Знак

The Token
Дата: 63-1128E | Длительность: 1 час 47 минут | Перевод: VGR
Скиния Жизни в Шривпорте, штат Луизиана, США.
E-1 Благодарю вас.
Верю я.
Господь, верю я; Господь, верю я,
Богу возможно все; Господь, верю я.
E-1 Thank you.
I believe.
Lord, I believe; Lord, I believe,
All things are possible; Lord, I believe.
E-2 Давайте склоним головы на минуту для молитвы, и в таком благоговении этого момента, зная, что мы снова сошлись, собрались в этой аудитории здесь во Имя Господа, чтобы поклоняться Ему. Интересно, в этой аудитории, может, у кого-то есть особая просьба, о которой вы хотели бы сообщить Богу, сегодня, когда поднимете свои руки, чтобы быть вспомянутым в молитве. Внизу, в подвальном этаже, и на балконах, и вокруг здания, точно так же, Он видит ваши руки.
E-2 Let us bow our heads just a moment for prayer, and in this sacredness of this moment, knowing that we have gathered again, assembled here in the Name of the Lord, to worship Him. I wonder, in this audience, if there would be one who might have a special request that you would like to make it known to God, tonight, as you lift your hands to be remembered in prayer. Down in the basement, and in the balconies, and around the place, just the same, He sees your hands.
E-3 Всемогущий Бог, Творец неба и земли, мы приходим к Тебе, во Имя Господа Иисуса. Потому что, нам было обещано, что если мы придем во Имя Его, нам будет даровано наше прошение. Поэтому мы молим, Отец, чтобы Ты простил нам сначала все, что на нашем пути, что было бы преткновением сегодня нашим молитвам, пусть Кровь Господа Иисуса сейчас искупит это, когда мы в смирении признаем свою вину. И мы молим за каждую просьбу, за каждую поднятую руку. Ты знаешь, что было за той рукой, Господь, значение. И я молю, чтобы Ты ответил на это, согласно Своей великой мудрости Господь, чтобы мы поняли, что Ты знаешь все и знал об этом от начала.
E-3 Almighty God, the Creator of heavens and earth, we come to Thee, in the Name of the Lord Jesus. Because, we have been promised if we would come in His Name, we would have our petition. So we pray, Father, that You will forgive us first of anything that's in our way, that our prayers would be hindered tonight, may the Blood of the Lord Jesus just now atone for that, as we humbly confess our wrong. And we pray for each request, each one of those hands that went up. You know what was below that hand, Lord, the meaning. And I pray that You will answer it according to Your great wisdom, Lord, that we understand that You know all things, and knowed it from the beginning.
E-4 И мы молим, чтобы этот вечер стал таким, который запомнится надолго, из-за Твоего Присутствия с нами. И мы стоим в этот День Благодарения, в заключение дня, по всей стране большое празднование того, как Ты был благ к нашим предкам, мы тоже поднимаем свои головы, чтобы возблагодарить Тебя, Господь, за то, что Ты сделал для нас. Теперь мы молим, чтобы Ты даровал все то, что мы просим, ибо мы просим этого во Имя Иисуса Христа и для Его чести. Аминь.
Можете садиться.
E-4 And we pray this will be a night that will be long remembered, because of Your Presence being with us. As we stand tonight at this Thanksgiving, closing of the day, a great celebration across the nation, of how good You were to our forefathers, we too turn our heads to thank You, Lord, for what You've done for us. Now we pray that You'll grant all these things that we ask, for we ask them in Jesus Christ's Name, and for His honor. Amen.
May be seated.
E-5 Я действительно благодарен за привилегию — находиться снова здесь сегодня, с собравшимися в зале этой Скинии Жизни, чтобы поговорить с людьми.
E-5 I'm indeed thankful for the privilege of being here again, tonight, assembled in this Life Tabernacle auditorium, to speak to the people.
E-6 Мы сожалеем. Брат Моор сказал, что за всю историю церкви у них никогда не было столько много народу. Численность собравшихся сегодня больше, чем была у них когда-либо за всю историю церкви, насколько видно отсюда спереди. Все полностью заполнено людьми внутри, снаружи, в подвале, вдоль стен и в коридорах, и там на улицах, и люди продолжают прибывать. Итак, мы благодарны, что все еще остается голод по слышанию Слова Божьего, и мы теперь благодарны за это.
E-6 We're sorry. Brother Moore said they had never had, in the history of the church, so many people. They've turned more away, tonight, than they ever did in all the history of the church, from the front out there. Every place is packed inside, outside, basement, around the walls, and in the corridors and out onto the streets, and still the people are coming. So we are thankful that there is still a hunger to hear God's Word, and now we're grateful for this.
E-7 И теперь, если будет воля Господа, завтра вечером мы можем начать молиться за больных людей, как обычно у нас бывает вечер или два, когда мы здесь на этих съездах, мы молимся за больных. И Господь, несомненно, благословляет нас в этом в последнее время.
E-7 And now, if the Lord willing, tomorrow night we may start praying for the sick people, as we usually have a night, or two, when we're here in these conventions, that we pray for the sick. And the Lord has certainly been blessing us recently of those things.
E-8 Я рассказывал вам сегодня утром о жене и о том, как вот уже почти три года, примерно, о-о, пять или шесть лет назад, беря ее за руку в один вечер, когда демонстрировал кому-то, другой женщине, что такое вибрация, вы знаете, и у нее не было чего-нибудь не в порядке, я обнаружил у нее опухоль. Врач не смог обнаружить ее. Прошло три или четыре года, он не мог найти ее.
E-8 I was telling you this morning about the wife, and how that now for most three years, about, oh, five or six years ago, by taking a hold of her hand one night, trying to show someone, another woman, what a vibration, you know, and she had nothing wrong with her, I found her with a tumor. The doctor couldn't find it. Three or four years passed, he couldn't find it.
E-9 В конце концов, она показалась, около двух лет назад, начав быстро расти; от размера ореха, размера лимона, теперь уже размером с грейпфрут. Врач...  Мы держались за веру. И врач сказал: "Вам просто необходимо ее удалить. Она может стать злокачественной. Вам необходимо это сделать".
E-9 Finally it showed up, about two years ago, started growing quickly; from the size of a walnut, size of a lemon, now to the size of a grapefruit. The physician... We was holding on, for faith. And the physician said, "You just must take it out. It's going to turn malignant. You got to be done."
E-10 И вчера, то есть днем раньше, зная, что вчера она должна была идти на свое последнее обследование. Перед обследованием я встал на колени в комнате, молясь от всего сердца. И когда я поднялся, или начал... Прежде чем я встал, Он рассказал мне, что сказать. И я поднялся. И врач не может обнаружить даже следа от нее, нигде. Она вся исчезла. И—и просто исчезла, и больше нет.
E-10 And yesterday, or day before, knowing that yesterday she was to go for her final. Before the examination, I knelt in the room, praying, all my heart. And when I raised up, or started... Before I raised up, He told me what to say. And I raised up. And the doctor can't find a trace of it, anywhere. It's all gone. And--and just gone, and no more.
E-11 Я звонил ей снова, недавно, и она очень счастлива. Она сказала: "На прошлой неделе, — сказала, — Билл, боли были настолько сильные, я не могла даже неподвижно сидеть, не могла спать ночью, или что-нибудь". Сказала: "Каждый раз, когда я пыталась повернуться, та огромная опухоль выворачивалась". И сказала: "У меня здесь слова, которые произнес врач, сказал: 'Миссис Бранхам'". Как только она поднялась со стола, она и одна из сестер. "Сказал: 'Нет никакого следа. Я не знаю, что произошло'. Сказал: 'Нет никакого следа'. И он сказал—он сказал: 'Поднимайтесь'. И что он говорил делать, я это делала. И, что Господь ответил на остальное".
E-11 I called her again, a while ago, and she was so happy. She said, "Last week," said, "Bill, the pains were so bad, I couldn't even sit still, couldn't sleep at night, nor nothing." Said, "Every time I tried to turn, that big tumor turned inside." And said, "I've got the words to the doctor here, said, 'Mrs. Branham... '" As soon as she come from the table, her and some of the sisters. "Said, 'There is not one trace. I don't know what's happened.' Said, 'There is not one trace.' And he said-he said, 'Stand up.' And what he said do, I did it. And, that, the Lord answered the rest."
E-12 Я смотрю вот здесь на своего старого друга. Недавно, друг по имени... Он — немец. Его фамилия — Д-а-у-х, я думаю, таким образом он пишет по буквам свое имя. Но мы его зовем Дау, потому что я не могу произнести правильно то немецкое слово. Девяносто один год. Я недавно крестил его во Имя Иисуса Христа. Замечательный человек, был большим спонсором для Орала Робертса и многих других мужей. Но когда он однажды пришел в скинию. Не было одежды; он все равно хотел принять крещение.
E-12 I'm looking down here on an old friend of mine. Not long ago, a friend by the name is... He is a German. His name is D-a-u-c-h, I think, the way he spells his name. But we call him Dauch, 'cause I can't say that German word right. Ninety-one years old. I baptized him in the Name of Jesus Christ, not long ago. A fine man, a great supporter was to Oral Roberts and many other man. But when he come one day to the tabernacle. Didn't have no clothes; he wanted to be baptized, anyhow.
E-13 На днях, ему было девяносто один год. У него был не только сердечный приступ, но полная остановка сердца. Вот там сидит его жена — дипломированная медсестра с долгим опытом. Он был у них в больнице в Лиме, Огайо, у самых известных врачей, которые у них есть в той местности. Не было возможности, чтобы ему прожить один час или больше, он умер; сердце остановилось, девяносто один год, и сердечный приступ. Я подумал: "Бедный Брат Билл Даух, возможно, увижу его в последний раз. Я должен постараться приехать к нему". Я молился всю ночь. Когда они мне сказали, что он лежал с остановкой сердца, я знал, что в девяносто один год он не смог бы выжить.
E-13 The other day, he was ninety-one years old. He not only had a heart attack, but a complete heart failure. His wife sitting there, is a long-passed registered nurse. They had him in the hospital at Lima, Ohio, with some of the most famous doctors they had in the country. Not a chance for him to live an hour or more, he was gone; a heart failure, ninety-one years old, and a heart attack. I thought, "Poor Brother Bill Dauch, probably see him the last time. I must try to get to him." I prayed all night. When they told me he was laying with a heart failure, I knew, at ninety-one years old, he couldn't come out.
E-14 Итак, вот, такой хороший мой друг, и моей семьи, и я поехал, чтобы увидеть его, на следующее утро. По дороге туда я думал: "Какой это замечательный человек!" И я думал: "Однажды я увижу его снова". И я пришел в...
E-14 So, such a good friend of mine now, and to my family, and I started to meet him, the next morning. On the road up, I was thinking, "What a fine man he was!" And I thought, "Someday I'll see him again." And I went in to...
E-15 Я ехал быстро, и у меня стерлась покрышка, я не имел времени, чтобы отбалансировать ее или взять... То колесо стояло неровно, покрышка просто совершенно стерлась, после езды по тем бетонным шоссе. И я зашел, я сказал: "У меня нет времени, чтобы поменять его".
E-15 I drove fast, and I had a tire cutting, I didn't even have time to have it balanced or taken... That wheel out of line, just cut the tire to pieces, going up them concrete highways. And I went in, I said, "I just haven't got time to change it."
E-16 Человек сказал: "Она у вас лопнет через двести миль".
E-16 The man said, "You'll blow it out, in another two hundred miles."
E-17 Я сказал: "У меня просто нет времени, сэр. Благодарю вас. Пусть себе лопается". И я сказал: "У меня есть запаска. Мне нужно ехать к другу, который умирает".
E-17 I said, "I just haven't got time, sir. Thank you. Just let it blow out." And I said, "I got a spare. I got to get to a friend that's dying."
E-18 И я начал идти оттуда. И я посмотрел вверх, и тогда пришло видение. Я увидел Брата Дауха сидящим в церкви. Я шел и смотрел на него, и вот он идет по улице и взял меня за руку и пожал ее. Он сказал: "Иди скажи ему: 'ТАК ГОВОРИТ ГОСПОДЬ'".
E-18 And I started to walk around there. And I looked up, and there come a vision. I seen Brother Dauch sitting in the church. I looked at him, coming, and here he come down the street, and took a hold of my hand and shook it. He said, "Go tell him, 'THUS SAITH THE LORD.'"
E-19 Вот он сидит, сэр. И примерно на следующее служение, я случайно посмотрел туда, а там находился Брат Даух, сидя в церкви, приехал за триста миль из Огайо. Я приехал в Нью-Йорк на прошлой неделе, он и там сидел, в Нью-Йорке, прямо посреди всего того. Теперь он здесь в Шривпорте, сегодня, сидит сейчас здесь.
E-19 Here he sits, sir. And about the very next service, I happened to look down there, and there sat Brother Dauch sitting in church, drove down three hundred miles from Ohio. I went to New York last week, there he sat in New York, right in the midst of all that. Here he is down in Shreveport, tonight, sitting here now.
E-20 Когда я пройду через врата времени в Вечность, если Бог позволит мне уйти в мире, однажды я пожму его руку по ту сторону, потому что это тот же Бог.
E-20 When I pass through the portals of time, into Eternity, if God so lets me pass in peace, someday I'll shake his hand on the other side, 'cause the same God.
