип, вам надо увидеть, какой вначале был тип. Вам надо увидеть, какова тень, тогда вы узнаете, как будет выглядеть реальная вещь. Видите?
E-303 And now, the same oath is today, the same thing, see, "I will not let you perish with them who doesn't believe the Message." And they…
E-306 Была явлена Его сила. Суд надвигается. Чтобы спастись, они должны поверить. Да, сэр. И эти малые…
E-304 She had heard the works had been done, and she believed it. But, about, she was… Her and her father, and a couple of brothers, or something, was the only one believed it, in the whole city.
E-307 Эти парни пошли туда, эти посланники, и привлекли то предназначенное семя, которые поверили. Ее дом стал, как церковь для приема посланников. Они не впустили бы их в свои церкви. Нет, сэр. Видите? Итак она…
E-305 See how few it is? Just one here and there, a little family will come out from a state. That right? [Congregation says, "Amen."—Ed.] Exactly now, here we're talking facts. We're… If you're going to see what the antitype is, you have to see what the type was first. You have to see what the shadow is, then you know what the real thing is going to look like. See?
E-308 Они и вас не впустят. Они вышвырнут тебя, если ты скажешь что-нибудь об этом. Да-а. Видите?
Все, кто уверовал в ее городе, были под знаком.
E-306 His power was displayed. Judgment's in line. They must believe, in order to be saved. Yes, sir. And these little…
E-309 Это именно то, что лучше бы сделать сегодня нам. Если вы хотите, чтобы ваши близкие спаслись, то лучше вам привести их прямо сейчас. Видите?
E-307 These fellows went in there, these messengers, and—and caught that predestinated seed that believed. She used her house for a church, to receive these messengers. They wouldn't let them in them churches. No, sir. See? So she…
E-310 Когда Божий гнев разрушил тот большой город, то условный знак сохранил ее дом в безопасности. Аминь. Что? Ее знак был сигналом…То есть знак был на ее доме, в то время как весь город рухнул. Что это было? Что это было? Иисус Навин, посланник Божий! Сам Бог признал послание Своего посланника. Аминь! [Брат Бранхам два раза хлопает в ладоши—Ред.] Это его доказало! Это его доказало. Они признали послание. Он признал послание Своего посланника. И когда весь остальной город рухнул, над дверью у Раав был ярко-красный знак, а с остальными было покончено.
E-308 They won't let you, either. They kick you out if you say anything about It. Yeah. See?
They got all in her city, that would believe, under the token.
E-311 Вот тогда прямиком двинулись ангелы разрушения и разрушили все, что было в городе, даже не оставили никаких товаров. Кто-то брал товар, и ему пришлось погибнуть вместе с тем, что взял из той деноминации. Взяли все и уничтожили! "Проклят будет тот, кто попытается построить его. Когда начнет делать это, умрет его первенец", и так далее. Вот так Бог проклял это, такое крупное, отвергнувшее бла-…послание благодати и милости, подумали, что они в безопасности.
E-309 That's exactly what we better do today. If you want some loved one saved, you had better get them in right now. See?
E-312 Многие люди думают сегодня: "Я в полной безопасности, потому что я принадлежу к церкви". Не верьте в такую ерунду.
E-310 When God's wrath destroyed that big city, the token sign held her house safely. Amen. What? The sign was on her token… Or, the token was on her house, when the rest of the city shook to the ground. What was it? What was it? Joshua, the messenger of God! God Himself recognized His messenger's message. Amen! It proved it. It proved it. They recognized the message. He recognized His messenger's message. And when all the rest of the city shook down, there stood Rahab's scarlet token over the door, and the rest of them was gone.
E-313 Когда "Кровь будет знаком для вас". Сейчас Дух является Знаком для вас, Жизнь, что была в Крови.
E-311 Then, right straight up went the destroying angels and destroyed everything that was in the city, not even a piece of goods was left. One took out a piece of goods, and had to perish with it, out of that denomination. Took the whole thing and destroyed it! "Cursed be the man that ever tries to build it. His firstborn will die when he starts," and so forth. God cursed it like that, that big thing that rejected the gra-… the message of grace and mercy, thought they were safely secured.
E-314 Тот же самый, подумайте, тот же самый знак, который они использовали в Египте, тот же самый жизненный знак, который был в Египте, был в Египте, Бог использовал и там тот же самый символ. Иисус Навин, совершенный образ Иисуса, был верен тому условному знаку, который проповедали его посланники. Иисус Навин, когда он говорил это, он сказал: "Не трожьте того дома и того, что в нем. Это сохранено для Господа". Аминь!
E-312 Many people thinks, today, "Because I belong to the church, I'm safely secured." Don't you believe such nonsense.
E-315 Язычница, блудница, гулящая, но она услышала и поверила, и она приложила знак.
E-313 When, "The blood shall be a token unto you." The Spirit now is the Token unto you, the Life that was in the Blood.
E-316 Неважно, насколько далеко ты ушел в грех, что ты натворил, к этому это не имеет отношения. Ты прикладываешь Знак. Это для тебя. если ты чувствуешь в сердце своем что-то притягивающее, то Это для тебя. Приложи Знак. И великий Иисус Нав-…
E-314 Same, let's think that, the same token that they used in Egypt, the same life token that was in the Egypt, was in Egypt, God used the same symbol up there. Joshua, a perfect type of Jesus, was true to the token sign that his messengers had preached. Joshua, when he said that, he said, "Don't touch that house or anything in it. It's reserved for the Lord." Amen!
E-317 Слово Иисус Навин означает "Иегова-спаситель". Так же Иисус, означает "Спаситель". И, когда Иисус Навин узнал, что его посланники…
E-315 A Gentile, a harlot, streetwalker, but she heard and believed, and she applied the token.
E-318 Его посланники вернулись и сказали: "Я выполнил твои приказания. И ты знаешь, там мы нашли женщину, когда мы прокручивали кассеты. Мы нашли женщину, которая поверила. И мы рассказали ей, что это будет означать для всех, кто войдет под тот красный знак, условный знак. Я проповедовал это. Ты почтишь это, Иисус Навин?"
"Я послал вас на это дело". Аминь.
E-316 No matter how stooped you are in sin, what you have done, that doesn't have one thing to do with it. You apply the Token. It's for you. If you feel in your heart there is something tugging, It's for you. You apply the Token. And the great Josh-…
E-319 И тогда, когда Бог почтил это, этот дом не был разрушен. И потом, когда Иисус Навин там встал и дал сигнал ко всеобщему разрушению, и двинулись вперед, а Раав и все ее близкие были правильно, и все их имущество, аминь, аминь, все их имущество находилось в доме, в безопасности. Они должны были находиться там и не выглядывать через окно. Они могли читать Писание, когда шла битва.
E-317 The word Joshua means "Jehovah-saviour." So does Jesus, means a "Saviour." And, Joshua, when he knowed his messengers…
E-320 Она пришла и нашла расположение у военачальника, и ее возвысили, и пришла в Вифлеем, ей была выделена ее часть. И она родила…она родила знаменитого сына, и у того знаменитого сына родился знаменитый сын, и далее, пока не пришел великий знаменитый Сын. По линии через Овида и дальше через Иессея, и далее через Давида. Это верно, блудница Раав, потому что она поверила посланнику. Она применила знак, и ее дом был спасен или она погибла бы там, где была.
E-318 His messengers returned back, and said, "I have obeyed your orders. And there was a woman we found, when we played the tapes, you know. We found a woman that believed. And we told her, that all that would come under that red sign back there, the token, it would mean. Now I have preached that. Will you honor it, Joshua?"
"I sent you to do it." Amen.
E-321 Теперь слушайте внимательно. О, скажите, вы узнаете это? Все, кто был под ним, были спасены в Египте. Все, кто был под ним, были спасены в Иерихоне. Все, кто под Ним, будут спасены сегодня. Связанный кровью, кровоточащий агнец — это образ Иисуса Христа.
E-319 And then when, that, God honored it, the house never shook down. And then when Joshua stood there and give the signal to destroy the whole thing, went right straight up, and Rahab and all of her people set right, and all their possession, amen, amen, all their possession was in the house, safely. They just stood there, and didn't have to look out the window. They could read the Scripture while the battle was going on.
E-322 В Послании к Евреям 13:10 и 20. У меня нет времени это прочесть. Вы пометьте. Я собирался это зачитать. Это названо "заветом навечно". Кровь Иисуса Христа названа "заветом навечно". Да, сэр! "Завет навечно".
E-320 She come right back and courted, courted the general in army, and was raised up, and come up in Bethlehem, and her portion was allotted up in there to them. And she brought forth a… she brought forth a famous son, and that famous son brought forth another famous son, and that son brought forth another famous son, until the great, famous Son came. Right back down, and on through Obed, and on through Jesse, and on down into David. That's right, harlot Rahab, because she believed the messenger. She applied the token, and her house was saved, or she had perished down there where she was at.
E-323 Почему это не было названо "Вечным заветом"? Потому что он не был Вечным. Когда мы искуплены, тогда он заканчивается. Это навечно, что означает "определенный отрезок времени", до окончания времени. Другого не будет. Когда время закончится, нам не понадобится никакой завет. Но пока время не вышло, мы нуждаемся в завете.
E-321 Listen close now. Oh, say, do you recognize it? All under it was saved in Egypt. All under it was saved in Jericho. All under It will be saved today. The blood-bound, blood lamb, is a type of Jesus Christ.
E-324 Теперь, запомните, к Евреям 13:10-20, "завет навечно". Божье Кровью-связанное обетование освобождает нас от греха. Аминь! В Нем нет греха, ни греха, ни эгоизма, ни плоти.
E-322 In Hebrews 13:10 and 20. I ain't got time to read it. Put it down. I was going to read it. It is called "the everlasting covenant." The Blood of Jesus Christ is called "the everlasting covenant." Yes, sir! "Everlasting covenant."
E-325 Поклоняйтесь Ему и проявляйте обещанную Им силу! Божьи Кровью-связанные, знаком связанные, заветные люди имеют Духа Иисуса Христа, что "Верующий в Меня, дела, что Я делаю, и он совершит также", проявляя этот завет. Видите?
E-323 Why wasn't it called "Eternal covenant"? Because that it wouldn't be Eternal. When we're redeemed, it's all over then. It's an everlasting, which means, "certain amount of time," till time is out. There'll never be another one. When time runs out, we won't need no covenant. But until time runs out, we need the covenant.
E-326 Новый Тестамент! Тестамент означает "завет". Правильно, Доктор Вейл? Тестамент означает "завет". Новый Тестамент означает "новый завет". Ветхий Завет — это был старый, с агнцем, когда жизнь не могла вернуться к верующему. Новый Завет — это был Агнец Божий, и Его Жизнь возвращается в нас. Жизнь Крови! Видите? Кровь — это Жизнь в Новом Завете, видите, это Жизнь из Крови Агнца, которая означает Новый Тестамент, новый завет.
E-324 Now, remember, Hebrews 13:10-20, a "everlasting covenant." God's Blood-bound promise makes us free from sin. Amen! There is no sin in Him; sin, self, flesh.
E-327 То что Бог сказал: "После тех дней Я напишу законы Мои на плотяных скрижалях их сердец". Видите? Видите? "Не на каменных скрижалях и крови ягненка, когда вы говорили 'Да, вот у меня здесь кровь, и что теперь делать?' Но на скрижалях вашего сердца, понимаете ли, Духовный завет Я заключу с народом".