E-21 Несколько дней назад, сильные вещи, я просто не могу начинать рассказывать вам, что произошло в последние несколько дней. Это выглядит таким образом, я думаю, за последние... после того случая в Колорадо, несколько недель назад, Господь был более милостив ко мне, в—в ответе на молитву. И должна наступить третья стадия служения, вы понимаете, и я вообще не могу сказать, что это такое. И поэтому, я верю, что Господь с нами и собирается совершить великие дела.
E-21 A few days ago, great things, I just can't go in to tell you just what's happened in the last few days. It looks like that, I believe, in the last... since that experience in Colorado, a few weeks ago, the Lord has been more graciously to me, to--to answer prayer. And there is supposed to be a third stage, you know, of the ministry; and I can never tell it, what it is. And so I believe the Lord is with us and is going to do great things.
E-22 Сегодня, я подумал, поскольку это было празднование благодарения, вместо проповедования, я проведу типа урока воскресной школы и заложу основание для служения, которое... то есть служения исцеления и любого—любого служения, основание Евангелия. И брат прочел из Книги Исход, из 12-й главы. Я продолжу читать как раз...  то есть, просто прочту оттуда, другую часть, из того, что он прочитал, заново. Мне хотелось бы вернуться к этому, чтобы выразить свою мысль. 12-й стих 12-й главы, и 13-й стих, я думаю это.
А Я в сию самую ночь пройду по земле Египетской, и поражу всякого первенца в земле Египетской, от человека до скота, и над всеми богами Египетскими произведу суд: Я ГОСПОДЬ.
И будет у вас кровь знамением на домах, где вы находитесь, и увижу кровь, и пройду мимо вас, и не будет между вами язвы губительной, когда буду поражать землю Египетскую.
E-22 Tonight, I thought, being that this was the thanksgiving celebration, instead of preaching, I would just take like a Sunday school lesson, and lay the foundation for the service that's... or healing service and any--any service, the foundation of the Gospel. And I had the brother to read out of the Book of Exodus, the 12th chapter. I'm going to continue to read just... or just read out of there another portion that he read, over. I'd like to come back to get my thought. The 12th verse of the 12th chapter, and the 13th verse, I think it is.
For I will pass through the land of Egypt this night, and will smite all the firstborn in the land of Egypt, both man and beast; and against all the gods of Egypt I will execute judgment: I am the LORD.
And the blood shall be unto you a token upon the house where you are: and when I see the blood, I will pass over you, and the plague shall not come upon you to destroy you, when I smite the land of Egypt. [Exodus 12:12-13]
E-23 Для меня это выдающееся место Писания. И теперь у меня есть многие, многие места Писания, которые выписал, и сделал некоторые заметки, о чем и хотел бы поговорить несколько минут. И я не буду... лишь постараюсь сделать это, как урок воскресной школы, чтобы вы смогли ясно понять.
E-23 That's an outstanding Scripture to me. And now I have many, many Scriptures here wrote down, and some notes, that I would like to talk a few minutes from. And I would not... just try to make it like a Sunday school lesson, so that we'll clearly understand.
E-24 Я ожидаю времени сильного прорыва Духа Божьего, в эти последние дни, в которые мы живем теперь; другой волны Святого Духа в Церкви; для восхищающей веры, как Раз перед тем как она придет. И все как раз находится в точном порядке для этого. И я верю, что сейчас мы живем во время, когда Слово должно иметь превосходство. Я верю, что настало время отложить наши вероучения и наши соображения, и вернуться обратно к Слову.
E-24 And I am looking for a time of a break forth, of the Spirit of God, in these last days that we're now living in; for another surge of the Holy Spirit, into the Church; for a rapturing faith, just before it comes. And everything is sitting straight in order for that. And I believe that we're now at the time that the Word should have preeminence. I believe that the time to lay aside our creeds and our thoughts, and come back to the Word.
E-25 Бог в каждый период, как я сказал и вчера вечером, Он говорил о конце от начала. Он сказал, что должно быть в каждом поколении. И также, "Бог, многократно, Он посылал пророков". Каждый раз, когда наступало время произойти тем событиям в тот период, Он посылал пророков. И Слово Господне всегда приходит к Его Пророкам, к пророку для того периода. И каждый раз, единственное, что делал пророк — это он проявлял, в точности, обещание для того периода.
E-25 God, in every age, as I spoke last evening, He told the end from the beginning. He told what would be in each generation. Also, and, "God, in the sundry times, He sent forth the prophets." When each time come for those things to happen for that age, He sent forth prophets. And the Word of the Lord always comes to His prophets, the prophet for that age. And each time, only thing that prophet did was to manifest, exactly, the promise for that age. [Hebrews 1:1], [Amos 3:7]
E-26 И когда настал день появления на сцене нашего Господа Иисуса, Он был проявлением Слова для того периода. Он был Исайи 9:6: "Младенец родился нам", и так далее. И затем Он был также Исайи 35, Исайи 28:19, точно так же. Те, все те места Писания, которые были сказаны ранее, Он появился, чтобы проявить то Слово. Он совершил в точности то, чему надлежало совершиться в тот день. Ибо, Слово, эта Книга — это Слово, а Слово является Богом.
E-26 And when the day our Lord Jesus came on the scene, He was the manifestation of the Word for that age. He was Isaiah 9:6, "Unto us a Child is born," and so forth. And then He was also Isaiah 35, Isaiah 28:19, the same. Those, all those Scriptures that were foretold, He came forth to manifest that Word. He did exactly what was supposed to be done in that day. For, the Word, this Book is the Word, and the Word is God. [Isaiah 9:6], [Isaiah 28:19]
E-27 И теперь это уже изложено. Только требуется, чтобы кто-то вышел на сцену, чтобы проявить те обещания, вера в призвание Божье. И я знаю, что у нас было множество подражательства и так далее. Моисей и Аарон столкнулись с тем же самым. Но, когда то возникает, оставайся спокоен. Моисей, когда он встретил тех экстрасенсов, он просто предоставил им свободу действия. Они сделали в точности то, что сделал он, но он ожидал, пока не произошло полное проявление. И обещано, что то же самое произойдет в последние дни. "Ибо как Ианний и Иамврий противились Моисею", — так будет и человек сего дня. Но, теперь, это не отменяет обещания. Это лишь превознесет обещание. От этого оно станет реальным.
E-27 And now it's already layed out. It just takes someone to come on the scene, to manifest those promises, faith in the--the call of God. And I know we've been down through a lot of impersonation, and so forth. Moses and Aaron run onto the same thing. But, when that comes up, stand still. Moses, when he met those supersensory perceptionists, he just let them go. They were doing exactly what he did, but he waited until the full manifestation took place. And it's promised the same thing would take place in the last days. "For as Jambres and Jannes withstood Moses," so will man of this day. But, now, that doesn't stop the promise. That will only magnify the promise. That will make it real. [II Timothy 3:8]
E-28 Теперь я хочу, чтобы вы обратили внимание, сегодня мы будем говорить на тему: Знак. Знак!
E-28 Now I want you to notice, tonight, what we're going to speak on is: The Token. A token!
E-29 Теперь, сначала, я хочу, чтобы вы обратили внимание на то, каким—каким является повеление, это повеление о пасхе. Это должен быть агнец мужеского пола, и он должен был быть проверен в течение четырнадцати дней.
E-29 Now, the first, I want you to notice what--what the order of this is, the order of the passover. It must be a male sheep, and it must be tested for fourteen days.
E-30 Какой это совершенный образ Христа, прообраз, Мужского пола, Агнец, и Он был испытан в течение трех с половиной лет Своего служения, среди критиков и всего, священнослужители того дня, но и оказался держащимся крепко за Отцовское Слово. Даже в присутствии сатаны, Он сказал: "Написано. Написано". Постоянно Он разбивал врага Словом.
E-30 What a perfect type it is of Christ, the antitype, a Male, a Lamb, and He was tested for three and a half years of His ministry, through critics and everything, the clergy of that day, but was proved to hold fast to the Father's Word. Even in the presence of Satan, He said, "It is written. It is written." Constantly He defeated the enemy, on the Word.
E-31 Совершенный пример для нас сегодня, всегда разбивайте врага Словом Божьим, которое написано для этого дня!
E-31 A perfect example for us today, always defeat the enemy with the Word of God that's written for the day!
E-32 И Он сказал им: "Исследуйте Писания, ибо в Них вы думаете иметь Вечную Жизнь, а Они есть Те, что свидетельствуют обо Мне". Другими словами: "Если Я не делаю того, что, как Писание говорит, надлежит быть совершенным сегодня, тогда Я неверующий. Но тогда, кто может обвинить Меня во грехе?" Грех — это "неверие". Он проявил каждое обещание, которое Бог дал для того времени. Он исполнил это. Он соответствовал этому дню, потому что Он был Мессией, а это был день Мессии.
E-32 And He said to them, "Search the Scriptures, for in Them you think you have Eternal Life, and They are They that testify of Me." In other words, "If I don't do what the Scripture says is supposed to be done in this day, then I'm an unbeliever. But then who can accuse Me of sin?" Sin is "unbelief." He manifested every promise that God made for that day. He fulfilled it. He met the day because He was the Messiah, and that was the day of the Messiah. [John 5:39], [John 8:46]
E-33 Теперь мы замечаем, что агнец был заклан в вечернее время, после обеда, поздно вечером. Точно как был убит этот Агнец!
E-33 Now we notice that, in the evening time, the lamb was killed, after dinner, in--in the late of the evening. Same way that the Lamb was killed!
E-34 Теперь заметьте, заколоть агнца должно было все общество израильское. И именно Израиль был свидетелем Его смерти и требовал Его Крови. Мы поговорим об этом завтра вечером, если Господь возм-...  если будет возможно и будет угодно Господу: "Кровь на руках".
E-34 Now notice, the whole congregation of Israel was had to kill the lamb. And it was Israel who witnessed for His death and called for His Blood. We speak on that tomorrow night, if the Lord possi-... if it's possible and please the Lord, "Blood on the hands."
E-35 И заметьте, эта кровь не была ни с чем смешана. Это не могло быть смешано. Это была только кровь, того агнца. И она должна быть нанесена на перекладине и на косяках. Это не могло быть смешано.
E-35 And notice, this blood was not mixed with anything else. It could not be mixed. It was just blood, alone, of that lamb. And it must be struck upon the lintel and the doorpost. It could not be mixed. [Exodus 12:7], [Exodus 12:22-23]
E-36 Это то, что сегодня, — они пытаются смешать всякое другое с Этим, вероучения и присоединения, и—и разного рода развлечения и всякое, но это не смешается! Никаких сомнений, Это ни с чем не смешается. Кровь не смешается.
E-36 That's what today, they're trying to mix everything else with This, creeds and affiliations, and--and all kinds of entertainments and everything, but it won't mix! There is absolutely, It will not mix with anything. The blood would not mix.
E-37 Это должно быть съедено, приготовлено, одетые люди, готовые к путешествию. Когда это было нанесено, люди должны быть готовы к путешествию.
E-37 And it must be eaten, ready, dressed people ready for the journey. When this was applied, the people must be ready for the journey.
E-38 Это не для неверующего, находящегося за пределами и благожелательно относящегося к Этому. Это для верующего, который уже под Кровью, уже одет, обут, в его руке посох, его чресла препоясаны, и готов в путь.
E-38 It isn't for the unbeliever, standing outside and sympathizing with It. It's for the believer that's already under the Blood, already dressed, shod, staff in his hand, his loins girded, and ready for traveling.
E-39 Вот почему я выбрал это сегодня, День благодарения, потому что сегодня день празднования о наших отцах-пилигримах, что Бог благословил приплыть сюда, чтобы основать страну. И они основали, и могущественную страну. Она стоит сегодня выше всего в мире, во всем своем разложении, но она должна рухнуть. Согласно Писаниям она не стала взрослой. Она не состарилась. Она была молодой, агнцем. "Агнец потом говорил, как дракон пред ним". Он появился не из моря, великих толп народа, но он вышел из земли. Итак мы узнаем, что агнец имел два рога, которые представляли собой гражданскую и церковную власть; конечно, теперь они идут вместе, чтобы говорить, как дракон, создать образ зверю, и у нас все еще есть свобода поклонения Богу в этой стране.
E-39 The reason I have chose this today, a thanksgiving day, a celebration, for it's a--a celebration today, that of our pilgrim forefathers that God blessed to come over here to start a nation. And they did, and a mighty nation. It stands above everything in the world today, in all of it's corruption, but it has to fall. It never did get big, according to the Scriptures. It never got old. It was a youth, a lamb. "The lamb then spake like the dragon before him." It come up out of not waters, thickness and multitudes of people, but it come out of the earth. So we find out that the lamb had two horns, which was civil and ecclesiastical power; of course, they go together now to speak like a dragon, form an image to the beast, and we still have the freedom of worshiping God in this nation. [Revelation 13:11]
E-40 И теперь мы склоняем голову вокруг нашего стола сегодня, чтобы поблагодарить Бога за естественную пищу, которую Он вырастил для нас и приготовил для нас в этом году. И если бы Он не сделал этого, мы бы все умерли. Потому что, единственно, как ты можешь жить физически, — это когда что-то должно каждый день умереть, чтобы ты мог жить. Если ты ешь говядину, умерла корова. Ешь баранину, что ж, он умер. Если ты ешь картошку, ее жизнь, она умерла. Если ты ешь овощи, они умерли. Ты живешь только благодаря мертвой материи. И если что-то не умирает, ты не живешь.
E-40 And now we bow our heads, around our table today, to thank God for the natural food that He has grown for us and fixed for us, this year. And if He had not did that, we'd have all died. Because, the only way that you can physically live, is because something has to die every day so you can live. If you eat beef, the cow died. You eat sheep, well, it died. If you eat potatoes, its life, it died. If you eat greens, it died. You only live by dead substance. And if something doesn't die, you do not live.
E-41 И если нечто должно умереть, чтобы ты мог жить физически, то насколько больше это, что нечто должно умереть, чтобы мы могли жить Вечно. И именно благодаря субстанции этой смерти, о которой я говорю сегодня, что мы сегодня живы. Нечто должно умереть. Пасхальный агнец был образом Христа, нашей Вечной Жизни. Теперь нам нужно ваше—ваше полное внимание.
E-41 And if something has to die, so you can live physically, how much more is it that something had to die so we could live Eternally. And it's by the substance of this death that I'm speaking of tonight, that we are alive tonight. Something has to die. The passover was a type of Christ, our Eternal Life. Now we want your--your undivided attention.
E-42 Знак. Он сказал: "Кровь на вас будет знаком", знамением. "Знак", согласно Вебстеру, "это свидетельство того, что цена была уплачена". Знак — это свидетельство того, что цена была уплачена.
E-42 A token. He said, "The blood shall be unto you a token," a--a sign. "A token," according to Webster, "is a sign of a price that has been paid." A token is the sign that a price has been paid. [Exodus 12:13]
E-43 Как железнодорожные компании и автобусные компании. Ты входишь, и ты хочешь получить...  Во многие места ты можешь ехать на автобусе только, имея знак, или по железной дороге. Ты оплачиваешь стоимость проезда, ты платишь за него, и они дают тебе талон, что стоимость твоего проезда уже уплачена. Вот что тебе необходимо иметь, чтобы сесть в автобус или для железнодорожной компании.
E-43 Like the railroad companies and the bus companies. You go in and you want to have... You only ride on the bus by a token in many places, or the railroads. You purchase your fare, you pay for it, and they give you a token that your fare has already been paid. So that's what you have to have to get on the street car or the railroad company.
E-44 Израильский закланный агнец был требованием Иеговы. Чтобы избежать смерти, должна была быть заместительная смерть. И Иегова требовал закланного агнца, и кровь являлась знаком того, что требование было удовлетворено. Теперь, кровь была—была знаком, что нечто умерло, и сама кровь представляла собой знак. Это говорило, что: "Эта семья удовлетворила требования Слова Иеговы, и поэтому она под защитой этого знака, что наша стоимость проезда уплачена".
E-44 Israel's lamb, slain, was the requirement of Jehovah. To escape death, there must be a substitute death. And Jehovah required the slain lamb, and the blood was a token that the requirement had been made. Now, the blood was--was a sign that something had died, and the blood itself was the token. It was saying, that, "This house has met the requirements of Jehovah's word, and therefore it is protected by this token, that our fare has been paid."
E-45 Какой здесь прекрасный образ, Христос для этого, какой образ нашего Знака сегодня!
E-45 What a beautiful type here, Christ is to this, what a type of our Token of today!
E-46 Кровь вышла из жертвы. И теперь кровь являлась знаком, Его распоряжения были выполнены. Кровь! Иегове не надо было видеть, как ты закалывал агнца. На твоей двери была кровь, когда проходил ангел смерти, и это являлось знаком, что агнец умер. Кровь была знаком того, что требования Иеговы были выполнены в этом доме, и что цена была уплачена, и это было знаком. "Когда Я увижу этот знак, Я пройду мимо вас". Когда там есть знак, цена предъявлена. Видите, кровь не была смертью, но это было знаком смерти. "Когда Я увижу кровь, Я пойму, что цена смерти была уплачена, поэтому Я пройду мимо вас".
E-46 The life was come from the sacrifice. And now the blood was the token, His orders had been carried out. The blood! Jehovah didn't have to see you kill the lamb. You just had the blood on the door when the death angel went through, and it was a token that the lamb had died. The blood was the token that Jehovah's requirements had been met in this house, and that the price had been paid, and the token was that. "When I see the token, I will pass over you." When the token is there, showed the price. See, the blood was not death, but it was the token of the death. "When I see the blood, I'll know the death price has been made, so I'll pass over you." [Exodus 12:13]
E-47 Смотрите, понимаете, поклоняющийся верующий был отождествлен со своей жертвой, знаком. Верующий, который верил Иегове и выполнил требование Иеговы, отождествлялся тем, что наносил на себя кровь и на свой дом, что означало — поклоняющийся верил в это. Совершенный образ Христа этого дня! Тогда, кровь была знаком отождествления, что этот верующий уже удовлетворил требование Иеговы. "И я уверен, что ангел смерти должен будет пройти мимо моего дома, потому что я удовлетворил знаку Иеговы. Агнец умер, вместо, за мою семью и моих близких, которые под этой кровью, и вот знак, что агнец мертв". Аминь. "Есть знак. Божьи требования были удовлетворены". Аминь. Когда я думаю об этом, мое сердце прыгает от радости.
E-47 Watch, see, the believing worshiper was identified with his sacrifice, by the token. The worshiper who believed Jehovah, and had met Jehovah's requirement, had identified himself by applying the token to himself and to his house, that was, the worshiper believed that. A perfect type of Christ of this day! Then, the blood was a token of identification, that this believer has already met Jehovah's requirement. "And I am sure the death angel will have to pass from my house, because I have met Jehovah's token. A lamb has died, instead, for my family and my loved ones that's under this blood, and there is the token that the lamb is dead." Amen. "There is the token. God's requirements has been satisfied." Amen. When I think of it, my heart jumps for joy. [Exodus 12:28]
E-48 Теперь, жизнь животного не могла вернуться на верующего, так что, поэтому кровь должна была означать знак. Видите, кровь, сокрытая в животном, начавшись с единственной клетки крови, создала всю эту кровь, которая находилась в животном. Когда эта кровь вытекала, то и жизнь уходила из животного. Теперь, поклоняющийся, отождествляя себя с этой кровью, должен был показать буквальный химический состав крови. Почему? Это все, что он мог показать. Потому что жизнь животного не могла сойти на человеческое существо, потому что жизнь животного не имеет души. Но у человека есть душа. Поэтому жизнь не могла вернуться, так что кровь должна была являться знаком смерти.
E-48 Now, the animal life could not come back upon the believer, so therefore the blood had to stand for the token. See, the blood, wrapped up into the animal which was started from a single cell of blood, had made all this blood that was in the animal. When this blood was separated, the life left the animal. Now, the worshiper, identifying himself with the blood, had to show the literal chemical of the blood. Why? That's all he could show. Because, the life of the animal could not come upon the human being, because the life of the animal doesn't have a soul. But the human being has a soul. Therefore the life could not come back, so the blood had to stand for the token of the death.
E-49 Теперь, в этот день у нас имеется Знак. Нам был дан Знак, который является антитипом того типа. Вместо того естественного знака, нам был дан Сверхъестественный, верховный Знак. Все то, что предвещало, было дано этому поколению, был дан этот Знак. Теперь у нас есть Святой Дух — это наш Знак, и Он является нашим отождествлением, что мы приняли смерть Агнца. Не только Иисус, жизнь человека, должен сойти на нас как жизнь какого-то человека, но Он — это Сам Бог, явленный во плоти, который вернул нам усыновление сыновей, что мы теперь — сыновья и дочери Божьи. Вот это Знак. Это наше отождествление с пасхой. Это наше отождествление, что мы поверили Богу, и Бог принял.
E-49 Now we have a Token in this day. We've been given a Token which is an antitype of that type. Of that natural token, we've been given the Supernatural, supreme Token. All that that foreshadowed has been given to this generation, has been given the Token. Now we have the Holy Ghost, is our Token, and It is our identification that we have accepted the death of the Lamb. Not only was Jesus just a human life to come back on us, but It was God Himself manifested in flesh, that brought back upon us the adoption of sons, that now we are sons and daughters of God. That is the Token. It's our identification of the passover. It's our identification that we have believed God, and God has accepted. [Romans 8:14-15]
E-50 Тогда у них не было Евангелия, как у нас есть сегодня, этому обучали в образах и это проходило через ритуалы, потому что Святой Дух не был дан.
E-50 Back there they didn't have the Gospel as we have it today, it was taught in forms and it went through rituals, because the Holy Spirit wasn't given.
E-51 Но, сегодня, у нас есть Сущность. У нас не просто форма или химический состав; нельзя взять Кровь Иисуса Христа и нанести на каждое сердце. Но Бог прислал Святого Духа, это Знак, которому надлежало быть на человеке, в человеческом сердце. И это является твоим отождествлением, что ты принял Божий план, выполнил требования Иеговы; Он выполнил их за тебя на Голгофе, а ты выполнил их, стоя на коленях. И Бог дает тебе знамение Знака — возвращение Духа, который был на Христе, теперь в тебе, и гарантированное отождествление Его жизни, смерти, погребения и воскресения, и живого во веки веков, теперь в верующей Церкви. Аминь. Это позитивный Знак, знак-свидетельство. Это может...
E-51 But, today, we have the Substance. We don't have just the form, or just the chemicals; you could not take the Blood of Jesus Christ and apply it to every heart. But God sent back the Holy Ghost, that's the Token was upon the human, in the human's heart. And that is your identification that you have accepted God's plan, met Jehovah's requirements; He met them for you at Calvary, and you have met them on your knees. And God has give you the Token sign, the return of the Spirit was upon Christ, is in you, and a guarantee identification of His life, death, burial, and resurrection, and alive forevermore, now in the believing Church. Amen. It's a positive Token, a token sign. That can...
E-52 Об этом будут злословить, конечно. Вот для чего это было там. Египет насмехался над этим, так же насмехаются люди сегодня. Но по-прежнему это требуемый Богом Знак. Они не могут нанести кровь, нанести химическую Кровь Иисуса, как они нанесли кровь агнца; потому что они наносили на него химический состав крови, потому что в том агнце не было жизни, которая могла бы вернуться на поклоняющегося. Но здесь Жизнь, которая была в Крови... То есть, "жизнь находится в крови". Теперь Кровь была пролита на Голгофе, обагрила землю, и у нас есть Знак Крови, то есть — крещение Святого Духа, чтобы отождествить нас как верующих.
E-52 It will be evil spoken of, sure. That's what it's there for. Egypt made fun of it, so does the people today. But still it's God's required Token. They couldn't put the blood, the chemical Blood of Jesus upon, like they did the lamb; because they put the chemical blood of the lamb upon him, because there was no life in the lamb that could come back on the worshiper. But here the Life that was in the Blood... Which, "the life is in the blood." Now the Blood was shed at Calvary, bathed upon the ground, and we have the Token of the Blood, which is the baptism of the Holy Ghost, to identify us as believers.
E-53 "Уверовавших будут сопровождать сии знамения", — не просто заявляющих о себе, но отождествленных верующих! "Может, они не последуют. Вероятно, они последуют. Возможно, они последуют"? Иисус сказал: "Они будут сопровождать уверовавших". Просто невозможно, чтобы это не произошло! "Дела, которые творю Я, и вы сотворите". Это отождествление. Отождествлением Иисуса было — проявить Слово Божье, которым Он являлся. И отождествление Церкви сегодня — это проявить обетованное Слово сего дня, тем же самым Духом, который проявил и оживил Слово тогда. Тот же самый Дух оживляет Слово для верующего сегодня и проявляет то же самое, показывая, что на этом человеке есть Знак, то есть воскресшая Жизнь Иисуса Христа живущая в Его верующем. О-о, церковь от этого должна загореться! И это правда, это абсолютная правда.
E-53 "And these signs shall follow them that believe," not just professors, but identified believers! "They may not follow. They probably will. Perhaps they will"? Jesus said, "They shall follow them that believe." Just absolutely impossible for it not to happen! "The works that I do shall you also." That's the identification. Jesus' identification was to manifest the Word of God, which He was. And the Church's identification today is to manifest the promised Word of this day, by the same Spirit that manifested and quickened the Word then. The same Spirit quickens the Word to the believer today and manifests the same thing, showing that the Token is on this person, which is the resurrected Life of Jesus Christ living in His believer. Oh, that ought to set a church afire! And that's true, just as true as it could be. [Mark 16:17], [John 14:12]
E-54 Мы должны отождествиться с нашей Жертвой. Мы должны быть отождествлены в Его смерти. Когда еврей клал свои руки на жертву, он отождествлялся, переводя свои грехи на свою жертву, и жертва умирала. Теперь мы кладем наши руки, верой, на Иисуса Христа, и отождествляемся с Ним в Его смерти.
E-54 We have to identify ourself with our Sacrifice. We have to be identified in His death. When a Jew placed his hand upon the sacrifice, he was identifying himself, transferring his sins to his sacrifice, and the sacrifice died. Now we place our hands, by faith, upon Jesus Christ, and are identified with Him in His death.
E-55 Не только в Его смерти но, если мы приняты, мы отождествлены не только в Его смерти, но и в Его воскресении. Жизнью, что была в Нем, которая теперь возвратилась на верующего как знак, как памятник, что смерть ушла оттуда, и Бог запечатлел тебя в Царствие Божье, до дня твоего искупления. Ефесянам 4:30.