E-325 Worship Him and show forth His promised power! God's Blood-bound, token-bound, covenant people has the Spirit of Jesus Christ in here, that, "He that believeth on Me, the works that I do, shall he do also," displaying the covenant. See?
E-328 И это дает Его силу. Иоанна 14:12 говорит: "Верующий в Меня, дела, что Я делаю, и он совершит также".
E-326 New Testament! Testament means "covenant." That's right, isn't it, Doctor Vayle? Testament means "covenant." The New Testament means "the new covenant." The Old Testament was the old, under the lamb, that the life could not come back on the believer. The New Testament was the Lamb of God, and His Life comes back on us. Blood's Life! See? Blood is Life in the New Testament, see, Life is from the Blood of the Lamb, which means the New Testament, new covenant.
E-329 Новый Тестамент — это "новый завет", новая Жизнь, показывает, что Иисус ради нас ответил на каждое требование Божье, чтобы возвратить нас, истинно, сыновей и дочерей Божьих под Кровь, где больше нет осуждения.
E-327 That, God, "After those days will I write My laws upon the fleshly tables of their heart." See? See? "Not upon the stony tables, and a lamb's blood, which you had to say, 'Yeah, I—I got the blood over here, now what does it say do?' But upon the tables of your heart, see, the Spirit covenant will I make with the people."
E-330 К Римлянам 8:1: "Итак ныне нет никакого осуждения тем, которые во Христе, — не тем, кто верует этому, — тем, которые во Христе Иисусе, что живут не по плоти, но по Духу. А Мои Слова — это Дух и Жизнь". Видите? О, я мог бы взять эту тему и еще пару часов говорить об этом. Но мы поспешим закончить это.
E-328 And It displays His power. John 14:12, says, "He that believeth on Me, the works that I do shall he do also."
E-331 Нет больше осуждения, свободны от греха, свободны от забот этого мира, нет осуждения. Почему? "Для тех, которые одним Духом крещены в одно Тело". Там была приложена Кровь Агнца. Бог Небесный принял вас и вашу…Его Жизнь в вас, и вы сыновья и дочери Божьи.
E-329 New Testament is "new covenant," new Life, shows Jesus has met every requirement for us that God required, to make us back, truly, sons and daughters of God, under the Blood, where there is no more condemnation.
E-332 Ваш характер — это Божий характер. Что это, какой-то мягкотелый? Нет, сэр. Бог — это Бог суда. Он — Бог исправляющий. Это должно быть выровнено. Ничто другое не поможет. То есть какого рода ваш характер, потому что у вас характер вашего Отца. Понимаете?
E-330 Romans 8:1, "There is therefore now no condemnation to them that are in," not those who are believing It, "those who are in Christ Jesus, that walk not after the flesh, but after the Spirit. And My Word is Spirit and Life." See? Oh, couldn't I take a text from that and stayed about a couple more hours. But we'll hurry over it, you see.
E-333 Что? Эта жизнь, смотрите, когда жизнь забиралась из-за крови. Видите? Брали саму жизнь. Видите? Требовалась жизнь, из-за крови. Видите? Наносили кровь, но жизнь не могла тогда прийти к верующему, это была жизнь животного. Не жизнь…
E-331 No more condemnation; free from sin, free from the cares of the world, no condemn. Why? "To them that have been, by one Spirit, baptized into one Body." There the Blood of the Lamb has been applied. The God of Heaven has accepted you, and your… His Life is in you, and you are sons and daughters of God.
E-334 Но, смотрите, вместо человеческого существа это было—было сверх, сверх, сверхчеловеческое Существо. Видите? И из-за этого человеческое существо становится не только человеческим существом, но это уже сын или дочь Божья, эта сверх, сверх, сверх, сверх, сверх-Жизнь, что была в Нем, возвращается к тебе; и изменяет тебя из грешника, мирского, церковного члена, завсегдатая деноминации в рожденного свыше Христианина, наполненного Духом; Жизнь Божья просто бьет ключом из тебя, летит, как искры от наковальни, когда ты идешь, полон добродетели и любви, и кротости, и как Дух Святой движется и говорит. О-о! Вот, пожалуйста! И (что?), слыша Послание, наблюдая Столп Огненный, и благословенная уверенность — "я перешел из смерти в Жизнь". Заметьте, поэтому нет осуждения вообще.
E-332 Your character is God's character. What is it, a little pushover? No, sir! God is a God of judgment. He is a God of correct. It must be on the line. Nothing else will do. That's the kind of character you are, because you're the character of your Father. See?
E-335 "Если наше сердце нас не осуждает, имеем наше прошение, мы знаем". Но если грех в нашем сердце, тогда он осуждает нас, с таким успехом мы—мы могли даже не начинать. Видите? Вам надо освободиться от греха. А единственный способ, как вам освободиться от греха, — это войти в Него. Христос — единственное укрытие от греха.
E-333 What? The life, watch when (it) the life is took, for the blood. See? The life itself is took. See? The life, it took, for the blood. See? The blood was applied, and the life could not come on the believer then, for the life of an animal. Not the life…
E-336 Запомните, завет Крови, завет Крови не признается без Знака. Ты не можешь. Ты не сможешь. Ты скажешь: "Хорошо, я освящен от этого". Это не Знак. Знак — это Дух, Христов Дух на тебе. Поверьте этому!
E-334 But, see, instead of a human being, it was a super, super, super human Being. See? And that makes the human being now not only a human being, but he's a son and daughter of God, of the super, super, super, super, super Life that was in Him, comes back upon you; and changes you from a sinner, and the things of the world, a church member, and a denominational goer, to a born-again Christian, filled with the Spirit; the Life of God just flowing from you, like sparks from an anvil, as you walk, full of virtue, and love, and gentleness, and as the Holy Spirit moving, speaking. Oh, my! There you are. And with (the what?) hearing the Message, watching the Pillar of Fire, and the blessed assurance, "I've passed from death unto Life." Note, therefore, no condemnation at all.
E-337 Теперь взгляните, Слово уверяет нас в обетовании. Все эти темы я поместил здесь. Прямо хоть проповедуй целый день, понимаете ли. Видите? Слово уверяет нас в обетовании, потому что Оно есть обетование. Слово — это Обетование, и Слово — это Бог, и Слово это для нас. И мы становимся Словом, и Слово становится нами. "Если вы пребудете во Мне, а Мое Слово в вас", тогда, видите, это просто становится одной славной большой семьей. Видите? Оно уверяет нас. Почему? Да, это часть нас. Видите? Видите? Видите, Оно становится частью нас. Что за тема! Хорошо. Это обетование заверяет нас.
E-335 "If our hearts condemn us not, then we have our petition, see, we know." But if sin is in our heart, then it condemns us, we—we just might as well not even start. See? You've got to get free from sin. And the only way you can get free from sin is get in Him. That's the only covering there is for sin, is Christ.
E-338 Этот Знак является знаком того, что выкуп совершен и принят. Вот, вы не получите знака на проезд по железной дороге до тех пор, пока вы не уплатите цену; а вы можете только единственным способом уплатить цену — это просто уплатить ее. Это верно. Как? Верить Этому. Принять Это. Полное послушание всему Слову Божьему даст вам право на этот Знак. Полное послушание! Не часть его, в той степени, в какой шагает ваша деноминация, но все послушание. Полное послушание Слову, которое есть Христос, вводит вас во Христа.
E-336 Remember, the covenant Blood, the covenant Blood is not recognized without the Token. You cannot. You will not. You say, "Well, I—I been sanctified from things." That's not the Token. It's the Spirit, is the Token, the Spirit of Christ upon you. Believe it!
E-339 Что если бы ты весь был внутри, а твоя нога болталась снаружи? Что если бы сам был внутри, а руки снаружи? Большинство из нас внутри, а сердце снаружи? Видите? Понимаете? Сердце еще в этом мире? Видите? Но мы этого не делаем.
E-337 Now, look, the Word assures us of the promise. All these are texts I've set down here. Just keep on preaching all day, look like, see, on it. See? The Word assures us of the promise, because It is the promise. The Word is the Promise, and the Word is the God, and the Word is—is ours. And we become the Word, and the Word becomes us. "And if ye abide in Me, and My Word in you," then, see, it just becomes one great big family. See? It assures us. Because why? Well, it's part of us. See? See? See, It becomes part of us. What a text! All right. Assures us, the promise.
E-340 Абсолютно полное послушание делает тебя и Слово Одним целым. Верьте Ему в каждой мелочи. И Оно все в тебе, и ты наблюдаешь, как Оно трудится через тебя.
E-338 The Token is the sign that the purchase has been made and been accepted. Now, you can't get the token from the railroad fare until you pay the price; and the only way you're going to pay the price is pay it. That's right. What? Believe It. Accept It. Full obedience to the whole Word of God will entitle you to the Token. Full obedience! Not the part of It as far as your denomination goes, but all of It. Full obedience to the Word, which is Christ, brings you into Christ.
E-341 Ты не ходишь вокруг со всякими нелепостями. Понимаешь? Ты Христианин. Неважно, кто что говорит, они тебя не касаются. Ты во Христе. Ты в полной безопасности.
E-339 Now what if you was just all in, but your feet hanging out? What if you was all in, with hands hanging out? Most all of us in, but the heart hanging out? See? See? The heart's in the world yet? See? But we don't do that.
E-342 Когда смерть постучится в дверь, она не удержит, нет-нет. Почему? Это просто переход отсюда Туда.
E-340 Full, complete obedience puts you and the Word One. You believe It, every bit. And all of It's in you, and you watch It working through you.
E-343 Возраст ничего не значит. Вы миновали возраст. Вы в Вечности, потому что вы в Нем. Он Вечный. Ничего не значит, молодой ты или старый, или среднего возраста, какой бы ты ни был. Красивый, некрасивый, невысокий, толстый — это не имеет значения. Не имеет.
E-341 You don't go about with a bunch of carrying on. See? You're a Christian. No matter what anybody says, they'll never touch you. You're in Christ. You're safe as you can be.
E-344 Вы не шатаетесь вокруг и все такое. Вы, вы отошли от этого. Вы мертвы. Ваша жизнь сокрыта в Боге чрез Христа. Вы запечатаны там Святым Духом, ходите во Христе. Единственный объект вашего созерцания — это Христос. Это все. Только это, ваше хождение. О-о! Неудивительно, что мы пели ту песенку!
Ты любовью меня наполняй
Мне идти с Твоим голубем дай.
Дай мне с песней идти, все с улыбкой пройти,
Наполняй…
E-342 When death knocks at the door, it has no hold, see, not at all. Why? It's just stepping out of here into There.
E-345 Пусть я буду братом. Чтобы я жил примерно, был таким, каким должен быть человек по словам Христа. Пусть я буду братом для братьев и сестер. Пусть я буду служителем для служителей. Чтобы я был примерным из примерных. Чтобы я показывал этому миру, что это Слово есть Христос. Единственное, как я могу это сделать, — это войти в Него. Потому что я не могу сделать это сам, и ты не можешь этого. Но чтобы Слово и ты стали Одно, тогда Оно живет Само. И вы уже живые письма Иисуса Христа, когда у Него полный контроль, контроль над тобою, чтобы исполнять каждое Слово.
E-343 Age means not a thing. You done passed from age. You're in Eternity, 'cause you're in Him. He is Eternal. Don't mean a thing, whether you're young, old, middle age, or whatever you are. Pretty, ugly, short, fat, what, it don't matter a thing. It doesn't.
E-346 Если Он идет вот так: "Я хочу исполнять это", а ты скажешь: "Нет-нет, я не верю в это", видишь, ты еще не в Слове. Видите?