E-55 Not only in His death, but, if we are accepted, we are identified not only in His death but in His resurrection. By the Life that was in Him, is sent back upon the believer, as a token, a memorial that death has passed from it, and God has sealed you into the Kingdom of God until the day of your redemption. Ephesians 4:30. [Ephesians 4:30]
E-56 Настоящее подлинное Евангелие, чистое, насколько мне известно! Я знаю, что это правда. Я испытал это. Нет никакого другого направления, никакого искусственного возбуждения, никаких—никаких схем, никаких хитроумных механизмов, ничего. Это только чистейшая неподдельная вера в Слово Божье и завершенные дела, которые Бог потребовал на Голгофе, зная, что не было ничего, что мы могли бы сделать, чтобы спасти себя. Мы только принимаем то, что Он сделал для нас.
E-56 Real genuine Gospel, as clean as I know it! I know it's true. I've tried it. There is no other ism, no work up, no--no schemes, no gimmicks, no nothing. It's just pure unadulterated faith in the Word of God and the finished works that God required at Calvary, knowing that there is nothing we could do to save ourselves. We just accept what He did for us.
E-57 Авраам поверил Богу и это было вменено ему в праведность. Потом Бог дал ему печать обрезания, как знак, что Он принял его веру. Вот Евангелие.
E-57 Abraham believed God and it was imputed unto him for righteousness. Then God gave him the seal of circumcision, as a token that He had received his faith. There is the Gospel. [Romans 4:22]
E-58 Теперь, когда мы заявляем, что верим Богу, тогда Бог отождествит нашу веру, давая нам Знак Крови Иисуса, которая завершила для нас труд на Голгофе, тогда наша Жизнь находится в Его. Жизнь нашей Жертвы находится в нас.
E-58 Now when we claim that we believe God, then God will identify our faith, by giving us the Token of the Blood of Jesus, that finished the work for us at Calvary, then our Life is in His. The Life of our Sacrifice is in us.
E-59 Это не могло прийти через химический состав крови агнца, потому что там не было ничего, чтобы вернуться, просто химический состав. Нельзя было бы перелить кровь в человеческое существо. Это не сработало бы, кровь животного не смешивается с человеческой кровью. Таким образом, химический состав не принес пользы, показывая, что это было предзнаменованием.
E-59 It couldn't come by the chemical blood of the lamb, because there was nothing there to come back, just the chemistry. You couldn't transfer the blood into the human being. It won't work, an animal blood won't go into a human's blood. So the chemicals wouldn't work, showing it was the foreshadow.
E-60 Но теперь Жизнь, которая была в Крови становится Знаком. И теперь, когда мы отождествляем себя в Его смерти, погребении и воскресении, веруя в Него и крестившись в Его смерть, погребение и воскресение. Когда мы поднимаемся, Святой Дух там, чтобы дать нам Знак, Вечный Знак, проходящий через наше сердце, душу, строение, разум, тело, все остальное, что ты — отделенный человек, от неверия. Ты — отделенный человек, от дел этого мира. Ты — отделенный от смерти. Ты — отделенный от всего. И ты являешься продуктом, который Бог запечатлел в Царствие Своим Святым Духом.
E-60 But now the Life that was in the Blood becomes the Token. And now when we identify ourselves in His death, burial, and resurrection, by believing on Him and being baptized unto His death, burial, and resurrection. When we rise up, the Holy Spirit is there to give us a Token, an Eternal Token written across your heart, soul, make-up, mind, body, everything else, that you are a separated person, from unbelief. You're a separated person, from the things of the world. You are separated from death. You're separated from everything. And you are a product that God has sealed into the Kingdom, by His Holy Spirit. [Romans 8:14-15]
E-61 Никакой бес, никакая—никакая болезнь, никакая смерть, никакое горе, ничто другое — не может тебя побеспокоить, пока ты держишь над этим тот Знак. Аминь. Твоя неизменная вера пульсирует это, и это формирует облик Иисуса Христа, Образ, в котором ты ходишь сегодня.
E-61 No devil, no--no sickness, no death, no sorrow, nor nothing else, can bother you as long as you hold that Token over it. Amen. Your unchanging faith pulsates that, and it forms a form of Jesus Christ, the Image that you're walking in today.
E-62 "И когда Я увижу знак, Я пройду мимо вас". Это знак, это свидетельство того, что цена была уплачена. Иисус уплатил цену, и вы приняли это от Него. Держа Знак в своей руке, у тебя есть уверенность воскресения. У тебя есть уверенность, что все, в чем ты нуждаешься, в этом пути, предусмотрено в том Знаке Его страдания на Голгофе, где Он оплатил цену каждого проклятия, которое могло лечь на тебя. Тот знак провозглашает мир. Аминь.
E-62 "And when I see the token, I'll pass over you." It's a sign, it's a sign that the price has been paid. Jesus paid the price, and you received it from Him. Holding the Token in your hand, you have an assurance of resurrection. You have the assurance that everything you have need of, in this journey, is provided in that Token of His suffering at Calvary, where He met the price of every curse that could be put on you. That Token speaks peace. Amen. [Exodus 12:13]
E-63 Нет такого беса, который мог бы устоять перед Ним. Нет ничего, что может выстоять перед Ним, потому что Бог принял Его. И ты держишь Знак в своей руке, что цена уплачена. О-о, это—это несомненный Знак.
E-63 There is no devil can stand before It. There is nothing can stand before It, because God has accepted It. And you hold the Token in your hand, that the price is paid. Oh, it's--it's a positive Token.
E-64 Вы знаете, в суде, когда готовится судебное разбирательство, когда ты знаешь, что тебе грозит смерть, как этот человек из ночного клуба, убивший г-на Освальда. Если бы ты знал, что тебе это грозило, или что-нибудь подобное этому, ты нанял бы самого лучшего адвоката, которого только мог найти.
E-64 You know, in a court, when a trial is set, when you know that you were facing death, like this here nightclub man that just killed this Mr. Oswald. If you knowed you were facing that, or something similar to it, you would hire the best attorney you could find.
E-65 Я нанял бы. Если бы я знал, что моя жизнь находится под угрозой, я нанял бы самого лучшего адвоката, которого только мог найти. Каждый человек нанял бы. Это единственная разумная вещь, что можно было бы сделать.
E-65 I would. If I knowed my life was at stake, I'd hire the best attorney I could find. Every person would. It's only the sensible thing to do.
E-66 Теперь, в этом случае, знать, что ты отправляешься на электрический стул и ты будешь разлучен со своей семьей, навсегда, когда они казнят тебя на электрическом стуле, или что бы это ни было, потому что ты знаешь, что ты виновен. И этот адвокат будет стараться защищать твои интересы в деле.
E-66 Now, in this case, to know that you are going to go to an electric chair, and you're going to separate from your family, forever, as they electrocute you, or whatever it might be, because you know you are guilty. And this attorney is trying to plead your case.
E-67 Теперь адвокат может думать, что он все это изложил. Но, вы понимаете, тот, кто судья будет принимать решение по этому делу, независимо от ясности изложения адвоката, что ты не виновен в своем деянии. Адвокат должен представить это настолько ясно судье, что судья увидит справедливость твоего поступка.
E-67 Now the attorney may think that he has it all put down. But, you see, who is the judge is going to decide the case, whether the attorney can make it clear to him that you're justified in your deed. The attorney has got to make it so clear to the judge, that the judge will see the justice of your act.
E-68 О Боже, если бы люди только могли увидеть это! Наш Судья — это наш Адвокат. Дело улажено. Все завершено. Тот же, Кто является Судьей, является Адвокатом, это наш Адвокат. Дело завершено, у нас есть Знак. И Судья и Адвокат — это та же самая Личность. Когда Бог стал плотью и обитал с нами, наш Судья стал нашим Адвокатом, и дело завершено. И Святой Дух здесь как Знак, что мы готовы перейти отсюда в Страны, лежащие за пределами.
E-68 O God, if the people could only see this! Our Judge is our Attorney. The case is settled. It's all over. The same One is Judge is the Attorney, is our Attorney. The case is settled, we have the Token. Both Judge and Attorney is the same Person. When God was made flesh and dwelt among us, our Judge become our Attorney, and the case is settled. And the Holy Ghost is here for a Token that we're ready to pass from here into the Lands beyond. [John 1:14]
E-69 Мы свободны от греха; больше не от греха, не от мира. "Дети, вы не от мира сего". Наш Судья и Адвокат — тот же самый, та же самая Личность, поэтому дело улажено. Это—это—это—это дело было совершенно против нас! Дело, что мы согрешили, было настолько против нас, что даже Архангел не мог решить этого дела; он не мог выполнить требований. Ни Ангел, ни Херувим, ни Серафим, никто не мог уплатить требуемую цену. Единственное, что можно было сделать, чтобы спасти человеческий род — это Судье занять место и стать Адвокатом, тоже. Именно это Он и сделал.
E-69 We are free from sin; not of sin no more, not of the world. "Little children, you're not of the world." Our Judge and Attorney was the same, same Person, so the case is settled. The--the--the--the case was so great against us! The case, that we had sinned, was so great against us, till not even the Archangel could plead it; he could not meet the requirements. No Angel, no Cherubim, no Seraphim, nothing could meet the price. The only thing that could be done to save the human race was for the Judge to take the place and become the Attorney, too. And that's just exactly what He done. [I John 2:1-5]
E-70 Если знак, то есть кровь, во время египетского выхода, их исхода, если знак был таким верховным знамением, теперь если...  От знака не было пользы, если он не демонстрировался. Знак необходимо продемонстрировать. Не относиться одобрительно к знаку; но знак должен быть нанесен!
E-70 If the token, or the blood, in the time of Egypt's coming out, their exodus, if the token was so the supreme sign, now if... The token was not no good unless the token was displayed. The token had to be displayed. Not a sympathizer with the token; but the token must be applied!
E-71 И не имеет значения, насколько убедительно кто-то мог бы доказать, что Он был иудеем, и иудей по завету через обрезание, это не имело к этому вообще никакого отношения. Это...  Требовался знак, не завет. Он не сказал: "Когда Я увижу знак завета". Но, "Когда Я увижу знак!"
E-71 And no matter how much anyone could prove that He was a Jew, and a covenant Jew, by circumcision, that didn't do anything about it at all. The... It took the token, not the covenant. He never said "when I see the covenant sign." But, "When I see the token!"
E-72 Итак, сегодня, ты можешь быть Христианином по исповеданию, у тебя может быть завет, в завете со Христом; но до тех пор, пока тот Знак не выставлен в этот поздний час, к которому мы сейчас приближаемся, нет никакой возможности, чтобы Он прошел мимо. Знак должен быть продемонстрирован. Он должен быть на поверхности.
E-72 So, today, you might be a professed Christian, you might be a covenant, with covenant with Christ; but unless that Token is displayed in this late hour that we're coming to now, there is no way for Him to pass over. The Token must be displayed. It must be on.
E-73 Теперь, запомните, иудей мог бы подойти и сказать: "Я хочу пригласить вас в сторонку, мужчины. Я верю, что это верно. Я верю Моисею, пророку. Я верю тому Столпу Огненному, который вел его. Я верю, что это Иегова". Быть свидетелем этого всего, верить всему Слову, всему посланию, но, тем не менее, говорит: "Со мной все в порядке, как и с тобой, потому что я — обрезанный иудей". Если у него не было крови в ночь пасхи, он умер точно так же.
E-73 Now, remember, a Jew could have come up and said, "I'll take you men aside. I believe that to be the truth. I believe Moses, the prophet. I believe that Pillar of Fire that's guiding him. I believe that's Jehovah." Witness all of it, believe all the Word, all the message, but yet say, "Now I'm just as well off as you, because I am a circumcised Jew." If he didn't have that blood in the night of the passover, he died just the same.
E-74 И сегодня, каждая церковь, каждый индивидуум, у которого нет и он не может продемонстрировать тот Знак Святого Духа — духовно умирает и умрет. Не имеет значения, насколько сильно ты веришь в смерть, погребение и воскресение; не имеет значения, сколько ты можешь повторять апостольский символ веры, повторять его или делать что бы то ни было; не имеет значения, какой ты образованный и какой у тебя был теологический опыт; у тебя могут быть докторские степени и можешь быть бакалавром гуманитарных наук, и кем угодно еще, доктором богословия, доктором права, доктором латыни, то есть ты можешь быть, кем угодно, или литератором, но это не совершит этого. Там должен быть выставлен Знак.
E-74 And today, every church, every individual, that isn't and cannot display that Token, of the Holy Ghost, is spiritually dying and will die. No matter how much you believe in the death, burial, and resurrection; no matter how much you can repeat the Apostles' Creed, repeat it, or whatever you might do; no matter how well you're educated, and what a theological experience you've had; you might have doctor's degrees, and Bachelor of Art, and whatever more, a DD, LD, Doctor of Latin, or whatever you might be, or literature, but that won't do it. There must be the Token displayed.
E-75 Это было только тенью Настоящего для этого дня, Антитипом. Знак должен быть выставлен. Иудей мог предоставить, мог предоставить доказательство, что он находился в завете; но знака там не было, завет был бездейственен. И так же это сегодня, мой брат, моя сестра.
E-75 It was only a shadow of the Real for this day, the Antitype. The Token must be displayed. A Jew could furnish, could furnish the evidence that he was in the covenant; but the token wasn't there, the covenant was without any effect. And so is it today, my brother, my sister.
E-76 Я хочу, чтобы вы помнили об этом. Те, кто внутри, снаружи, в подвале, где бы вы ни находились, час настал. И каждый может заметить безжизненность церкви сегодня. Каждый может видеть отсутствие признаков жизни у многих, слишком у многих членов. Это потому что вы забавлялись, вы приняли ощущения и вы приняли другие вещи. И вы доверились учености какого-то человека, теологии какой-нибудь организации, членству вашей материнской церкви и какому-нибудь преданному пастору. Но все те вещи — это хорошо, ничего против них, не более, чем обрезание было для иудея, но не это было Божьей программой. "Когда Я увижу кровь", — и только ее!
E-76 I want you to remember this. You inside, outside, in the basement, wherever you may be, the hour has come. And everyone can see the dullness of the church today. Everybody can see the deadness of many, too many of the members. It's because that you have played around, you've took sensations and you've took other things. And you have trusted upon the wisdom of some man, upon the theology of some organization, upon the membership of your mother's church, and upon some loyal pastor. But that all are good things, have nothing against them, no more than circumcision was to the Jew, but that wasn't God's program. "When I see the blood," and it only!
E-77 И сегодня Святой Дух — это Божий завет с Божьим народом завета. Святой Дух, Жизнь воскресшего Христа, должен быть продемонстрирован в церкви среди людей, показывая Его "тем же вчера, сегодня и вовеки".
E-77 And today the Holy Ghost is God's covenant with God's covenant people. The Holy Ghost, the Life of the resurrected Christ, has got to be displayed in the church amongst the people, making Him "the same yesterday, today, and forever."
E-78 Не имеет значения, насколько ты преданный член! Ты можешь быть, кем угодно, добропорядочным мужчиной или добропорядочной женщиной. Это, конечно же, прекрасно. Мы высоко это ценим. Но только Знак тебя сохранит живым, Божий Знак. Можешь быть изучающим Библию. Ты можешь быть хорошим человеком. Ты можешь быть даже президентом. Ты можешь быть, кем пожелаешь. Нет никаких оправданий.
E-78 No matter how loyal a member you are! You might be whatever you may be, a good man or a good woman. That sure is fine. We appreciate that. But only the Token will keep you alive, God's Token. Might be a student of the Bible. You might be a good person. You could even be the President. You could be anything you want to be. There is no excuses.
E-79 Когда Бог начал исход из Египта, вызывая Израиль из Египта на Свою обетованную землю, там не было оправданий. Каждый человек должен был продемонстрировать кровь.
E-79 When God started the exodus from Egypt, calling out Israel from Egypt, to His promised land, there was no excuses. Every man had to display the blood.
E-80 И, сегодня, исход — это вызов из систем в Невесту. Не имеет значения, в какой ты мощной системе, по-прежнему, опять же, требуется Знак Жизни Иисуса. Ничто другое не сработает. По-прежнему требуется Знак.
E-80 And, today, the exodus, is calling out of the systems, into the Bride. No matter how much system you're in, it still requires the Token of the Life of Jesus Christ again. Nothing else will work. Still the Token is required.
E-81 Каждый человек, не имеет значения, если он был преданным человеком. Он, может, был египетским фараоном, и он был самым влиятельным человеком времени, но знак должен быть нанесен на него, не имеет значения, каким важным он был. Был ли он епископом, священником, кем угодно, президентом, царем, властелином, монархом, это не имело никакого отношения к этому. Бог признавал только помеченных знаком людей завета. То же самое сегодня, Святой Дух признает только людей завета.
E-81 Every man, no matter if he was a loyal man. He might have been the Pharaoh of Egypt, and he was the most important man of the day, but the token had to be applied to him, no matter how important he was. Whether he's a bishop, priest, whatever, president, king, potentate, monarch, that had nothing to do with it. God only recognized the tokened covenant people. Same thing today, the Holy Spirit will only recognize the covenant people.
E-82 Мы узнаем, что на Египет была уже готова обрушиться смерть теперь уже в любое время. Бог показывал им Свою благодать, силу и знамения.
E-82 We find that death was ready to strike Egypt at any time now. God had showed them His grace, power, and signs.
E-83 Я хочу, чтобы вам было известно, что это сопровождало каждое пробуждение; благодать, сила и знамения. Благодать, чтобы прийти к людям; сила, чтобы заявить о Себе; и знамение времени. Просто в точности, что Он совершил сегодня, еще одно событие. Он совершал это многими путями. Можно было бы взять то одно место Писания там и сосредоточиться на нем здесь в течение десяти недель, и так его и не закончить.
E-83 I want you to know that that's followed every revival; grace, power, and signs. Grace, to come to the people; power, to make Himself known; and the sign of the time. Just exactly what He's done today, another thing. He has done it in many ways. You could take that one Scripture there and run it around and around, for ten weeks here, and never leave it.
E-84 Как это символизировало три периода, которые мы прошли! Это символизирует три милости Бога, через Мартина Лютера и пятидесятников...  Мартина Лютера и—и также через Уэсли, и Пятидесятников, три фазы пути. Три фазы пути Израиля, три посланника для Содома, все эти разные вещи будут изображать символически.
E-84 How it would symbolize the three stages that we've come through! It would symbolize the three mercies of God, through Luther Martin, and Pentecost... Martin Luther, and--and also through Wesley, and Pentecost, the three stages of the journey. The three stages of Israel's journey, the three messengers to Sodom, all these different things it would symbolize.
E-85 Это символизирует сегодняшнее служение. Это символизирует проповедь Билли Грейема — благодать миру; Орала Робертса — сила миру; и Присутствие Иисуса Христа, как последнее знамение миру. Ибо Содом получил свое последнее знамение, духовная Церковь и тот, кто был вызван — получили свое последнее знамение, перед тем как языческий мир был сожжен. Иисус сказал: "Так будет в пришествие Сына человеческого, то же самое".
E-85 It would symbolize the ministry of today. It would symbolize the message of Billy Graham, of grace to the world; of Oral Roberts, as power to the world; and of the Presence of Jesus Christ, as the last sign to the world. For Sodom got their last sign, the Church spiritual, the one that was called out, got their last sign before the Gentile world was burned. Jesus said, "So shall it be in the coming of the Son of man, the same thing." [Matthew 24:39]
E-86 И мы узнаем, что эти великие вещи были продемонстрированы в Египте, и все равно они не захотели покаяться и поверить проповеди.
E-86 And we find out that these great things had been displayed in Egypt, and still their desire was not to repent or believe the message.
E-87 И если это—и если это не сегодняшний мир, тогда я не знаю этого мира. У них была благодать, сила и видели знамения этого периода, знамения времени. Бог пишет и Своей рукой в природе, ужасно пугающие зрелища на небе, которые они не понимают, их называют "летающие тарелки" и остальное; спутники, и как еще их там называют, космонавты летают в небе; страшные знамения, землетрясения в разных местах, бушующее море, сердца людей наполнены страхом; страх, смятение времени, уныние среди народов. Все вещи, которые Он обещал, мы увидели те написания на стене. Мы увидели это своими глазами.
E-87 And if that--and if that ain't the world today, I don't know the world. They have had grace, power, and seen the signs of the age, the signs of time. God writing, and with His hand in nature, great fearful sights in the skies, that they don't know, "flying saucers" they call them, and everything; sputniks, and whatever they want to call them, astronauts flying in the skies; fearful signs, earthquakes, divers places, sea roaring, man's hearts failing; fear, perplexed of time, distress between nations. All the things that He has promised, we have seen those handwritings on the wall. We have seen it with our eyes. [Matthew 24:7], [Mark 13:8], [Luke 21:11]
E-88 Мы видим в церкви, куда направилась благодать, чтобы вызвать их. Мы видим, где была продемонстрирована сила пятидесятнической группой, чтобы вернуть снова крещение Святого Духа, силу. И мы увидели сверхъестественную Силу отождествления Самого Иисуса Христа, находящегося среди нас и творящего дела, которые Он творил в начале. Те же самые свидетельства, точно!
E-88 We see in the church where grace has went forth to call them. We see where power has been demonstrated by the Pentecostal group, to bring back again the baptism of the Holy Ghost, power. And we've seen the supernatural Power of the identification of Jesus Christ Himself standing in our midst among us, and doing the things that He did in the beginning. The very same witnesses, exactly!
E-89 Выходящий Израиль, просто как знамение, как это сегодня. Смотрите, что Израиль получил во время их исхода.
E-89 Israel coming out, just as a sign like it is today. Watch what Israel got in their exodus.
E-90 Первое, что у них было, чтобы совершенно отождествить, что время близко — это пророк с посланием. Пришел Моисей с посланием. Слово Божье было у Моисея.
E-90 The first thing they got, to thoroughly identify that the hour was at hand, was a prophet with the message. Moses came down with the message. The Word of God was with Moses.
E-91 Следующее, Моисей должен был быть отождествленным. И он был отождествлен Огненным Столпом. Это отождествило его труд, что его прислал Бог. И у Моисея было Слово Божье, вплоть до того, что сотворил нечто и свел это на землю.
E-91 The next thing, Moses had to be identified. And he was identified by a Pillar of Fire. That identified his work, that God had sent him. And Moses had the Word of God, even to create things and to bring them upon the earth.
E-92 И знак, который Бог им дал, через кровь, был отождествлением или уверенностью, вернее, что их не тронут в смертный час.
E-92 And the token that God give them, by the blood, was the identification, or the assurance, rather, that they would be passed over in the time of death.
E-93 То же самое произошло сегодня, то же самое. К нам пришло Слово Божье; Столп Огненный находится среди нас, отождествляя воскресшего из мертвых Иисуса Христа, "того же вчера, сегодня и вовеки"; и уверенность крещения Святого Духа в наших сердцах, направляя нашу любовь к Богу. Опять происходит исход.
E-93 The same thing has happened today, same thing. The Word of God has been brought to us; the Pillar of Fire is among us, identifying Jesus Christ raised from the dead, "the same yesterday, today, and forever"; and the assurance of the baptism of the Holy Ghost upon our hearts, putting our love to God. The exodus is on again. [Hebrews 13:8]
E-94 Израиль, выходящий, как я сказал, это как образ выходящей Церкви, то есть Невесты, выходящей из церкви. Невеста будет остатком, это будет маленькая группа, избранные, предназначенные.
E-94 Israel coming out, as I said, is a type like the Church coming out, or the Bride coming out of the church. The Bride will be the remnant, will be the little group, the selected, the predestinated.
E-95 Когда женщина раскладывает кусок ткани, кладет сверху нее свою выкройку, так, каким образом она будет ее вырезать, и она должна сама решить, как она это будет делать. Но то, что остается после того, как сделана выкройка, — это та же самая ткань, что и на выкройке, но это было ею определено, чтобы взять эту. Она сама определила.
E-95 When a woman lays out a piece of goods, lays her pattern upon it, the way she is going to cut it, and she has got her own way of making a choice. But what is left out of that pattern is the same kind of goods that was in the pattern, but it was ordained for her to take this. She fixed it herself.
E-96 Бог сделал то же самое. "И остаток семени жены, оставшийся на земле". Сегодня — это вызов Невесты из церкви, исход, для Восхищения. Ибо, церковь действительно пройдет через период Скорби, как вы, братья-пятидесятники, проповедовали это. Я верю в это. Церковь пройдет через него, но не Невеста. Никак нет!
E-96 God did the same. "And the remnant of the woman's seed that was left upon the earth." Today is the calling-out of the Bride out of the church, the exodus, for the Rapture. For, the church truly goes through the Tribulation period, as you Pentecostal brothers has preached it. I believe that. The church goes through it, but not the Bride. No, sir! [Matthew 24:21], [Mark 13:24], [John 16:33]
E-97 Кое-кто обсуждал это со мной, недавно, сказал: "Церковь должна будет пройти, для—для очищения".
Я сказал: "Это верно, потому что она отвергла Кровь".
E-97 Someone discussing that with me, not long ago, said, "The church will have to go through, for--for a purification."
I said, "That is true, because she rejected the Blood."
E-98 Но застигает ли период Скорби Невесту, Его Собственную Жену, в период Скорби? Никак нет! Кровь Иисуса Христа очистила нас от всякого греха, и больше нет очищения. И Кровь Иисуса Христа, и тот Знак, как отождествление, что это было очищено. Аминь. Это Знак Невесты, носящей кольцо.
E-98 But if the Tribulation period catches the Bride, His Own Wife, in the Tribulation? No, sir! The Blood of Jesus Christ has cleansed us from all sin, and there is no more purifying. And the Blood of Jesus Christ, and that Token, as identification that it has been purified. Amen. That's the Token of the Bride, wearing the ring. [I John 1:7]
E-99 Служение Моисея, Израиль, все его собрание было собрано в одном месте для молитвы и поклонения. Когда эти события наступили, как он прочитал сегодня, они должны были оставаться и продолжать. Так же и общество Господне собирается вместе из каждого вероучения и учения в мире. Они пришли со всех частей Египта, где они были собраны в одном месте.
E-99 Moses' ministry, of Israel, was all his congregation was gathered into a place for prayer and worship. When these things come, as he was reading tonight, they had to stay and keep up. So is the congregation of the Lord assembling themselves together, out of every creed and doctrine in the world. It come from all parts of Egypt, to where they had been gathered into one place.
E-100 Мы здесь, мы могли бы, мы могли прочесть Евреям 10:26, и увидеть это совершенно ясно. Когда мы видим на земле великие знамения последнего времени, предупреждающие нас, что время близко, мы должны любить друг друга больше, чем мы любили когда-либо в своей жизни. Должно быть такое сильное желание прийти в церковь! У нас должно быть такое сильное желание быть вместе друг с другом! Это должна быть любовная история.