E-344 You don't go around, and all these other things. You, you done passed from that. You're dead. Your life is hid in God through Christ. You're sealed in there by the Holy Ghost, walking in Christ. The only object you see is Christ. That's all. That's only, you walk. But, oh, my! No wonder we used to sing that little song!
Fill my way every day with love,
As I walk with the heavenly Dove;
Let me go all the while, with a song and a smile,
Fill my…
E-347 Полное, глядите, полное, вот, полное послушание всему Слову Божьему дает нам право на Знак. Затем, когда мы молимся, с нашей молитвой мы должны представить этот Знак.
E-345 Let me be a brother. Let me live the example of what Christ said a man should be. Let me be a brother to a brother, a brother to a sister. Let me be a—a minister to the ministers. Let me be an example of examples. Let me show to the world that this Word is Christ. The only way I can do it is come into Him. Cause, I can't do it myself, you can't do it. But let the Word and you become One, then It lives Itself out. You are a walking epistle of Jesus Christ, when He's got complete control, control of you, to make every Word.
E-348 Если ты скажешь: "Я молю. Господь, но действительно у меня нет…" Что ж, у тебя нет. Так что можешь остановиться, видишь,…Давай, сначала получи Знак, понимаешь, потому что именно Знак, вот что Он признает. Видишь? Да, господа!
E-346 If He comes this way, "I want to do This," and you say, "No, no, I don't believe That," see, you're not in the Word yet. See?
E-349 Когда мы молимся, мы должны показывать этот Знак. "Господь, я полностью подчинился Тебе. Я раскаялся в моих грехах. Я чувствую, что Ты меня простил. Я крестился во Имя Иисуса Христа. Дух Святой на мне. Теперь я нуждаюсь вот в этом для славы Твоей. Господь, я прошу этого. Теперь это мое". Тогда нечто как бы цепляет там, "чу-фь-ю-ю", это твое. Это и совершает. Тогда все закончено. Закончено. Улажено. "Я прошу об этом. Я прошу это. Мне надо это. Я—я хочу этого для Твоей славы". Видите? Что ж, вот это, Он просто дает это тебе. Тогда ты знаешь, что это твое. Вот каким это образом, с нашими детьми и так далее, мы прикладываем Кровь, верим в это. Вот и все. Хорошо.
E-347 Full, now watch, fully, now, fully obedience to the whole Word of God entitles us to the Token. Then when we pay, pray, we must have the Token to present with our prayer.
E-350 Что Он делает тогда? Когда у вас есть, вы можете с вашей молитвой представить этот Знак, это показывает, что вы пришли к полному послушанию всему Слову Божьему. Когда ты имеешь Знак, это показывает, что ты подчинился каждому Слову. Тогда ты и Слово — это одно целое, ты только просишь того, чем ты являешься. Видите? Видите? Вот тогда, конечно, ты знаешь.
E-348 If you say, "I pray, Lord, but really I haven't…" Well, you don't. Just might as well stop, see, to… Go ahead, first, get the Token, see, 'cause that Token is what He'll recognize. See? Yes, sir!
E-351 Если я скажу ей: "Рука, подчиняйся мне, возьми тот платок!" Она это делает. Видите, рука подчиняется мне. Почему? Это моя часть. Видите?
E-349 When we pray, then we must present the Token, "Lord, I have obeyed You, fully. I have repented of my sins. I feel that You have forgive me. I've been baptized into the Name of Jesus Christ. The Holy Spirit is upon me. Now I have need of certain thing for Your glory. Lord, I ask for it. It's mine now." Then there is something anchors back here, "whew-whew," it's yours. That does it. Then it's all over. It's all over. It's settled. "I ask for this. I ask for it. I must have it. See? See? I—I want it for Your glory." See? Well, that's it, then He just gives it to you. Then you know it's yours. That's the way it is, our children, so forth, we apply the Blood, believe it. That's all. All right.
E-352 Когда ты и Слово становитесь одно, тогда каждое обетование, слава Богу, каждое обетование — твое. Это послушно вам. Тогда ты желаешь наблюдать, что ты хочешь делать. Ты не захочешь протянуть свою руку в огонь, чтобы сказать: "Смотри, что я делаю". О, нет-нет! Видите? Но если я хочу достать что-то из того огня, она мне подчинится. Видите? Это точно. Вот, вы должны наблюдать за тем, что вы делаете.
E-350 What does He do then? When you have, can present the Token with your prayer, It shows that you have fully come to obedience to the whole Word of God. When you've got the Token, it shows that you have obeyed every Word. Then, you and the Word are one, you're only asking for the thing that you are. See? See? Then, why, you know.
E-353 По этой причине Святой Дух скупо выделяет, вы знаете, что я подразумеваю, потому что некоторые…и ты не хочешь…Настоящий слуга Божий не похваляется этим, понимаете. Вот что. Выставляют напоказ.
E-351 If I say to this, "Hand, you obey me, reach out for that handkerchief!" It does it. See, hand obeyed me. Why? It's part of me. See?
E-354 Когда мы молимся, мы представляем Знак. Это показывает, что мы полностью подчинились.
E-352 Then when you and the Word becomes one, every promise, glory to God, every promise is yours. It obeys you. Then you want to watch what you want to do. You wouldn't put your hand in a fire, just to say, "See me do it." Oh, no, no! See? But if there is something in that fire, I got to reach for, it'll obey me. See? See? That's right. See, you want to watch what you are doing.
E-355 Апостол Павел пишет, что "кровь говорит". Каждый знает, что кровь, действительно, сама по себе не может говорить. Это химия. Правильно? Кто из вас знает это? [Собрание говорит: "Аминь".—Ред.] Но кто знает, что кровь говорит? ["Аминь"] Если вы хотите это записать — в Бытие 4:10. Бог сказал: "Как насчет твоего брата?" Сказал: "Его кровь вопиет против тебя от земли". Аминь! Правильно? Его кровь говорит. Аллилуйя! [Брат Бранхам три раза хлопает в ладоши.] Бог сказал: "Как насчет него?"
Тот сказал: "Разве я сторож брату моему?"
E-353 That's the reason the Holy Spirit sparingly give out, and things, you know what I mean, because some… You don't want to… A real servant of God don't show off with It, you see. That's it. That's making a show.
E-356 Сказал: "Его кровь вопиет. Его кровь вопиет". [Брат Бранхам шесть раз стучит по кафедре—Ред.] Это знак. Это знак, что он был убит. Его кровь вопияла против него.
E-354 When we pray, we present the Token. It shows we have fully obeyed.
E-357 Теперь, вы находите это в Бытие 4:10, затем в Послании к Евреям 12:24, начнем читать. К Евреям 10… 12:4. Сказано: "Кровь Иисуса говорит лучше, чем Авелева".
E-355 Paul tells us, that, "The blood speaks." That, anyone knows that the blood is, actually, itself, can't speak. It's a chemistry. Is that right? How many knows that? [Congregation says, "Amen."—Ed.] But how many knows that the blood speaks? ["Amen."] If you want to put that down, Genesis 4:10. God said, "What about your brother?" Said, "His blood cries from the earth, against you." Amen! Is that right? His blood is a speaking. Hallelujah! God said, "What about him?"
He said, "Am I my brother's keeper?"
E-358 Смотрите, Авель был праведник. Он умер. Он умер, невинный, потому что он был в Пути. Он был в Пути, стоял за то настоящее откровение, которое имел. Он говорил. Это вопияло! Праведная кровь Авеля вопияла против Каина.
E-356 Said, "His blood is crying out. His blood is a crying out." It's a token. It's a token, that he had been killed. His blood was crying out against him.
E-359 Но Кровь Иисуса Христа не только возопила, но Она искупила. Аминь! "Она говорит лучше". Она делает вас сыновьями и дочерьми. Она укрывает вас от гнева Божьего. Видите? Кровь Авеля не могла укрыть Каина, видите, но Кровь Иисуса может. Аминь!
E-357 Now, if you get that in Genesis 4:10, then in Hebrews 12:24, start reading. In Hebrews 10, 12:-4. Said, "The Blood of Jesus speaketh better things than that of Abel."
E-360 Итак, тот старый Каин проявляется сегодня, выходите, если вы — гонители Слова, и говорите: "Дни чудес прошли. Все Это чепуха, и все такое".
E-358 See, Abel, he was a righteous man. He died. He died, innocent, because he was in the Way. He was in the Way, standing for the real revelation he had. He spoke. It cried out! The justice blood of Abel cried out against Cain.
E-361 Она вопиет, вы видите. Кровь Иисуса Христа вопиет, но в Ней есть прощение, если вы просто примете Ее. Мы хотели бы приостановиться на этом немного, да, "Кровь говорит лучше".
E-359 But the Blood of Jesus Christ, not only cried out, It redeemed. Amen! "It speaketh better things." It makes you sons and daughters. It hides you from the wrath of God. See? The blood of Abel could not hide Cain, see, but the Blood of Jesus can. Amen!
E-362 Верьте, для безопасности. Затем прикладывайте. Для этого верьте. Вот ради чего вы желаете верить. Видите, вы хотите своей безопасности. Вы верите ради вашей безопасности, и тогда прикладываете Знак за всю семью. Видите? Ты скажешь: "Как я это сделаю?" Претендуй на это! Если это произвело действие в тебе, тогда ты и Слово становитесь одно целое. Аминь! Аминь! Видите? Видите, это производит для вас обоих. Ты и Слово — это одно целое, тогда приложи это к своим детям, приложи это к своим родным.
E-360 So, old Cain, come out today, if you've been a persecutor against the Word, and say, "Days of miracles is past. This Thing is all nonsense, and things."
E-363 Подобно как сделала Раав, она приложила знак к своему отцу, она приложила его к своей матери, она приложила его к своим братьям и сестрам и всех привела.
E-361 It's crying out, you see. The Blood of Jesus Christ cries out, but there is forgiveness in It if you'll just accept It. Wish we could stay a little while on that, see, "Blood speaketh better thing."
E-364 Прикладывай это, скажи: "Господь, я прихожу ради сына моего. Я прихожу ради моей дочери. Я заявляю право на нее! 'Сатана, отпусти ее!' Я прихожу из-за нее. Я прикладываю мой Знак, Святого Духа. О Святой Дух, который живет во мне, ухвати там дочь мою. Я иду сейчас к ней с Твоим помазанием на мне". Он это сделает. Аминь.
E-362 Believe, for safety. Then apply, see. Believe for… Here is what you want to believe for. See, you want your own safety. You believe for your safety, and then apply the Token for the whole family. See? You say, "How can I do that?" Claim It! If It worked on you, then you and the Word becomes one. Amen! Amen! See? See, It works for both of you. You and the Word are one, then apply It to your children, apply It to your loved ones.
E-365 Вот что они сделали в Египте. Вот что они сделали в Иерихоне.
E-363 Like Rahab did, she applied the token to her father, she applied it to her mother, she applied it to her brothers and sisters, and got them all in.
E-366 Если хотите прочесть еще одно место, это в Деяниях 16:31. Павел сказал сотнику: "Веруй! Я посланник сего часа. Веруй в Господа Иисуса Христа, спасешься ты и весь дом твой". Верно? Верь ради дома твоего, приведи их всех. "Теперь вы видели, как Бог Небес совершает чудо. Это перед судом. Ты веришь этому?"
"Да! Что мне делать?"
E-364 You apply It, say, "Lord, I'm going after my son. I'm going after my daughter. I claim her! 'Satan, you turn her loose!' I'm coming after her. I apply my Token, the Holy Spirit. O Holy Spirit, that lives within me, catch my daughter there. I'm going to her now, with Your anointing upon me." He'll do it. Amen.
E-367 Он сказал: "Поднимайся и крестись". Павел вывел его и крестил его, сказал: "Теперь веруй в Господа Иисуса Христа, и спасешься ты и весь дом твой".
E-365 That's what they did in Egypt. That's what they did in Jericho.
E-368 Верить в кого? Веруй в Господа Иисуса Христа, ради дома твоего, приложи Знак к дому твоему.
E-366 If you want to read another one, Acts 16:31. Paul told the centurion, "Believe! I'm the messenger of the hour. Believe on the Lord Jesus Christ, thou and thy house shall be saved." That right? Believe for your house, bring them all under. "Now you've seen the God of Heaven perform a miracle. It's before judgment. Do you believe it?"
"Yes! What can I do?"
E-369 Тогда, что вы делаете, когда вы прикладываете его к вашему дому? Выносите всякий мусор. Возьмите короткие юбки и шорты, и карты, и сигареты, и телевизоры, и что бы там ни было, и вышвырните за дверь, когда идете, прикладывайте Знак; не будете посиживать. Да, сударь. Выноси все это вон. Все эти танцы, вечеринки, рок-н-роллы, пошлые газеты, то, что от этого мира, вышвырни это за дверь, скажи: "Мы очищаем это место".
E-367 He said, "Rise and be baptized." Paul took him out and baptized him, said, "Now believe on the Lord Jesus Christ, and thou and thy house shall be saved."
E-370 Как сделал Иаков, он сказал своей жене и остальным, сказал: "Очистите ваши одежды и все остальное. Выбросьте этих божков". Аминь. Ие-…
E-368 Believe what? Believe the Lord Jesus Christ, for your house, apply the Token to your house.
E-371 Вы знаете, что сказал Иисус Навин перед тем, как переправлялись? Он сказал: "Вымойте ваши одежды; не прикасайтесь к женам и так далее, и приготовьтесь, ибо через три дня мы пересечем Иордан". Аминь. Он подготавливался, прикладывал знак. Аминь. Вот что это.
E-369 Then what do you do when you apply It to your house? Move all the trash out. Get all the short skirts, and the shorts, and the cards, and the cigarettes, and televisions, and whatevermore, and kick them out the door, when you go apply the Token; won't stand still for it. Yes, sir. Take it all out. All the dances, and parties, and rock-and-roll, and old vulgar newspapers, and the stuff that's of the world, kick it out the door, say, "We're cleaning out this place around here."
E-372 Подготовьтесь. Приложите Это. Верьте Этому. Очиститесь. Пусть ваши дети, пусть ваша семья, пусть ваши близкие видят это в вас. Это верно. Это произведет действие. Да, господин!
E-370 Like Jacob did, he said, told his wife and all of them, said, "Wash your clothes and everything. Put away them gods." Amen. Jo-…
E-373 Тогда приложите в молитве Знак, со значительностью, с верою. Приложите Это с такою любовью, и так далее, чтобы знали, что это произойдет. Вот и все. Приложите Это с доверием, веруя, что Это поможет. Когда ты разговариваешь с ребенком, когда ты разговариваешь со своим мужем, разговариваешь со своей женой, разговариваешь со своим близким, веруй, что Это поможет. Просто встань там и скажи: "Господь, я требую их. Они мои. Я получаю их для Тебя, Господь".
E-371 You know what Joshua said before crossing over? He said, "Wash your clothes; come not at your wives, and so forth, and get ready, for within three days we'll cross Jordan." Amen. He was getting ready, was applying the token. Amen. That's it.
E-374 Приложите Его, и создайте эту атмосферу вокруг вас, чтобы они просто оказались в ней. Понимаете? О, вы, если вы имеете Знак, вы создаете такой дух вокруг себя, силу, что когда вы идете, люди знают, что это — Христианин. Им нравится, чтобы вы сказали что-нибудь им. Они верят вашему слову. Что вы скажете, они держатся за это. Видите? Вот так.
E-372 Get ready. Apply It. Believe It. Clean up. Let your children, let your family, let your loved ones, see It in you. That's right. It'll take effect. Yes, sir!
E-375 Приложите Знак, и тогда идите с ним. Заявляйте право на ваших домашних. Теперь вы должны это делать. Это вечернее время. Вот, вы слушали долгое время, теперь это вечернее время. Сейчас время нанесения Знака. В один из дней обрушится гнев, тогда может оказаться слишком поздно. Понимаете? Приложите Знак с уверенностью.
E-373 Then apply the Token in prayer, with—with—with consideration, with believing. Apply It with such love, and so forth, till you know it's going to take, it's going to take place. That's all. Apply It in confidence, believing It's going to help. When you talk to that child, when you talk to your husband, talk to your wife, talk to this loved one, believe that It's going to help. Just stand there, and say, "Lord, I've claimed them. They're mine. I'm getting them for You, Lord."
E-376 Если вы желаете это прочитать, прочитать вот здесь, я пометил место Писания, это Послание к Ефесянам 2:12, если хотите записать. Заметьте, в Послании к Ефесянам 2:12, если прочтете, там сказано вот что. "Чтобы мы не служили мертвым делам, но мы служим живому Богу живыми делами". Аминь! [Брат Бранхам два раза хлопает в ладоши—Ред.] Вот это да! Живыми делами, живыми знамениями. Вы верите в живые знамения? [Собрание: "Аминь".] Также пометьте, Послание к Евреям 9:11-14, если хотите записать. Живые знамения, живые дела, приложите это!
E-374 Apply It, and create that atmosphere around you, that they'll just drop right into It. See? Oh, you are, you are, if you got the Token, you create a spirit around you, a power, that when you walk, people know that you're a Christian. They love for you to say something to them. They believe your word. What you say, they hold onto it. See? That's it.
E-377 Не мертвые вероучения, вроде: "возьму моего сынишку в церковь, может, он прилепится к церкви".
E-375 Apply the Token, then walk with It. Claim your household. You must do it now. This is evening time. Now, you've been listening a long time, now this is the evening time. It's applying time now. The wrath will strike, one of these days, it might be too late then. See? Apply the Token, with confidence.
E-378 Тут один хороший христианский мальчик, хороший друг, настоящий парень, он—он пришел сюда и был крещен. Его мама сказала: "Я желала бы, чтобы ты пошел в церковь, которая побольше, если ты захотел креститься". Видите? Он просто не захотел старых мертвых вероучений. Понимаете?
E-376 If you wanted to read that, read something here, my Scripture I got wrote down for this, is read Ephesians 2:12, and if you want to put that down. Notice, in Ephesians 2:12, when you read it, it says this. "That we don't serve dead works, but we serve a living God, with living works." Amen! Oh, my! With living works, living signs. You believe in living signs? [Congregation says, "Amen."—Ed.] Also put down, Hebrews 9:11-14, if you want to put that down. Living signs, living works, apply that!
E-379 Мы не служим мертвым вероучениям и мертвым богам. Мы служим живому Богу, Чья Кровь была пролита, и Знак был приложен к нам, чтобы и мы жили. Аминь. Да, господа!
E-377 Not dead creeds, "I'll take my boy over to church and see he joins the church."
E-380 Не служи каким-то мертвым вероучениям. Они даже отвергают такие вещи, как этот Знак. Они говорят: "Дни чудес прошли. Нет такого, как крещение Святым Духом". Зачем прилепляешься к такому? А? Не делай этого.
E-378 Some fine Christian boy here, a good friend, old buddy, a real fellow, he—he come down here, was baptized. His mother said, "I wish you'd have went to a bigger church, if you wanted to be—be baptized." See? See, he just didn't want old dead creeds and things. See?
E-381 Приложите Знак, затем "служите живому Богу" для живых дел, для живых знамений; знамений исцелений больных, воскресения мертвых, предсказывать, говорить на языках, истолковывать и всякий раз совершенно правильно, пророчествует и говорит это и такое происходит, показывает знамения на Небесах вверху и на земле, знамения и чудеса, аминь, говоря в точности то, что предвещала Библия о том, что произойдет. "Служите живому Богу", приложите Знак!
E-379 We don't serve dead creeds and dead gods. We serve a living God Whose Blood was shed back there, and the Token has been applied to us, that we live also. Amen. Yes, sir!
E-382 Не идите в те церкви и не прилепляйтесь к тем старым мертвым делам и тому подобному, потому что они даже не верят в такие вещи, как знамения. Но мы, которые верим, аминь, мы знаем это. Они говорят: "Нет такой штуки, как знамение. Это, ох-ох, это чепуха. Они там говорят о ненормальных вещах. Еще бы, нет такого. Почему, что там эти женщины, вы—вы, чего это…Разве ваша одежда…?" Имеет значение! В Библии так сказано! "Разве ваши волосы имеют какое-то…?" В Библии так сказано!
E-380 Don't serve some dead creeds. They even deny such things as the Token. They say, "The days of miracles is past. There is no such thing as the baptism of the Holy Ghost." Why join something like that? See? Don't do that.
E-383 Это, это просто различие, видите. "Не прикасайся, не вкушай, не дотрагивайся". Он есть Бог. Видите? Вот, это что-то значит.
E-381 Apply the Token, then, "serve the living God," for living works, living signs; signs that heal the sick, raise the dead, foretell things, speak in tongues, interpret, every time perfectly right, prophesies and says this and such a thing will happen, show signs in the Heaven above, and on earth, signs and wonders, amen, speaking exactly what the Bible said would take place. "Serve the living God," apply the Token!
E-384 Теперь, они думают, что это ненормально. Но для нас, кто верит и знает Истину, мы знаем, что Это — Его живое Присутствие, ибо Это производит те же самые дела, которые Он делал, когда Он был здесь на земле. Аминь.
E-382 Don't go to them churches and join them old dead works and things like that, 'cause they don't even believe in such things as sign. But we who believe, amen, know that… They say, "There is no such a thing as a sign. That, oh, oh, that's nonsense. What they talk about up there, is crazy. Why, there is no such a thing. Why, you women there, oh, you—you, why, you don't… What's your dressing…?" It does. The Bible said so. "What's your hair have any…?" The Bible said so.
E-385 "О-о, — говорят они, — они просто вообразили, что они видят Столп Огненный". О нет! О нет! Мы ничего не воображаем.
E-383 That, that's just the differences, see. "Touch not, handle not, taste not." He is God. See? Now, it does mean something.
E-386 Они думали, что и Павел Это тоже вообразил. Египет думал, что Израиль вообразил Это, но Это привело на землю обетованную. Да, сэр! Мы не…
E-384 Now, they think it's crazy. But to us who believe and know the Truth, we know It is His living Presence, for It does the same things that He did when He was here on earth. Amen.
E-387 Послание к Евреям 13:8, вы знаете, — "Иисус Христос вчера, сегодня и вовеки тот же", если вы записываете, что "Он тот же самый". Это не какое-то…не какое-то воображение.
E-385 "Oh," they say, "they just imagine they see that Pillar of Fire." Oh, no! Oh, no! We don't imagine nothing.
E-388 Когда я записываю эти места Писания, я выписываю, я знаю, где эти места Писания, и я иду по ним. Видите?