E-100 We here, we could, we could read Hebrews 10:26, and see it mighty plain. As we see the great end-time signs in the earth, warning us the time is at hand, we should love one another more than we ever did in all of our lives. There should be such a hunger to get to church! There should be such a hunger for us to get to one another! It should be a love affair. [Hebrews 10:25-26]
E-101 Я едва могу дождаться, когда прибуду в Тусон. О-о, Бог исцелил мою дорогую жену! Она — это часть меня. Я едва могу дождаться, когда прибуду туда! Часы, я подсчитываю дни и часы, когда я могу приехать туда и быть с ней.
E-101 I can't hardly wait to get to Tucson. Oh, God healed my little wife! She is part of me. I can't hardly wait to get there! The hours, I'm counting the days and the hours, when I can get there to be with her.
E-102 Вот так следует быть и Церкви. Только увидеть это, Силу Божью, что Она сделала для нас, да мы должны подсчитывать минуты, собираясь вместе в любви, чтобы однажды нам улететь на встречу с Иисусом.
E-102 That's the way the Church ought to be. Just seeing that, the Power of God, what It's done for us, we should be counting the moments, getting together in love, that we can fly away, someday, to meet Jesus.
E-103 Кто-то сказал, недавно, сказал: "Брат Бранхам, вы пугаете людей, говоря: 'Пришествие Господа очень близко!"'
E-103 Somebody said, not long ago, said, "Brother Branham, you scare the people, saying that, 'The Coming of the Lord is so near!'"
E-104 Я сказал: "Они не должны беспокоиться из-за этого. Это должно быть чем-то самым замечательным, о чем нам известно". Да-а.
E-104 I said, "They shouldn't be worried about that. That should be the most happy thing we know of." Yeah.
E-105 "И Он появится во второй раз для всех тех, кто любит Его появление", кто любит и жаждет этого. Это любовная история. И как мы должны любить друг друга, потому что сограждане в том же самом Теле! У нас должна быть любовь друг ко другу!
E-105 "And He will appear the second time, to all those that love His appearing," who love and longing for it. It's a love affair. And how we ought to love one another, because we're fellow citizens in the same Body! We should have love, one for another. [II Timothy 4:8]
E-106 Предупреждая нас, что время близко! Верующие должны отделиться от вещей этого мира, забот этого мира. Вот почему я упорно втолковываю женщинам, и так далее, так, как я это делаю. И, еще, оторвитесь от этих телепередач! Оторвитесь от этого голливудского евангелизма! Вернитесь к глубине и искренности! Мы стоим за кафедрой и подпрыгиваем, и смеемся и вопим, и производим шум. Женщины танцуют, платья в обтяжку и со всякими драгоценностями и разной чепухой, которая висит, со стрижками, а некоторые из них накрашенные. И у них интеллектуальный пастор, проповедник, который может так красиво складывать слова. Это не то, что нужно. Мы не приходим к Божьему алтарю, смеясь, дурачась и паясничая. Мы приходим к алтарю с искренностью и глубиной, потому что там мы умираем. Ты не идешь на смерть, смеясь и подшучивая, если ты в здравом уме. Так поступают сумасшедшие.
E-106 Warning us, the time is at hand! Believers should be separating themselves from the things of the world, the cares of the world. That's the reason I hammer at women, and so forth, the way I have. And, then, separate yourself from these TV programs! Separate yourself from this Hollywood evangelism! Come back to deepness and sincerity! We stand in the pulpit, and jump up-and-down, and laugh and holler, and carry on. Women dance over the floors, clothes on them real skin tight, and all kinds of jewelry and stuff hanging on, with bobbed hair, and some of them with make-up on. And they got an intellectual pastor there, a preacher that can put the word together so perfect. That isn't it. We don't come to the altar of God, laughing, carrying on, and cutting up. We come to the altar, with sincerity and deepness, because there we are dying. You don't go, to death, laughing and jollying, if you got your right mind. It's an insane person that does that.
E-107 Здесь несколько недель назад, когда я смотрел одну передачу, находясь на заправочной станции, о нашем великом брате Билли Грейеме, когда у него было одно из самых сильных его пробуждений, то есть величайшее пробуждение в Калифорнии. Я смотрел это по телевизору, мог заметить лица тех людей, которые приходили к алтарю. Дети толкают друг друга и дерутся, снуют у алтаря, и смеются и дурачатся, жуют жевательную резинку, оглядываются. Подходят туда и говорят "да", они сделают признание и вернутся обратно. Билли сказал, что у него их может быть тридцать тысяч, а через год у него не остается и тридцати. Нет искренности. Больше нет искренности.
E-107 Here a few weeks ago, when I was watching a--a program, out of one of the filling stations I was standing in, of our great brother, Billy Graham, when he was making his greatest revival he had, or had the greatest revival in California. I was watching this television, was catching the face of them coming to the altar. Kids punching one another, and fighting, going along the altar, and laughing and cutting up, no sincere, chewing chewing gum, looking all around. Go right in there and say "yes," they make a confession and come back out. Billy said he can have thirty thousand of them in one years time, he ain't got thirty left. There is no sincerity. There is no more sincere.
E-108 Люди не готовы признаваться. Они хотят молиться: "Боже, Ты исцели меня, сделай это, сделай то, сделай то". Но когда приходит к тому, чтобы умереть и исповедать свои грехи, и привести в порядок отношения с Богом, этого уже не увидишь. Вот почему у нас нет больше исцелений, чем то, что мы имеем. Вот почему я проповедую об этих вещах. Давайте подготовимся к служению исцеления. Сначала нужно привести в действие все эти вещи. Бог исцеляет тебя для Своей славы. И мы должны быть готовы к Его славе.
E-108 People is not ready to confess. They want to pray, "God, You heal me, do this, or do that, do that." But when it comes to dying out, and confessing your sins and getting right with God, it isn't seen no more. That's the reason we don't see no more healings than what we have. That's the reason I'm preaching these things. Let's get things ready for a healing service. You've got to get the thing working first. God heals you for His glory. And we must be ready for His glory. [Romans 10:10], [James 5:16], [Psalms 32:5], [I John 1:9]
E-109 Теперь, вот что должны были сделать в Египте. Помните, они проверяли агнца в течение четырнадцати дней. Египет... Он сказал: "Уберите всю грязь из своего дома. Вынесите всякую, все квасное".
E-109 Now that's what Egypt had to do. Remember, they tested the lamb for fourteen days. Egypt... He said, "Get all the filth out of your house. Put every, all the leaven out." [I Kings 8:65]
E-110 У тебя не должно быть ничего квасного. Когда эта печать пришла в твой дом, этот Знак, у тебя не может быть в Нем закваски. Это мир. Ты не можешь любить Бога и маммону, мир, в то же самое время; все заботы мира, все заботы, и ваши вероучения, и ваши волнения, и ваши отличия. Вы приходите к Иисусу Христу!
E-110 You can't have no leaven. When this mark is come into your house, this Token, you cannot have a leaven in It. That's the world. You can't love God and mammon, the world, at the same time; all the cares of the world, all the cares, and your creeds, and your fusses, and your difference. You are coming to Jesus Christ! [Matthew 6:24]
E-111 Можете вы представить себе иудея в Ветхом Завете, идущего со своим агнцем, чтобы совершить жертвоприношение? Он подчинился Иегове, тому, что Он сказал ему делать. Это продолжалось. Он принимал жертву. Он видел, как умирает агнец. Его руки были в крови умирающего агнца. Он возвращался домой, оправданный, потому что он шел в искренности. Это было прекрасно.
E-111 Could you imagine a Jew in the Old Testament, coming down with his lamb, to make an offering? He was obeying Jehovah, what He said do, to him. That went on. He accepted the sacrifice. He seen the lamb die. His hands was bloody with the dying lamb. He went back home, justified, because he come in sincerity. That was fine.
E-112 Но спустя некоторое время, это стало традицией. И человек говорил: "Вы знаете, наступило время пасхи, нам лучше пойти и сделать это, и я должен принести агнца". Это дошло до того, что ты мог купить агнца, позвать кого-нибудь, чтобы принес его за него. Это стало вероучением. Это стало догмой в церкви. И Бог сказал, что та самая жертва, которую Он запрашивал, стала зловонием в Его ноздрях, потому что это приносили без искренности.
E-112 But after a while it become a tradition. And man said, "You know, this is the passover time, we better go do this, and I've got to offer a lamb." It become a place you could buy a lamb, get somebody else to offer it for him. It become a creed. It become a dogma in the church. And God said the very sacrifice that He required become a stink in His nose, because it was offered without sincerity.
E-113 И мы, пятидесятники, вступаем в ту же самую фазу. Это верно. Мы до того опустились, что искренности совсем не стало, среди нас. Мы приходим и стараемся приводить в церковь людей, как поступает другая церковь, чтобы было побольше народу и так далее, в наших церквах. Мы никогда не должны этого делать.
E-113 And we Pentecostal people are getting in that same stage. That's right. We've come down till the sincerity is gone, among us. We come in and try to take in people into the church, like the other church does, to get big crowds, and so forth, in our churches. We should never do that.
E-114 Нам надо прийти к искренности, и там умереть совершенно и полностью, чтобы Кровь Иисуса Христа и Знак могли сойти на нас. Это делает человека другой личностью. Женщина может подняться там и уйти, она хочет подчиняться каждому месту Писания, которое в той Библии, невзирая на то, что происходит. Мужчина, точно так же; ни деноминация, ни вероучение и ничто другое не может отделить его когда-либо от любви Божьей, которую он нашел там у алтаря, если он будет продолжать следовать путем Господа. Но сегодня у нас нет в этом искренности, мы просто принимаем это, как всего лишь традицию: "Наши отцы делали вот это".
E-114 We've got to come to sincerity, and there die as dead as we can be, that the Blood of Jesus Christ and the Token can come upon us. It makes a person a different person. A woman can get up from there and go away, she wants to obey every Scripture is in that Bible, regardless of what takes place. A man, the same way; no denomination, no creed or nothing else, can ever separate him from the love of God that he found there at that altar, if he'll continue to follow in the way of the Lord. But today we don't have the sincerity to it, we just take it as just a tradition, "Our fathers did this." [Romans 8:35]
E-115 Точно как День благодарения. Многие люди сегодня и не задумываются, бесчисленное множество людей, миллионы людей в Америке едят сегодня праздничный обед в честь дня благодарения, поставив на стол индейку, и никогда даже не помолятся, не вознесут слово благодарения. Но они не имели бы этого, без того. На том же самом столе, где у них стоит индейка, стоит бутылка виски и по всему столу стоит пиво. Это стало традицией.
Вы говорите: "Это смешно. Это даже не по-американски".
E-115 Just like Thanksgiving Day. Many people today never thought, tens of thousands times thousands, and millions of America eat dinner today in a thanksgiving celebration, with a turkey on the table, and never as much as offered a blessing, returned thanks. But they wouldn't have this without having it. On the same table where they had the turkey, a quart of whiskey and a lot of beer sitting around the table. It's become a tradition.
You say, "That's ridiculous. That's not even Americanism."
E-116 Вот что скажу вам в ответ на это. Выходить к алтарю с сухоглазым покаянием — это стало традицией. Ты должен умереть там для своей Жертвы, поскольку ты отождествляешь себя, что ты мертв. Аминь. Погребен во Христе, мир мертв позади тебя. И ты должен войти в новую жизнь со Христом Иисусом, в Его воскресении, любя Его Слово, принимая Его Слово, наблюдая, как Он отождествляет Себя в Своем Слове, предоставляя тебе отождествление, что ты перешел от смерти в жизнь. Что за время, в которое мы живем! Так точно.
E-116 I'll turn it right back into your lap. To come to the altar with a dry-eyed confession is a tradition. You should die there to your Sacrifice, as you identify yourself that you are dead. Amen. Buried in Christ, the--the world is dead behind you. And you're to walk in a new life with Christ Jesus, in His resurrection, loving His Word, taking His Word, watch Him identifying Himself in His Word, as giving you the identification that you've passed from death unto life. What a time that we're living in! Yes, sir. [John 5:24]
E-117 Теперь мы видим, что мы живем в последние часы, верующие должны принять все Слово.
E-117 Now we see that we're living down at the last hours, the believers must accept all the Word.
E-118 Заметьте, это было не только, чтобы собраться вместе и поговорить об этом, что все иудеи собрались и сказали: "Вот что я вам теперь скажу, говорю вам, друзья. Вы знаете, я верю, что Моисей прав, потому что, смотрите, мы видим Бога, отождествляющего Себя с Моисеем. Потому что, мы видим тот Столп Огненный, мы знаем, что происходит. Мы знаем все отождествления, которые Бог давал Моисею. Это верно. Вы знаете, он сказал: 'У нас на двери должна быть кровь'. Я верю этому. Но, вы знаете, в конце концов, я такой же, в сущности, как любой другой. Я—я—я—я действительно иудей завета. Я был обрезан и я плачу пожертвования и десятины в собрании. Да что там, даже священник, я с ними обедаю. Что ж, я точно такой же человек, как все остальные из вас". Так не было.
E-118 Notice, it was not just to get together and talk about it, that all the Jews come together and say, "Now I'll tell you what, tell you, fellows. You know, I believe that Moses is right, because, look, we see God identifying Himself with Moses. Because, we see that Pillar of Fire, we know what happens. We know all the identifications that God has given Moses. It's right. You know, he said, 'We've got to have the blood on the door.' I believe that. But, you know, after all, I believe I'm just about as good as anybody. I--I--I--I'm really a covenant Jew. I've been circumcised and I pay my offerings and tithes into the congregation. Why, even the priest, I eat dinner with him. Well, I'm just as good a man as the rest of you are." That isn't what happened.
E-119 Мы собрались вместе не для того, чтобы поговорить о Послании. Мы собрались вместе, чтобы войти в Послание. А Послание — это Христос, Он — Слово. Это верно. Нам надо войти в Него, встать под Него. Так точно. Вот что нам полагается делать.
E-119 We're not to come together to talk about the Message. We are come together to get in the Message. And the Message is Christ, He is the Word. That's right. We're to get into It, get beneath It. Yes, sir. That's what we're supposed to do.
E-120 Он не нес ответственности за кого-либо, кто не был под кровью, ни за одного; не имеет значения, кто это был, он не был ответственен. Все должны были принять, а не только он сам, но вся его семья. Они были только тогда в безопасности, когда был продемонстрирован этот—этот знак.
E-120 He was not responsible for any persons out from under the blood, not one; no matter who he was, he was not responsible. All had to take not only himself, but his whole family. They're only safe when the--the token was displayed.
E-121 Мы не можем чувствовать себя в безопасности до тех пор, пока этот Знак не продемонстрирован. Это верно. Ты должен войти под этот Знак, Божий Святой Дух. И Он демонстрирует тебе Иисуса Христа, потому что Он приходит и живет в тебе.
E-121 We cannot feel safe until this Token is displayed. That's right. You must come under this Token, God's Holy Spirit. And It displays to you Jesus Christ, because It comes and lives in you.
E-122 Как я говорил в прошлый вечер, и—и в Нью-Йорке, в одном Послании. Если бы я—если бы я сказал вам, что во мне живет дух Шекспира, я совершал бы дела Шекспира. Потому что, я ничего не мог бы поделать с этим, это больше не я, я мертв. Мы не можем сосуществовать с Шекспиром там внутри. Шекспир был поэтом, а я — служитель, мы не можем сосуществовать. Но если я мертв для самого себя, тогда, а Шекспир живет во мне, я буду совершать дела Шекспира. Жизнь Шекспира будет проявляться во мне, как у Шекспира. Если бы жизнь Бетховена жила во мне, я был бы Бетховеном. Если бы жизнь Джона Дилинджера жила во мне, я был бы Джоном Дилинджером. Это верно.
E-122 As I said last night, and--and up in New York, at one of the Messages. If I--if I told you that Shakespeare lived in me, I would do the works of Shakespeare. Cause, I couldn't help it, I'm no more myself, I am dead. Shakespeare and I can't live together in here. Shakespeare was a poet, and I'm a minister, we can't live together. But if I am dead to myself, then, and Shakespeare lives in me, the works of Shakespeare I'll do. The life of Shakespeare in me will be lived out like Shakespeare. If the life of Beethoven lived in me, I would be Beethoven. If the life of John Dillinger lived in me, I would be John Dillinger. That's right.
E-123 И если жизнь Иисуса Христа живет в человеке, они становятся отождествленными с Ним. Это Христос в тебе. Не церковный член, не система, но воскресшая Сила. Это Святой Дух, это Знак на тебе, что твоя жизнь говорит "аминь" на каждое место Писания. Там внутри записано обещание.
E-123 And if the Life of Jesus Christ lives in the person, they become identified with Him. It's Christ in you. Not a church member, not a system, but a resurrected Power. It's the Holy Ghost, is a Token upon you, that your life says "amen" to every Scripture. The promise is written in there.
E-124 И ты больше не принадлежишь себе. Ты — Христов. Тебе не приходят в голову твои мысли. У тебя больше нет своих мыслей, ты говоришь: "Я думаю". Тебе не приходят в голову никакие мысли. Жизнь, которая была во Христе, находится в тебе. Разум, который был во Христе — в тебе. Дела, которые были во Христе — в тебе, и Сам Христос — в тебе. Ты умер; твоя жизнь сокрыта в Боге через Христа, запечатлена там Святым Духом. Ты больше не принадлежишь себе.
E-124 And you are not yourself no more. You are Christ's. You don't think your thoughts. You don't think your thoughts, you say, "I think." You have no thought coming. The Life that was in Christ is in you. The mind that was in Christ is in you. The works that was in Christ is in you, and Christ Himself is in you. You are dead; your life is hid in God through Christ, sealed in there by the Holy Ghost. You're not your own. [Colossians 3:3]
E-125 Ты не ответственен ни за кого. Нужно было завести внутрь всю семью, и знак должен быть продемонстрирован. Он должен был быть продемонстрирован. Если его не было видно, тогда он был недействителен. Ты мог верить в это, ты мог говорить: "О-о, да, я верю этому". Но это не действовало. Это, ты скажешь: "Ну, я скажу тебе, что я сделаю. Я налью ее в ведро и поставлю наверх на стену. Но действительно, я думаю, пока у меня—пока у меня она там внутри, если у меня есть кровь вот здесь". Никак нет.
E-125 You're not responsible for anybody. The whole family must be brought into, and the token must be displayed. It had to be. If it wasn't displayed, then it was of none effect. You could believe in it, you could say, "Oh, yes, I believe it." But that didn't do it. It, you say, "Well, I'll tell you what I'll do. I'll put it in a bucket, and I'll sit it over here on the wall. But really, I think, as long as I--as I have it in here, if I had the blood over here." No, sir.
E-126 Ты не можешь быть в Этом тайным учеником. Никак нет. Он должен быть у тебя! Он должен быть у тебя для всеобщего обозрения. Вот почему ее наносили на двери, чтобы Он мог ее увидеть на перекладине и на дверном косяке. Это представляет собой нечто, чего ты не стыдишься. Ты хочешь сообщить об этом всему миру, что ты умер, и твоя жизнь сокрыта в Боге через Христа.
E-126 You can't be a secret boy about It. No, sir. You've got to have It! You've got to have It on display. That was the purpose of putting it on the doors, so He could see it on the lintel and on the doorpost. It's something you're not ashamed of. You want the whole world to know that you are dead, and your life is hid in God through Christ. [Colossians 3:3]
E-127 Говорим о Дне Благодарения, я скажу вам, не традиция, совсем нет. У нас теперь есть слишком много традиций. Что нам сегодня нужно — это обновление, возвращение крещения Святым Духом в церковь; не празднование, но наполнение. В таком случае это должно быть нашим празднованием Дня Благодарения, как мы назвали бы это. Это должен быть Святой Дух, который входит в нашу жизнь. Если бы мы ели индейку так, как ели наши праотцы, мы должны бы принять Святого Духа, как принимали наши праотцы. Аминь. Не традиция, но заповедь Божья. Мы должны принять Его.
E-127 Talk about a Thanksgiving Day, I tell you, not a tradition, not at all. We got too many traditions now. What we need today is a refreshing, a baptism of the Holy Spirit back in the church; not a celebration, but a filling. Then that ought to be our Thanksgiving Day celebration, as we would call it. It ought to be the Holy Spirit coming into our lives. If we could eat a turkey like our forefathers eat, we ought to receive the Holy Ghost like the forefathers had. Amen. Not a tradition, but a commandment from God. We should receive It.
E-128 Взгляните на Иисуса Навина, и вы читали Иисуса Навина, 2-ю главу. Я здесь это записал: "Прочитать Это". У меня нет времени. Но я хочу, чтобы вы знали, когда Моисей и Иисус Навин шли по пустыне, подходя к исходу, они послали нескольких служителей, разведчиков, пойти и обследовать землю. И помните, там была язычница по другую сторону реки, которую звали Раав. Она была блудницей. Бедняжка была проституткой, может быть, ее семья выпустила ее туда. Но мы обнаруживаем, что когда...  Она увидела этих мужей и поняла, что они были мужами Божьими. Она была блудницей, и ей хотелось знать, может ли быть ей дарована хоть какая-то милость.
E-128 Look at Joshua, and you read Joshua, the 2nd chapter. I've got wrote down here, "Read It." I haven't got the time. But I want you to know, when Moses and Joshua were on the road through the wilderness, coming to the exodus, they sent out some ministers, spies, to go spy out the land. And remember, there was a Gentile over on the other side of the river, by the name of Rahab. She was a harlot. Poor kid was a streetwalker, perhaps turned out by her family. But we find out that when... She seen those men and knowed that they were men of God. She was a harlot, and she wanted to know if there could be any mercy could be granted to her. [Joshua 2:1-20]
E-129 Бог дарует милость тем, кто нуждается в милости. Все нуждающиеся в милости, примут милость.
E-129 God gives mercy to those who call for mercy. All that call for mercy shall receive mercy.
E-130 Заметьте, эта блудница, она сказала: "Я окажу вам любезность". Смотрите, ей не требовалось видеть Иисуса Навина. Она не знала, как он причесывался, как он одевался. Она сказала: "Я слышала, что с вами Бог". Это все, что она хотела знать.
E-130 Notice this harlot, she said, "I'll show kindness." Watch, she didn't have to see Joshua. She didn't know the way he combed his hair, the clothes he wore. She said, "I have heard that God is with you." That's all she wanted to know.
E-131 И я говорю вам, сегодня, брат, не то, как ты причесываешься, или что ты делаешь, или как ты одеваешься, что у тебя за степень доктора философии. "Я слышала, что с вами Бог", — вот что главное. Мы хотим знать, где Бог среди этого.
E-131 And I tell you, today, brother, it ain't how you comb your hair, or what you do, or what kind of clothes you wear, what kind of a Ph.D. you got. "I hear that God is among you," that's the main thing. We want to know where God is among this.
E-132 Посмотрите на организации. Взгляните, куда они направляются. Есть ли Бог среди организаций? Если да, тогда Он ведет их прямиком в Совет Церквей и обратно к клейму зверя. Бога в том нет.
E-132 Watch the organizations. Look where they're going to. Is God among the organizations? If it is, then He's leading them straight to the Council of Churches, and back to the mark of the beast. God is not in that.
E-133 Бог в Своем Слове, ибо Он есть Слово. Это точно. "Я слышала". И вера приходит не от слушания совета, но Слова. Слышания Слова!
E-133 God is in His Word, for He is the Word. That's exactly. "I have heard." And faith cometh not by hearing the council, but the Word. Hearing the Word! [Romans 10:17]
E-134 Они видели это, и они знали. Она знала, что это было правдой. Она просила о пощаде, смотрите, для себя и для своей семьи. Она просила за себя и за свою семью, точно как они делали в Египте.
E-134 They seen this, and they knowed. She knowed it was the truth. She asked for mercy, watch, for both her and her family. She asked for her and her family, just like they did in Egypt.
E-135 Обратите внимание, ей был дан знак, красный знак. Та красная веревка, по которой она опустила людей, тех разведчиков, из окна, должна была стать знаком. Бог не должен был, ангел-губитель... Божий ангел-губитель не должен был приближаться к ней до тех пор, пока у нее был тот знак. Но, а что если бы она сказала: "О-о, я опустила их вниз. Я сделала—сделала хорошее дело. Так вот, теперь чтобы никто меня не критиковал бы, и чтобы не увидели эту алую веревку, которая свисает отсюда, я подниму ее лучше обратно наверх"? Тогда это...  ангел суда не прошел бы мимо ее дома. Тот знак должен был быть продемонстрирован у нее. Он должен был там оставаться.
E-135 Notice, there was given to her a token, a red token. That the scarlet string that she let the people, the spies, down out of the window, was to be a token. God would not, destroying angel... God's destroying angel would not come near her as long as she had that token. But, and what if she'd say, "Oh, I let them down. I done--done a good deed. So now to keep anybody from criticizing me, and seeing this scarlet rope hanging out here, I'll pull the rope back up"? Then the... the judgment angel would have never passed over her house. She had to have the token displayed. It had to remain there. [Joshua 2:15, 18]
E-136 Аллилуйя! О-о, это означает "хвала нашему Богу", в эти часы. Помните это. Я здесь не ради того, чтобы заработать. Я здесь проповедую не ради средств к существованию. Никак нет. Хоть я мог бы трудиться для этого. Я делаю это не ради того. Если бы я считал, что есть другой путь, помимо этого верного...  Помните, это я, я должен буду встретиться с Богом. Это моя душа. Это должен быть я. Не только я, но у меня было бы больше осуждения. Слово Божье — это Бог. Там находится Божья программа, и это Истина.
E-136 Hallelujah! Oh, it means "praise our God," in these hours. Remember this. I'm not in here for a living. I'm not in here preaching for a living. No, sir. I can work for that, yet. I don't do this for that. If I thought that there was any other way besides this right... Remember, this is I, I've got to meet God. It's my soul. It's got to be me. It's not only me, but I'd have more condemnation. The Word of God is God. That's God's program that's laying there, and that's the Truth.
E-137 Я верю, что алая веревка должна была быть продемонстрирована, иначе ангел, ангел-губитель не почтил бы ничего другого, кроме того знака, когда он был выставлен для обозрения. Посланники дали ей знак, и она должна держать его выставленным.
E-137 I believe that the scarlet thread had to be displayed, or the angel, destroying angel, would have never honored anything else but that token when it was displayed. The messengers gave her a token, and she must keep it displayed.
E-138 Заметьте, Иерихон слышал, что Бог совершил, но ничего не предпринял, чтобы принять предупреждение.
E-138 Notice, Jericho had heard what God had done, but did nothing to take the warning.