E-386 They thought Paul imagined It, too. Egypt thought Israel imagined It, but It taken them to the promised land. Yes, sir! We don't…
E-389 Знаем, что Его живое Присутствие, ибо Он совершает то же самое в этом Духе. Вот, если бы это произошло в каком-то вероучении или деноминации, мы бы сразу поняли, что это не Христос. Это верно? [Собрание: "Аминь".—Ред.] Если бы я вел вас в какое-то вероучение или еще что-то иное, то я был бы послан от какой-то деноминации. Но я не несу вам вероучений, и я не учу вас деноминациям. Я учу вас Слову Божьему, которое есть сила воскресения Иисуса Христа, явленная не только мне, но всякому, кто пожелает. Видите? Так что ты…
E-387 Hebrews 13:8, you know, "Jesus Christ the same yesterday, today, and forever," if you're putting that, down, see, that, "He's the same." It—it ain't—it ain't same… some imagination.
E-390 Ты мой брат. Я не какая-то великая личность, а ты будто маленькая личность. Мы все маленькие личности в Боге. Понимаете? Мы — Его маленькие дети. Мы ничего не знаем, что мы действительно должны знать. Он позволяет нам знать, как Он пожелает, и мы благодарны Ему за то, что мы знаем о Его благословениях. Я не отвожу это для себя; я желаю делиться этим с вами. Понимаете? Я хочу, чтобы вы вошли в Это, и я хочу, чтобы вы получили этот Знак. А если вы не сделали этого…Многие из вас, большинство, уже сделали это. Но если кто-то из вас еще не сделал этого…
E-388 When I write this here Scriptures I write out here, I know where the Scriptures are, and that's how I go to it. See?
E-391 Я говорю и для кассеты также, вы понимаете. И многие…Я не говорю здесь в церкви; я полагаю, что мы все вышли. Но там, может быть, тысячи тысяч будут слушать эту кассету. И это, это служение. Кто-нибудь там проскользнет в Иерихон, вы знаете, с кассетой, так что мы хотим—мы хотим достигнуть то предназначенное Семя, когда это придет туда, видите, потому что приближается гнев.
E-389 Know it is His living Presence, for He does the same in this Spirit. Now, if it done went off into some creed or denomination, we know right quick it wasn't Christ. Is that right? [Congregation says, "Amen."—Ed.] If I led you into some creed or something, another, I'd be sent from some denomination. But I am not bringing you creeds, and I am not teaching you denominations. I am teaching you the Word of God, which is the power of the resurrection of Jesus Christ manifested, not only for me, but for whosoever will. See? That you…
E-392 Знаем, что это присутствие живого Бога доказывает, что Бог воскресил Его согласно Его обещанному Слову. "Еще немного и мир не увидит Меня больше. Иерихон, Египет, они Меня больше не увидят. Но вы увидите Меня, ибо Я…" "Я" — личное местоимение, всегда ссылается, видите. "Я буду с вами. Я — Знак. Мое воскресение — это Знак. Дела, что Я делаю, удостоверят вас, удостоверят Меня в вас".
E-390 You are my brother. I'm not a great person, and you a little person. We are all little persons in God. See? We're His little children. We know nothing, what we really ought to know. He lets us know as He will, and we are thankful to Him for what we do know of His blessings. And I don't share this by myself; I want to share it with you. See? I want you into It, and I want you to receive this Token. And if you haven't done it… Many of you, most of you, has already done it. But if some of you hasn't done it…
E-393 "Как это было в дни Лота, так это будет в пришествие Сына Человеческого, когда пойдет вечернее Послание".
E-391 See, I'm talking on tape, too, you understand. And many of it… And I don't say here in the church; we are all come out, suppose. But there maybe be thousands times thousands will hear the tape, see. And, that, it's a ministry. There'll be somebody to slip into Jericho, you know, with a tape, so we want to—we want to catch that predestinated Seed when it goes in there, see, 'cause the wrath is coming.
E-394 "Ибо в вечернее время явится Свет. В вечернее время явится Свет". О, слава Богу! Такое чувство, что кажется, перепрыгнул бы через стенку. Понимаете? "В вечернее время явится Свет". Это верно. Пророк так сказал.
E-392 Know that it is the Presence of the living God, proves that God has raised Him up according to His promised Word. "A little while and the world won't see Me no more. Jericho, Egypt, they won't see Me no more. Yet ye shall see Me, for I…" "I," the personal pronoun, is always referred to, see. "I be with you. I am the Token. My resurrection is the Token. The works that I do will identify you, will identify Me in you."
E-395 "Я буду с вами. Я буду в эпоху Лютера; Я буду в эпоху Веслея; Я буду в Пятидесятническую эпоху; но именно в вечернее время явится Свет". Деноминации завянут, и тогда будет приложен этот Знак. И все те, кто чист сердцем, со всех времен, без—без вас они не будут совершенны. Но в вас…
E-393 "As it was in the days of—of Lot, so shall it be in the coming of the Son of man, when the evening Message goes forth."
E-396 Это как если голова должна идти, нога следует с ней. Голова должна идти, рука следует с ней. Голова должна идти — вместе с ней и сердце. Голова должна идти — и рот вместе. Видите, голова должна идти.
E-394 "For it shall be Light about the evening time. Just about the evening time, the Light will come on." Oh, glory to God! Makes me feel like I could run through a troop and leap over a wall. See? See? "It shall be Light about the evening time." That's right. The prophet said so.
E-397 И сейчас мы в том времени, когда знак был нанесен на перекладину дверей и на косяки. "И когда Я увижу кровь, что будет знаком, Я пройду мимо вас".
E-395 "I'll be with you. I'll be in the Luther age; I'll be in the Wesleyan age; I'll be in the Pentecostal age; but at right at the evening time, it'll come Light." The denominationals will fade away, and then the Token will be applied. And all these that's honest in heart, down through there, without—without you they won't be—be made perfect. But in you…
E-398 Сейчас я потороплюсь, насколько смогу. Еще пять или десять минут, и мы закончим.
E-396 It's like the head has to go, to take the foot. The head has to go, to take the hand. The head has to go, to take the heart. The head has to go, to take the mouth. See, the head has to go.
E-399 Доказывает, что Бог воскресил Его из мертвых. Вы верите этому? [Собрание говорит: "Аминь".—Ред.] Он сегодня живой среди нас. И тот "Я" — это Христос. И тот "Я" — это который с нами до конца…Там говорится завершение, которое означает "конец этого мира". "Я буду до конца этого мира", — согласно Им обещанному Слову. Он обещал это. "И дела, что Я делаю, и вы совершите также". Это для нас не чепуха. Это Знак. Это Знак.
E-397 And now we're at the time where the token was applied on the lintel of the door, see, and on the posts. "And then when I see the blood, being a token, I'll pass over you."
E-400 Мы принимаем эту священную жертву Крови. Мы принимаем Его жертвенную Кровь, затем дает…Он дает нам Жизнь, Знак, печать Его обетования. Разве в Послании к Ефесянам 4:30 сказано: "Не огорчайте кровь"? Нет. "Не огорчайте Духа Святого, которым вы" [Брат Бранхам делает паузу, дает собранию процитировать: "запечатлены",] "связаны договором, отложены…" Вы связаны договором. Да. Знак, Святой Дух, будет печатью. Когда что-то запечатано печатью, лучше ее не нарушать. Вы не можете сорвать печать Божью. Нет. Видите? Ибо вы…"Не огорчайте Святого Духа Божьего, которым вы запечатлены до дня вашего искупления, когда тело воскреснет".
E-398 I'll hurry now, just as quickly as I can now. Just about five more minutes, or ten, we'll be done.
E-401 Это семя, знак того, что в этом семени была зарождена Вечная Жизнь: "Зои, 'Моя Собственная Жизнь' и Я вновь воскрешу в последний день". И во время хождения твоего, ты уверен, что жизнь Христа есть в тебе, а ты в Нем. "Одним Духом мы все крестились в одно Тело и запечатлены там Святым Духом, — среди вот таких верующих, — до того дня, когда Иисус нас воскресит". О! Приложите Знак. Вот что это значит для нас. Мы ожидаем, чтобы эта Жертва дала нам Жизнь, и Она дает. И дает нам Знак, и мы прикладываем этот Знак, который есть Печать, до тех пор когда…Быть сопричастниками Этого, как это велико, быть сопричастниками, крещенными этим одним Духом, в это одно мист_…мифическое Тело.
E-399 Proves that God raised Him up from the dead. Do you believe it? [Congregation says, "Amen."—Ed.] He is a living among us today. And that "I" is Christ. And that "I" is with us to the end of the… that's just consummation, which means, "the end of the world." "I'll be to the end of the world," according to His promised Word. He promised it. "And the works that I do shall you also." It's not nonsense to us. It's the Token. It's the Token.
E-402 Я правильно произнес это слово, мифическое? Мистическое, мистическое Тело, таинственное Тело Иисуса Христа. Видите, Святой Дух сказал: "Ты неправильно произнес". Такой неуч, как я, но Он сказал: "Ты неправильно произнес", я назвал "мифическое", а это мистическое Тело Иисуса Христа, видите, таинственное Тело Иисуса Христа. Я не…Мы не нуждаемся в образовании: мы нуждаемся в Святом Духе. В Нем Одном. Видите? В Нем Одном. Да, здесь споткнулся кто-то где-то, какой-нибудь образованный, теперь я надеюсь он поймет это правильно. Таинственное Тело! Была причина, иначе Он не поправил бы. Видите? Сейчас Он прямо здесь. Он прямо здесь, у кафедры. Он именно здесь. Это Он. Видите? Фью-ю!
E-400 We accept this sacred Blood sacrifice. We accept His sacrificed Blood, then give… He that gives us the Life, the Token, a seal of His promise. Ephesians 4:30, said, "Grieve not the blood"? No. "Grieve not the Holy Spirit, whereby ye are…" [Congregation says, "'Sealed.'"—Ed.] "Covenanted, put away." You are covenanted. You are. A Token, the Holy Spirit, will be the seal. When anything is sealed inside of a seal, you better not break it. Can't break it, you, not God's Seal. No. See? For you are… "Grieve not the Holy Spirit of God, whereby you are sealed until the day of your redemption, when the body is raised up."
E-403 И в Нем нет смерти. В Нем нет печали. В Нем нет усталости. В Нем нет греха. В Нем нет болезни. В Нем нет смерти. Мы находимся в Нем! Когда сатана пытается вручить тебе что-то вроде болезни, просто возьми свой Знак и приложи Его. Вот так! Возьми твой Знак и приложи Его, ведь ты — продукт, искупленный Иисусом Христом. Этот Знак означает, что цена за тебя уплачена.
Он говорит: "Когда ты умрешь, тебе конец".
E-401 It's a seed, a sign that the seed has been germitized with Eternal Life, "Zoe, 'My Own Life,' and I'll raise it up again at the last day." And as you walk, you have confidence that the Life of Christ is in you, and you are in Him. "By one Spirit we're all baptized into one Body, and sealed there by the Holy Ghost," among this believers like this, "until the day that Jesus rises us up." Oh, my! Apply the Token. That's what it means to us. We expect this Sacrifice to give us Life, and It does. And It gives us the Token, and we apply the Token, which is the Seal until… Being—being partakers of This, what a great thing it is, being partakers, baptized by this one Spirit, into that one myst-… mythical Body.
E-404 Скажи: "Ошибаешься. У меня выкупленный продукт. Я — искупленный продукт. У меня есть Знак".
"Что еще за Знак?"
E-402 Did I say that word right, mythical? Mystic, mystic Body, mystic Body of Jesus Christ. See, the Holy Spirit said, "You're saying that wrong." A dummy like me, but He said, "You're saying that wrong." I called, "mythical"; which it's mystic Body of Jesus Christ, see, the mystic Body of Jesus Christ. I don't… We don't need an education; we need the Holy Spirit. He is the One. See? He is the One. Yeah, see, that was… might have stumbled somebody somewhere, some educator, now I hope he gets it right. The mystic Body! It'll be for something, 'cause He wouldn't have said that. See? He is right here now. He is right here at the pulpit. He is right out there. It's Him. See? Whew!
E-405 Он знает, что Это такое. С ним не шути! Он знает, что Это такое. Вот, ты можешь поговорить с кем-нибудь из тех проповедников, и они начнут с тобой спорить. Но не сатана: он лучше знает. Видите? О, да. Он нападал на это два или три раза, искушал, и ошибся. Сатана знает, о чем вы говорите. Просто покажи этот Знак, и он убежит. Да.
E-403 And in Him is no death. In Him is no sorrow. In Him is no weary. In Him is no sin. In Him is no sickness. In Him is no death. We are in Him! If Satan tries to hand you something, like sickness, just take your Token and apply It. Oh, my! Take your Token and apply It, that you are a purchased product of Jesus Christ. The Token stands that your fare is paid.
He says, "When you die, you're lost."
E-406 Потому что, что это? Это запечатанный продукт. Он не может это вскрыть и вложить туда что-то ложное. Скажи: "Прочь свои руки! Я запечатан". Вот так-то! Запечатанный продукт! Да, сэр! Вы выкуплены. Держите этот Знак над вашей непоколебимой верой в Его обетование, и увидите, как он уйдет. "Много может усиленная горячая молитва праведника!" Видите? Видите? Возьмите этот Знак. Вот Он для чего. А сатана вас искушает.
Он искушал и в Египте.
E-404 Say, "You're wrong. I have the purchased product. I am a purchased product. I have the Token."
"What is the Token?"
E-407 Еще бы, вы знаете, в тот день, когда Раав, та блудница…Та блудница спустила ту веревку, я представляю, как солдаты смеялись и потешались, говорили: "Вот сумасшедшая тетка! Она совсем спятила. Смотри, прицепила там. Ха-ха-ха! Ничего себе, вы слышали такое? Как же, доктор Джонс говорил, что это не имеет значения." Имело значение, потому что посланник от Бога принес послание и рассказал им.
E-405 He knows what It is. Don't, don't fool with him. He knows what It is. Now, you might talk to some of these preachers, and they'd argue with you. Not Satan; he knows better. See? Oh, yeah. He come against it, two or three times, you know, and made a mistake, of temptation. Satan knows what you're talking about. Just show that Token, he'll fly. Yes.
E-408 Можете представить себе, как говорили египтяне: "Гляньте…Слышь, взгляни на этих сумасшедших святых скакунов, намазывают кровью! Ха-ха! Ну будет и суматоха, когда начнут смывать это! Ой-ой! Такие большие красивые дома и все покрыты кровью! Фу, какая вонь! Клянусь тебе, через несколько дней это будет ужасно. Это ничего не значит. Почему? Святой отец такой-то так сказал". Но это значило. Да. Это нечто означало.
E-406 Cause, what is it? It's a sealed product. He can't break that open, and give something in there that's not right. Say, "Take your hands off! I'm sealed." Oh, my! A sealed product! Yes, sir! You are purchased. Hold the Token over your unmovable faith in His promise, watch him go. "The effectual fervent prayer of a righteous man availeth much!" See? See? Take that Token. That's what It's for. Satan is there to tempt you.
He was in Egypt, to tempt.
E-409 Это нечто значит и для нас, кто верит Этому. Видите? Запомните, ваша непоколебимая вера, которую вы обрели в это Слово! Теперь вы уже больше не Ева. Видите? Вы не из этих сомневающихся и идущих на компромисс с сатаной. Вы держитесь за каждое Слово Божье. Видите?
Ева сказала: "Да, Господь так сказал!"
E-407 Why, you know, that day when Rahab put that harlot… The harlot put that string down, that string, I imagine some of them soldiers laughed and made fun, said, "That crazy old woman up there! She is off of her head. Look, her got it in there. Ha, ha, ha! Why, did you ever hear of such? Why, Doctor Jones said, down here, 'There ain't nothing to that.'" But there was, because a messenger from God brought the message and told them.
E-410 Сатана сказал: "Но, знаешь, Господь, конечно, ничего не сделает такому приятному человеку, как ты. О, ты такая милая. Он не сделает". Нет-нет, Он сделает. Он сказал, что Он сделает так.
E-408 Could you imagine the Egyptians saying, "Look like… Say, look at that crazy bunch of holy rollers, putting blood! Ha, ha! Won't they have a mess, to wash that off now! Oh, my! Them big fine homes all covered over with blood! Oh, such a stink! I'll bet you that'll be horrible in a few days. It won't mean a thing. You know why? Holy father So-and-so said so." But there was. It was. It did mean something.
E-411 "Так ведь мой отец был служителем. Я был служителем". Ничем не могу помочь. Без этого Знака ты погиб. Без этого Знака на вас гнев, вот и все. Видите? Да-а. Он сказал, что сделает это, и Он это сделает. Вот это все и решает. Он сказал, что Он это сделает.
"А, я думаю, что дни чудес уже…"
E-409 It does mean something to us who believe It. See? Just remember your unmovable faith that you've got in this Word! Now, you're not Eve no more. See? You're not one of these doubters, and, well, compromising with Satan. You hold every Word of God. See?
Eve said, "Well, the Lord said so!"
E-412 Да-а, но Он сказал, что не прошли. "Я тот же самый вчера, сегодня и вовеки", видите, это именно то, что Он и доказывает.
E-410 Satan said, "But, you know, the Lord surely won't do a thing like that to a nice person like you. Oh, you're so lovely. He wouldn't." Oh, yes, He will, too. He said He would do it.
E-413 Что касается нас, то мы это знаем. А что до них — они не верят Этому. Но мы верим Этому. Мы знаем, что это Истина. Видите?
E-411 "Well, my father was a minister. I've been a minister." I—I can't help it. Without the Token, you're lost. The wrath is upon you, see, that's all, without the Token. See? Yeah. He said He would do it, and He'll do it. That, that just settles it. He says He'll do it.
"Oh, I believe the days of miracles…"
E-414 Так вот, находясь в этом, мы становимся частью Слова. И тогда берем Знак, Духа, на это обетование: "Я Господь, исцеляющий тебя".
E-412 Yeah, but He said it wasn't. "I'm the same yesterday, today, and forever," see, that's just what He proves to be.
E-415 Так что будьте готовы к служению исцеления сегодня вечером. Возьмите этот Знак, прицепите его на Слово, на вашу непоколебимую веру в это Слово, и он выйдет. Вот, это—это именно то, что выгонит его, потому что в Нем такого нет.
E-413 Now, to us, we know it. To them, they don't believe It. But we do believe It. We know it's the Truth. See?
E-416 Хотел бы я немного посвидетельствовать, рассказать о том, что я видел, что произошло за последние несколько недель. Видите? О, что я мог бы засвидетельствовать!
E-414 Now, being in that, we become part of the Word. And then take the Token, the Spirit, over the promise, "I am the Lord that healeth thee."
E-417 Вы знаете, и Лука сказал: "Если все, что совершил Иисус, описать в книгах, то…не хватило бы в мире книг, чтобы это описать".
E-415 Now get ready for the healing service tonight. See? Take the Token, hang It over the Word, on your unmovable faith in that Word, he'll get out. Now, That's—That's the thing that puts him out, 'cause in Him there is no such.
E-418 Если только то, что я видел, что Он совершил в моем служении, то столько томов не поместилось бы на этой платформе. Если бы я подробно описал то, что Он сделал в моем служении, я видел, что Он делал. Видите? Он имел больший успех в моем служении, чем в Его Собственном. Запомните, Он имел больший успех, а не я; Он имел. Слава! Аллилуйя!
E-416 Wish I could testify a little bit now, to some things I've seen happen just in the last few weeks. See? See? Oh, what I could testify of!
E-419 У Него был больший успех в Джефферсонвилле, чем в Назарете. Он делал это в том нечестивом городе и в этом нечестивом городе. Аминь! Слава! Потому что: "Он не смог совершить там никаких чудес", но Он совершил здесь. Он наконец пробился здесь. Он совершил это здесь. Он мог бы и в другом месте собрать людей, но как бы то ни было, Он—Он это сделал. Так что Он имел больше успеха именно здесь, чем Он имел в Капернауме или—или в Назарете. Здесь, в этой Скинии, Он совершил больше чудес, чем Он совершил во всем Своем служении на земле. Это верно, Он сделал это. А как насчет остальной части мира? Ой-ой! Вот что Он совершил
E-417 You know, and Luke said, "If all Jesus done would be put in books, the… there wasn't enough books in the world to write them."
E-420 Теперь запомните — "Он" совершил. Так вот, никогда не говорилось, что это сделал я, нет-нет, потому что я этого не делал. Я-то не делал. Я просто возлюбил Его и просто подчинил себя Ему, и говорил то, что Он говорил, и Святой Дух шел к другим людям, и они поверили тому, что Он сказал, и тогда Он совершал действие. Вот и все.
E-418 Just what I've seen in my own ministry, seen Him done, you couldn't pile the volumes on this platform here. If I wrote it in details what I seen Him do just in my own ministry, seen Him do it. See? He had more success in my ministry than He did in His Own. Now, remember, He had more success now, not me; He had. Glory! Hallelujah!
E-421 Если бы Ему удалось заставить нас поверить этому! Что бы Он произвел прямо сейчас, если бы Ему удалось прямо сейчас заставить нас поверить этому, верно? В городе не осталось бы немощных. Это верно. Если бы Он смог заставить каждого поверить этому, все закончилось бы. Понимаете?
E-419 He had more success in Jeffersonville than He did in Nazareth. He did it in that wicked city and this wicked city. Amen! Glory! Cause, "He could perform no miracles there," but He did here. He finally broke through, here. He got it done here. He might have had to get people somewhere else, but He—He got it done, anyhow. So, He had more success right here than He did in—in Capernaum or—or Nazareth, in that. He done more miracles right here in this tabernacle than He did in the entire ministry on earth. That's right, He did it. Now what about the rest of the world? Oh, my! Now that's what He done.
E-422 Держите ваш Знак над вашей непоколебимой верой в Его обетованное Слово, и сатана убежит.
Теперь я собираюсь заканчивать.
E-420 Now remember, "He" done. Now, it never said I done it, see, no, 'cause I didn't do it. I just didn't. I just loved Him and just submitted myself to Him, and said what He said, and the Holy Spirit went to the other people and they believed what He said, and then He done the work. That's all.
E-423 Однажды Бог дал другой знак этому миру; это была радуга. Помните это? [Собрание говорит: "Аминь".—Ред.] Он всегда, всегда оставался верным тому знаку, потому что Он дал это, как знак. Все эти тысячелетия Он неизменно выставлял этот знак. Правильно? ["Аминь".] Почему? Он чтит это. Он дал это. Он дал этому миру знак, что Он никогда больше не уничтожит этот мир потопом. И с того дня Он всегда, всегда выставлял его.
E-421 If He can get all of us believing it! What would He do right now if He could get all of us believing it right now, right? There wouldn't be a feeble person around the town. That's right. If He could get everybody to believe it, it'd all be over. See?
E-424 Какие-то частички в воздухе создают радугу. Она появляется, когда идет дождь и светит солнце. Дождь испаряется на солнце, итак, Он установил радугу, как доказательство того, что на землю не упадет такого количества воды, чтобы уничтожить ее опять. Это Его завет. Это знак. Он сказал: "Я даю это вам как знак".
E-422 Hold your Token over your unmovable faith in His promised Word, and Satan will go.
Now I am going to close now.
E-425 Он чтит Свой знак. Он чтил Свой знак в дни Ноя. Он все еще показывает это. Он чтил Свой знак в Египте. Он чтил его в Иерихоне. Он чтит Это сегодня. Он всегда чтит Свой знак, когда тот выставлен.
E-423 God once gave another token to the world; it was a rainbow. Remember that? [Congregation says, "Amen."—Ed.] He ever, ever remained true to that token, 'cause He give it for a token. All these thousands of years, He never has failed to display that token. Is that right? ["Amen."] Why? He honors it. He gave it. He gave the world a token that He would no more destroy the world with a flood. And He has ever, ever, since that day, displayed.
E-426 Все эти тысячелетия Ему нравилось выставлять знак. Он никогда не забывает этого. Он не забывает Свой знак. Так что, неважно, как сильно меняется этот мир, радуга все еще там. Видите, Он почитает знак.
E-424 There is some elements in the air, that makes that rainbow. When it rains, and the sun comes out, that shows it. The sun dries up the rain, so He put the rainbow there to prove that there would never be enough water to fall on the earth to destroy it again. That's His covenant. It's a token. He said, "I'll give it to you for a token."
E-427 Так Он делает и теперь, Он чтит Свой Знак. Неважно, насколько изменяется церковь, насколько она делает это; Бог все же чтит Свой Знак, и только это. Это показывает нам, что Он неизменно чтит то, что Он делает и что Он говорит. Мы принимаем и мы почитаем Это. Я делаю так.
E-425 He honored His token. He honored His token in the days of Noah. He shows it yet. He honored His token in Egypt. He honored it in Jericho. He honors It today. He ever honors His token when it's displayed.
E-428 Он также ожидает от нас, чтобы мы выставили над нашей верою Его Знак, перед сатаной и перед всеми его неверующими культами и деноминациями, что мы верим, что Его обетование истинно, и Он сделает то, что Он обещал сделать. Вот это Церковь.
E-426 All these thousands of years, He has loved to display that token. He never forgets it. He don't forget His token. Now, no matter how much the world changes, the rainbow is still there. See, He honors the token.
E-429 Неудивительно, что они там не могут сдвинуться с места, так сказать; извините за выражение. Неудивительно, что они доходят только до того, что опять возвращаются к деноминации и становятся группой приодетых, отполированных людей, интеллектуальных и образованных. Никак не достигнут, потому что вот что они выставляют: "Я методист. Я просвитерианин". Это все, кем они являются.
E-427 So does He now, He honors His Token. No matter how much the church changes, how much it does this; God still honors His Token, that only. Shows us He never fails to honor what He does and what He says. We accept and we respect That. I do.
E-430 Но верующие принимают Знак! И то, что Иисус начал совершать в Галилее, Он продолжает совершать сейчас через это Его наложение Знака, Святого Духа обратно на Церковь. Ибо это были не деяния апостолов, но это были деяния Святого Духа в апостолах, и это был Знак.
E-428 He expects us also to display His Token over our faith, to Satan and all his unbelieving cults and denominations, that we believe that His promise is true, and He will do what He promised to do. There is the Church.
E-431 Они говорили, что они должны были внимать Петру и Иакову, когда они…Петру и Иоанну, когда они проходили через ворота под названием Прекрасные, видя, что они неграмотные. Они, может, говорили: "Слухай сюды, мы хочем здеся, отседа. Я расскажу вам об этом". Видите? У них, может, была такая грамматика, что их не могли понять. Может, они не понимали разницы, всей этой…всей математики Писаний. Но те заметили, что они были с Иисусом. Они открыто выставили тот Знак, потому что тот же самый Дух, что был на Нем до Его распятия, почивал на них после Его воскресения. Аминь!
E-429 No wonder they can't get to first base out there, as we call it; excuse the expression. No wonder they don't get nowhere but go back to a denomination and make a bunch of dressed-up, polished-up people, intellectual, educated. Never get anywhere, because that's what they display, "I am Methodist. I am Presbyterian." That's all they are.
E-432 Вот тогда это показывает Его по Посланию к Евреям 13:8: "Иисус Христос вчера, сегодня и вовеки тот же". Вот откуда мы знаем, что Он живет. Почему? Откуда мы знаем, что мы живем? Потому что Он живет. А мы знаем, что мы живем, потому что мы подобны Ему, и мы находимся в Нем. А Он сказал: "Потому что Я живу, вы будете жить также. Я есть Он", — в Книге Откровений, — "что был мертв и вот жив на веки вечные". И если—если мы умираем для самих себя и оживаем в Нем, то мы живы на веки вечные. И тогда Его Жизнь в нас — это точно как какая-либо иная жизнь, она показывает то, кем Он был. И это делает Его тем же самым вчера, сегодня и вовеки.
E-430 But believers take the Token! And what Jesus begin to do in Galilee, He continues to do now through His display of the Token, of the Holy Spirit back upon the Church. For, it was not the acts of the apostles, it was the acts of the Holy Ghost in the apostles, and that was a Token.
E-433 Как же ты можешь, когда они отвергают Это? Разве ты не видишь — "мертвые дела"? Служите Богу живому, Вечным…Я имею в виду, заветом Жизни навечно, той Жизни, что была в Крови Иисуса Христа. Так вот, уже приближаясь к концу, я…Ладно, я буду…мы будем заканчивать. Видите, выставление Знака Его благодати, Его любви! Вот, без этого наложенного Знака…
E-431 They said they had to take heed to Peter and James, as they… Peter and John, as they passed through the gate called Beautiful, seeing they were ignorant. They might have said, "Hit, hain't, tote, tarry, fetch, carry. I'll tell you about this." See? They might have had all kinds of grammar that they couldn't understand. They might not have known the difference, all the—the… all the mathematics of the Scripture. But they had to notice they had been with Jesus. They could display that Token, because the same Spirit that was upon Him, before His crucifixion, was upon them after the resurrection. Amen!
E-434 Так вот, это Знак. Что такое Знак? Это означает, что долг уплачен. Требуемая цена уплачена. Смерть была ценой нашего спасения, видите, и никто не мог уплатить ее, кроме Христа. Ни дух деноминации, ни дух папы римского, ни дух каких-то людей или каких-то святых, но Дух Иисуса Христа на Церкви — это есть Знак, что долг уплачен, и Он ответил на каждое требование Божье, и что мы и Он едины. "В тот день узнаете вы, что Я в Отце, Отец во Мне; Я в вас и вы во Мне".
E-432 Then that makes Him Hebrews 13:8, "Jesus Christ the same yesterday, today, and forever." There is how we know He lives. Because why? How do we know we live? Because He lives. And because we know we live, is because we're like Him, and we are in Him. And He said, "Because I live, you live also. I am He," in Revelation, "that was dead, and alive forevermore." And if—if we die to ourself and become alive in Him, we're alive forevermore. And then His Life in us is just like the life of anything else, It displays what He was. And that makes Him the same yesterday, today, and forever.
E-435 Приложите Знак! Приложите Знак Его воскресения. Потому что Он воскрес для оправдания нашего, с Ним Он и нас воскресил. И теперь мы восседаем в Небесных местах, во Христе Иисусе, в общении под Знаком.
E-433 Now how can you, when they deny That? Don't you see, "dead works"? Serve the living God, by the Eternal… I mean, the everlasting covenant of the Life that was in the Blood of Jesus Christ. Now going on, to end, I… Well, I believe, we'll just stop. See, displaying the Token of His grace, His love! Now, without this Token applied…
E-436 Как Израиль находился там, и с улицы доносились вопли, их ничто не беспокоило. Единственное, это быть уверенным, что была выставлена кровь, знак.
E-434 Now, it is a Token. What is a Token? The Token is a sign of a debt been paid. A price required has been paid. The price of our salvation was death, see, and no one could pay it but Christ. And not the—the spirit of a denomination, not the spirit of a pope, not the spirit of some man or some saint; but the Spirit of Jesus Christ, upon the Church, is a Token that the debt has been paid and He's met every requirement that God required, and we and Him are one. "That day, you'll know that I'm in the Father, the Father in Me; I in you, and you in Me."
E-437 Это единственное, о чем сейчас нам надо беспокоиться. Друзья, в пути всякие беды. Долгим он не будет, беды поражают. Вы знаете это. Будьте уверены, что выставлен Знак. И этот Знак есть Святой Дух. "Ибо одним Духом мы все крестились в одно Тело, и соделаны причастниками славы Его", маршируя домой на нашу обетованную Землю.
E-435 Apply the Token! Apply the Token of His resurrection. That, because He was raised up for our justification, He has raised us also with Him. And now we set in Heavenly places, in Christ Jesus, under the fellowship of the Token.
E-438 Вы любите Его? [Собрание говорит: "Аминь".—Ред.] Вы верите в этот Знак? ["Аминь".] Кто из вас хотел бы сказать: "О, Брат Бранхам, помолись за меня, чтобы я вошел под этот Знак"? ["Аминь".]
Давайте склоним наши головы.
E-436 As Israel set there, and the screams was going on, out in the street, they didn't have one thing to worry about. Only thing, just be sure the blood, the token, was showing.
E-439 Господь Иисус, наш Единый Благодатный! Когда этот мир был во грехе и никто не мог помочь, то Бог милостью явил в прообразе, что придет Знак, который уберет грех; не только лишь покроет его, но сможет убрать его прочь. И Иисус пришел в должное время, и Он пролил Кровь, Свою Собственную Жизнь, забирая…соделывая для нас искупление за наши грехи, и затем предоставив Себя обратно в виде Святого Духа, который ныне является Знаком, хранимым в Церкви, пока Он не придет. Ибо апостол Петр сказал: "Ибо вам принадлежит обетование и детям вашим и всем дальним, которых призовет Господь Бог наш".
E-437 That's the only thing we have to worry right now. There is trouble in the—in the way, making, friends. It ain't going to be long, trouble is striking. You know that. Be sure the Token is showing. And the Token is the Holy Spirit. "For by one Spirit we're all baptized into one Body, and made partakers of His glory," on our Land, Home, march now to the promised Land.
E-440 Господь, по Твоей благодати
С Твоей помощью я претендую на каждого, кто слышит это послание. Я требую их для Бога, я умоляю Тебя, Господь, и за этих, собравшихся здесь в это утро, и за тех, что услышат эту кассету. И если там где-нибудь есть Семя, которому предназначено услышать Слово сего последнего дня. Господь, пусть они придут сейчас, кротко и смиренно, и пусть сложат свои трофеи у креста, самих себя, как трофей благодати Божьей, позвавшей их. И пусть они наполнятся Святым Духом и выставят Знак Жизни Иисуса Христа в Его воскресении во время их нахождения на этой земле. Даруй это, Господь.
E-438 Do you love Him? [Congregation says, "Amen."—Ed.] You believe the Token? ["Amen."] How many would like to say, "Oh, Brother Branham, pray for me, that I will come under this Token"? ["Amen."]
Let us bow our heads.
E-441 Может быть, я не совсем правильно произнес эти Слова, Господь. И если так, я молю, чтобы Святой Дух взял эти Слова и представил их надлежащим образом, чтобы люди уразумели и познали без всякой злобы. И пусть познают они, что любовь исправляющая. И они должны знать это, потому что такой этот час, в который мы живем, и близко Пришествие Господа, и мы видим по всему миру мигающий красный свет, что время уже близко.
E-439 Lord Jesus, Most Gracious One! When the world was in sin, and no one could help, God, in mercy, foreshowing, by a type, that there was coming a Token that could take away sin; not just cover it, but could take it away. And Jesus came in the right time, and He shed the Blood, His Own Life, taking… making us an atonement for our sins, and then presenting Him back in the form of the Holy Ghost, which is now a Token that's to be kept to the Church until He comes. For the Apostle Peter said, "The promise is unto you, and to your children, and to them that are far off, even as many as the Lord our God shall call."
E-442 Пусть в этот день люди примут Святого Духа! Я молю, и я предоставляю их Тебе во Имя Иисуса Христа. И пусть, пока мы живы, это будет для нас Знаком, обещанным Тобою. Легко просить об этом, потому что Ты обещал Это, и я знаю, что Это будет. Мы молим во Имя Иисуса. Аминь.
Теперь, еще одну минуту со склоненными головами.
E-440 Lord, by Your grace, Your help, I claim every one that hears this Message. I claim them for God, I pray Thee, Lord, both here this morning and those that will hear on tape. And if there be a Seed anywhere, that's predestinated, Lord, to hear the Word of this last day, may they come now, sweetly and humbly, and lay their trophies down at the cross, or theirself, as a trophy of the grace of God that's called them. And may they be filled with the Holy Spirit and display the Token of the Life of Jesus Christ in His resurrection, as long as they remain here on earth. Grant it, Lord.
E-443 С верой, веруя, я помолился за вас, как только я смог, помолился искренне, насколько я знаю, как об этом молиться.
E-441 These Words, Lord, I might have not said them right. And if I didn't, I pray that the Holy Ghost will take those Words and present them the way that they should be presented, that the people will understand and know, without malice. And let them know that love is corrective. And that they might know that it's because of the hour that we're living in, and the close coming of the Lord, and we see the great red lights a flashing, all over the world, that the time is at hand.
E-444 Смотрите, я это осознаю. Вы знаете что? Это ваша десятина и пожертвования, которыми я живу. Это ваша поддержка, здесь, в церкви, чтобы у меня было кому проповедовать. Это ваша любовь и ваше "аминь", и ваше дружеское общение. И ваши добрые слова в окружающем мире, куда вы идете и едете, в разных штатах по всей стране, это ваши слова помогают принимать Послание. Это вы. Мы соработники в этом со Христом. Мы братья и сестры, и Он наш Царь. И я люблю вас. Я хочу, чтобы и вы были там, где я. Я еду через всю страну, чтобы пару раз поговорить с вами. Я буду ждать вас здесь в воскресенье утром. Я люблю вас. Я всегда любил вас. Иногда я должен говорить довольно жестко, но это только для того, чтобы исправить. Понимаете, это просто, это потому, что я люблю вас, и я не хочу, чтобы вы упустили Это. Вы никак не должны упустить.
E-442 May the people receive the Holy Ghost this day! I pray, and present them to You, in the Name of Jesus Christ. And let It be a Token to us as long as we live, which You promised It would be. It'd be easy to ask that, because You promised It would be, and I know It will. In Jesus' Name we pray. Amen.
Now, with our bowed heads, just a minute.
E-445 Теперь, кротко и смиренно, всем содержимым и глубиной сердца твоего, просто прими Это. Скажи: "Господь Иисус, прямо сейчас возьми все, что есть во мне, то, что не похоже на Тебя, дай мне убрать прочь всю мою гордость и все, что во мне. Весь сор, всякое неверие, которое во мне, я выбрасываю это сейчас, Господь. Я вышвыриваю это. И пусть нежный Святой Дух Божий, подобно голубю, опустится на меня. Я хочу жить Вечно, Господь, и я хочу, чтобы Ты помог мне в это время. Даруй это".
E-443 With faith, believing, I have prayed for you, all I know how. I—I prayed with sincerity, with all I know how to pray for it.
E-446 Пока вы молитесь, мы будем тихонько все вместе напевать, петь эту песню "Люблю Его". Помните, это приходит посредством любви, ибо Он есть любовь. В это время я положу руки свои на эти платки, чтобы люди могли получить их до вечера.
Люблю Его, люблю Его,
Он прежде возлюбил
И на Голгофе искупил
Спасенье мне.
Люблю Его, люблю Его.
Он прежде возлюбил (теперь просто полностью
отдайте Ему вашу жизнь)
И на Голгофе искупил Спасенье мне.
E-444 Look, I realize that. You know what? It's your tithe and offerings that I live by. It's your support, here at the church, that I have somebody to preach to. It's your love, and your "amens," and your fellowship. And your kind words amongst out in the world there where you go to, to different states across the nation, it's your words that helps take the Message. It's you. We are partners in this, with Christ. We are brothers and sisters, and He is our King. And I love you. I—I—I—I, where I am, I want you to be. I drive across the nation, to speak to you a couple times. I long to meet with you here on Sunday morning. I love you. I've always loved you. Sometimes I have to speak real harsh, but it's only corrective. You see, it's just it's because I love you, see, and I don't want you to miss It. You, you mustn't do that.
E-447 Любите, любите, любите Его. Смотрите, что Он сделал для вас. [Брат Бранхам начинает напевать "Люблю Его"—Ред.] Это любовью. Любовь несет послушание. Любовь несет ухаживание. Любовь несет брак. Вот куда мы направляемся, на Брачную Вечерю Агнца. Я слышу зов Спасителя моего, Он любит и меня тоже. И меня тоже! Я…
E-445 Now, just sweetly and humbly, with all that's in your heart, way down deep, just accept It. Say, "Lord Jesus, right now just take all that's in me, that's unlike You, and let me move all my pride, all that's in me, out. All the trash, all the unbelief that's in me, I—I discard it now, Lord. I just kick it out. And let the sweet Holy Spirit of God, like a dove, move down in me. I—I want to live Eternally, Lord, and I—I want You to help me at this time. Grant it now."
E-448 Просто всем вашим сердцем, просто чувствуете, как Нечто действительно нежно входит в вас. Это Святой Дух.
Он первый возлюбил
И на Голгофе искупил
Спасенье мне.
E-446 While you pray, and we're going to hum this song, or sing it lowly, together, I Love Him. And, remember, it comes by love, for He is love. While I'm holding my hands over these handkerchiefs, 'cause the people might get them before the night.
I love Him, I love Him
Because He first loved me
And purchased my salvation
On Calvary's tree.
I love Him, I love Him.
Because He first loved me,
Now just surrender your life to Him.
And purchased my salvation
On Calv-…
E-449 Если…Я подниму руки свои, со всей аудиторией и с музыкой. Если я согрешил, если я сделал что-то неправильно…
Я молю сейчас за вас и за себя.
E-447 Love, love, love Him. See what He done for you. [Brother Branham begins humming I Love Him—Ed.] It's by love. Love brings obedience. Love brings courtship. Love brings marriage. And that's where we're headed, Marriage Supper of the Lamb. I hear my Saviour calling, that He loves me, too. Me, too! I…
E-450 Если я сделал что-то неправильно, мои руки к Тебе, Господь, это значит, что я сожалею. Мои руки к Тебе, Господь, это значит, что я не хочу—я не хотел этого. И я знаю, что я умру, Господь. В физическом виде мне придется оставить этот мир. Я хочу встретить Тебя. Мои руки означают: прими, Господь. Наполни меня Духом. Дай мне Знак любви Твоей, пусть будет на мне Дух Святой, который заставит меня жить мягко, нежно, заставит меня жить Жизнью, что была во Христе; чтобы сердце мое горело для других, чтобы я не имел покоя ни днем, ни ночью, пока я не достигну тех, кого смогу достичь. Я буду, как посланники в Иерихоне; я пойду ко всем, к кому смогу, смогу ли я, чтобы они вошли в завет Крови, под Кровь Агнца, чтобы они могли получить этот Знак.
E-448 Just all your heart, just feel Something real sweetly coming into you. That's the Holy Spirit.
Because He first love me
And purchased my salvation
On Calvary's tree.
E-451 Видите, Кровь очищает. Дух — это Знак, что была приложена Кровь. Понимаете? Дух — это Знак, что была приложена Кровь. Пока не приложена Кровь, Дух не может прийти. Но когда Кровь приложена, тогда Дух является Знаком, посланным к тебе, Знаком того, что твоя вера в эту Кровь была принята, цена за тебя уплачена. Цена за тебя уплачена. Свершилось. Дело закрыто. Ты — Христианин. Ты — верующий. Христос в тебе, а ты во Христе.
…первый возлюбил
И на Голгофе искупил
Спасенье мне.
E-449 If… I'll raise up my hands, with the audience, with the music. If I have sinned, if I've done anything wrong…
I'm praying for you now, and myself.
E-452 С сердцами, склоненными перед Богом; ваш пастор, Брат Невилл, заключительные слова, которые он хочет сказать.
E-450 If I've done anything wrong, my hand to You, Lord, means I'm sorry. My hand to You, Lord, means that I don't—I didn't want to do it. And I know I'm dying, Lord. I've got to leave this world, in physical form. I want to meet You. My hand means, take it, Lord. Fill me with the Spirit. Give me the Token of Your love upon me, the Holy Ghost, that'll make me live sweetly, gently, make me live the Life that was in Christ; that my heart will burn for others, that I'll just not rest hardly, day and night, till I can get everybody that I can. I'll be like the messengers at Jericho; I'll go to every person that I can, and see if I can get them to come under the Blood covenant, under the Blood of the Lamb, that they might receive the Token.
E-453 Помните о вечерних служениях, служении исцеления. Придите пораньше. Давайте начнем в семь, я поднимусь на платформу в семь тридцать. Хорошо, Брат Невилл? [Брат Невилл говорит: "Замечательно".—Ред.] И у нас будет сегодня вечером причастие. Приходите!
E-451 See, the Blood cleanses. The Spirit is a Token that the Blood has been applied. See? The Spirit is the Token that the Blood has been applied. Until the Blood is applied, the—the Spirit cannot come. But when the Blood is applied, then the Spirit is a Token, sending it back to you, that your faith in the Blood has been accepted, your fare is paid. Your fare is paid. It's all over. The case is closed. You're a Christian. You are a believer. Christ is in you, and you're in Christ.
… first loved me
And purchased my salvation
On Calvary's tree.
E-454 И сегодня днем пребывайте с Этим. Не позволяйте отойти этому Посланию. Запомните, никогда не позволяйте этому Посланию отойти!
E-452 With your hearts bowed now before God; your pastor, Brother Neville, with his closing words and what he is going to say.
E-455 Кровь будет Знаком, что была дана Жизнь. Понимаете? "И когда Я увижу Кровь, Я пройду мимо вас". Святой Дух — это Знак того, что ваше сердце было помазано Кровью, и Это есть Знак, что была нанесена Кровь. Если не была нанесена, тогда Знак не придет. Вы понимаете? Скажите "аминь". [Собрание говорит: "Аминь".—Ред.] Кровь должна быть нанесена, и тогда приходит Знак. Это Знак того, что Кровь искупления была нанесена и плата за тебя уплачена. Благословит вас Бог. Брат Невилл.
E-453 Remember the services tonight, healing service. Come early. Let's begin at seven, let me on the platform at seven-thirty. Is that all right, Brother Neville? [Brother Neville says, "That's fine."—Ed.] Now we're going to have communion, you see, tonight. Come!

Наверх

Up