E-139 Мир сегодня, это не молчать где-нибудь в сторонке, весь мир знает, что происходят эти вещи. Всему миру известно. Принадлежащие к епископальной церкви, католики, лютеране, все деноминации знают, что существует Бог, который действует в Своем Слове в этот день, и Его знамения и чудеса продолжаются. Это не спрятано в углу. Они слышали об Этом, но они не желают принять Этого. Они слушали.
E-139 The world today, it's not shut up in a side somewhere, the whole world knows these things goes on. The whole world has known. The Episcopalians, the Catholic, the Lutheran, all the denominations know that there is a God that works in His Word in this day, and keeps His signs and wonders moving. It's not just shut up in a corner. They heard It, but they did not want to receive It. They had.
E-140 Его великая сила и Его знамения были продемонстрированы, показаны, но они не пожелали принять Этого. Совершенно то же самое, как было в Содоме, Его великие знамения и чудеса были проявлены там, но они не захотели принять Этого. Поэтому там ничего не оставалось, кроме суда, что и последовало. Они должны верить всему Слову, чтобы спастись. Но они полагали, что они были спасены, возможно, в своей большущей организации Иерихона, своего города. Они считали, что этого хватит, но оказалось не так.
E-140 His great Power and His signs had been played, displayed, but they didn't want to receive It. Just the same as it was in Sodom, His great signs and wonders had been displayed there, but they didn't want to receive It. So there wasn't nothing left but judgment, was next. They must believe the whole Word, to be safe. But they thought they were safe, perhaps, in their great big organization of Jericho, their city. They thought that was good enough, but it wasn't so.
E-141 Но одна бедная блудница. Там, должно быть, туда проникли несколько парней с лентами, и проиграли несколько лент. Предназначенное семя ухватилось за это и поверило этому. Итак, во всяком случае, они пришли туда ради послания. В ее доме в тот вечер у них было собрание. Она предоставила свой дом, чтобы использовать его в качестве церкви, чтобы принять послание.
E-141 But one little harlot. There must have been some tape boys slipped in there and played some of the tapes. The--the predestinated seed caught it and believed it. So, anyhow, they got in there for a message. They had church that night in her house. She used her house for a church, to receive the message.
E-142 О Боже, да раскроем мы свои сердца и примем Послание, что Иисус сегодня живой. Он прямо здесь среди нас. Он тот же вчера, сегодня и вовеки. Открой свой дом и впусти Посланника, Святого Духа, войти и отождествить тебя Своим Собственным Присутствием, этим Знаком, который на тебе. Тогда тебе не надо верить кому-нибудь на слово в этом, Он находится там, чтобы говорить Самому за Себя. И Он есть Слово. Это верно. Это Божий Знак, чтобы отождествлять Себя Самого.
E-142 O God, let us open our hearts and receive the Message, that Jesus is alive tonight. He is right here among us. He is the same yesterday, today, and forever. Open up your house and let the Messenger, the Holy Ghost, come in and identify you by His Own Presence, the Token that's upon you. Then you don't have to take anybody else's word for it, He is there to speak for Himself. And He is the Word. That's right. It's God's Token, to identify His Ownself. [Hebrews 13:8]
E-143 Она использовала свой дом для посланников. Потом она собрала всех в городе, кто поверил, под тот же самый знак.
E-143 She used her house for the messengers. Then she got all the city, that would believe, under the same token. [Joshua 2:1]
E-144 И вот так должна поступать церковь сегодня, собирать всех, кто поверит, под этот Знак. Знак — это Святой Дух. Просто помните, они должны прийти под Святой Дух.
E-144 And that's the way the church should be doing today, getting everything that will believe, under the Token. The Token is the Holy Ghost. Just remember, they must get under the Holy Ghost.
E-145 И когда Бог уничтожил Своих ангелов... Ангел-губитель прошел, и когда они увидели знак-знамение, ее дом выстоял. Остальной Иерихон рухнул. Но просто звук трубы, только подумайте, и все стены рухнули. Они немедленно пошли и полностью умертвили всех, кто там находился, но все, которые находились под тем знаком, уцелели. Почему? Пришел посланник Божий. Они рассказали им истину и они пришли под знак. Так точно. Но многие из них не захотели поверить этому. Поэтому, если они не захотели верить этому, им пришлось столкнуться с теми обстоятельствами.
E-145 And when God had destroyed his angels... The destroying angel come through, and when they seen the sign of the token, her house stood. The rest of Jericho fell down. But just the sounding of the trumpet, just think, and the whole walls fell down. They went straightway and utterly slayed everything there was in there, but all that was under that token was safe. Why? The messenger of God had come. They had told them the truth and they got under the token. Yes, sir. But many of them didn't want to believe it. So if they didn't want to believe it, they had to take the circumstances. [Joshua 6:17]
E-146 Та же самая жизнь, которая находилась в знаке в Египте, понимаете, жизнь, то же самое, подобно знаку жизни в Египте.
E-146 Same life that was in the token at Egypt, see, life, same thing like the life token in Egypt.
E-147 Когда они опустили веревку, это являлось знаком. В том языческом мире, кровь для них еще не применялась, но они дали символ этого красного, знака. Итак, когда они увидели знак; Иисус Навин, прообраз Иисуса, был верен знаку и знамению, что проповедовали его посланники, когда Иисус Навин отдал приказ, что никто не должен был приближаться к тому дому, где был тот знак (никак нет), потому что никто не должен быть убит, кто находился под тем знаком. И Иисус Навин на самом деле означает "Иегова-спаситель", то же самое означает Иисус. И когда он послал своих посланников, Иисус Навин, еще один образ языческого мира, и язычница, то небольшое меньшинство, которое поверило и показало этот знак, даже ангел-губитель признал тот знак. Видите?
Это единственное, что Он признает сегодня.
E-147 When they put the string down, that was the token. In that Gentile world, there was no blood applied for them yet, but they give a symbol of the red, of the token. So, when they saw the token; Joshua, a type of Jesus, was true to the token and sign that his messengers had preached, when Joshua give orders that no one should walk up to that house where that token was (no, sir), because no one was to be killed under that token. And Joshua really means "Jehovah Saviour," same as Jesus does. And when he sent his messengers, Joshua, another type to the Gentile world, and the Gentile, that little minority that believed and displayed this token, even the destroying angel recognized that token. See? [Joshua 6:22-23]
That's the only thing He'll recognize today. [Joshua 2:18]
E-148 Он не признавал президента той компании. Нет. Он не признал начальника, военачальников, великого человека. Он никогда не признавал их. Он лишь признал, где был показан тот знак. Многие из них, может, верили этому. Многие из них, может быть, верили, что их захватят, но это не остановило этого. Знак должен быть выставлен. Так точно. Вот и все. Все, что находились под ним, спаслись, в Египте. И в то же самое время, все, которые находились под ним, спаслись в Иерихоне.
E-148 He never recognized the president of that company. No. He didn't recognize the chief man, the war lords, the great man. He never recognized them. He only recognized where the token was displayed. Many of them might have believed it. Many of them might have believed that they were going to be taken, but that didn't stop it. The token had to be displayed. Yes, sir. That's all. All under it was saved, in Egypt. And the same time, all under it was saved in Jericho. [Exodus 12:13], [Joshua 2:18]
E-149 Окровавленный Агнец — это наш Знак сегодня. В Евреям 13:10 и 20, это названо "вечным заветом", если вы захотите прочесть это. Божье обещание, скрепленное Кровью, освободило нас от греха и плоти. Это вечный завет, поклоняться Ему и проявлять Его обетованные знамения. Новый Завет — это новый завет в Его Крови. Так сказано в Библии. Новый Завет означает "новый договор", Жизнь Крови, новый Знак Жизни в нас. Тогда как прежняя кровь означала простое свидетельство химического состава, что агнец умер, Святой Дух — это и есть Жизнь, которая была в Личности Иисуса Христа, которая проявляется в тебе и во мне, сегодня. Вне этого — нет никакой милости. "Только когда Я увижу кровь, Я пройду мимо вас".
E-149 The bloody Lamb is our Token tonight. In Hebrews 13:10 and 20, it is called the "everlasting covenant," if you'd like to read it. God's Blood-bound promises made us free from sin and flesh. It is an everlasting covenant, to worship Him and show forth His promised signs. The New Testament is the new covenant in His Blood. The Bible said so. The New Testament means the "new covenant," Blood Life, new Life Token in us. Where the old blood stood for a simple sign of the chemistry that a lamb had died, the Holy Ghost is the Life that was in the Person of Jesus Christ that's displayed in you and I, tonight. Outside of that, there is no mercy. "Only when I see the blood, I'll pass over you." [Hebrews 13:10, 20], [Exodus 12:13]
E-150 Я стараюсь тебе настойчиво объяснить вот что, друг, что час настал для того, чтобы выполнить это. Мы должны нечто сделать. Либо внутри, либо снаружи. Вот и все. Настал час, когда Знак должен находиться там. Если это вообще... Если эта церковь вообще надеется остаться живой, к моменту прихода Иисуса Христа, Знак должен находиться там. Вот и все. Если не будет смерти, она примет клеймо смерти. И вскоре, это прямо сейчас находится в конгрессе, будет запущена огромная машина, чтобы заставить все церкви войти в ту федерацию церквей.
E-150 I'm trying to press upon your minds, friend, that the hour has struck, that something has got to be done by it. We must do something. It's either in or out. That's all. The hour has come where the Token must be there. If this ever... If this church ever expects to remain alive until Jesus Christ comes, the Token will have to be here. That's all. If death don't, it'll take the death mark. And soon, it's in congress right now, the big machine set up to make all churches come into that federation of churches.
E-151 И лучше, пусть у вас будет сиять Знак. Но сейчас уже время для исхода. И на этот раз мы отправляемся на обетованную Землю, обещание Вечной Жизни. Этот Знак показывает, что Иисус Христос...  Святой Дух показывает, что Иисус Христос удовлетворил каждому требованию вместо нас, что мы, по своей натуре, падшие сыновья Божьи. И мы не имеем в себе силы. В нас нет Жизни. Мы, начиная от Адама, падший род человеческий. Но когда мы можем выставить Знак, что мы со Словом стали одним и тем же, это показывает, что Иисус Христос удовлетворил требованию за наш грех и смерть, и Его Знак демонстрируется в нас. О-о, как просто это может быть! Ты осужден. Мы были все осуждены. Нет никакого пути, чтобы нам спасти самих себя, и Бог прислал нам Знак. Он убил Своего Сына на Голгофе, ради нас. И Жизнь, которая была в той Крови, когда Она пролилась на Голгофе, вернулась обратно, чтобы стать на нас Знаком.
E-151 And you better really have the Token shining. But the hour is here for the exodus. And this time we're going to a promised Land, the promise of Eternal Life. This Token shows that Jesus Christ... The Holy Ghost shows that Jesus has met every requirement for us, that we are, in our nature, fallen sons of God. And we have no power within us. We have no Life within us. We are a fallen race of people, from Adam. But when we can display the Token, that the Word and we become the same, shows that Jesus Christ met the requirement for our sin and death, and has displayed His Token within us. Oh, how simple it can be! You are condemned. We were all condemned. There is no way to save ourselves, and God sent us a Token. He killed His Son at Calvary, for us. And the Life that was in that Blood, when It was shed at Calvary, has come back to be a Token upon us. [Romans 8:14-15]
E-152 Божий бессмертный, Вечный Знак, Он — это Вечная Жизнь от Вечного Бога. И все, что имело начало, имеет конец, и у всего было начало, кроме Бога. И Бог — это единственная существующая форма Вечной Жизни. И когда Бог помещает Свой Святой Дух в тебя, что является Богом, и когда Бог помещает в тебя Себя, ты такой же Вечный, каким является Бог. Потому что, ты — Его часть, потому что ты стал сыном или дочерью Божьей, и ты проявляешь Его Слово. Аллилуйя! Я ощущаю религиозный подъем. Это правда. Бог отождествляет это, Сам. У тебя есть Вечная Жизнь, и это — Бог в тебе. И это Слово — это Бог. И то Слово живет и представляет Себя. В точности то, что Бог назначил для этого периода, у тебя это есть, аминь, Святой Дух, проявленный Святой Дух. Так точно. Что это такое? Святой Дух, Слово, было оживлено для тебя Святым Духом, чтобы подтвердить этот период, что ты перешел от смерти в Жизнь.
E-152 God's everlasting, Eternal Token, It's Eternal Life by the Eternal God. And anything that had a beginning has an end, and everything had a beginning besides God. And God is the only form of Eternal Life there is. And when God places His Holy Spirit in you, which is God, and when God places Hisself within you, you're as Eternal as God is. Because, you're a part of Him, because you become a son or a daughter of God and you are displaying His Word. Hallelujah! I feel religious. That's true. God identifies it, Himself. You've got Eternal Life, and that's God in you. And this Word is God. And that Word lives and produces Itself. Just exactly what God has ordained for this age, you have it, amen, the Holy Ghost, the Holy Spirit being displayed. Yes, sir. What is it? The Holy Spirit, the Word has been quickened to you by the Holy Spirit, to vindicate this age, that you have passed from death unto Life. [I John 3:14]
E-153 И теперь ты — Его. О-о, потому что Он есть, у нас имеется право на все, что Он искупил для нас. Каждое обещание в Библии — ваше. Это принадлежит вам, когда этот Знак на тебе и Бог запечатлел тебя. Теперь вы захотите проверить себя одну минуту. Когда Бог дал тебе настоящее крещение Святого Духа, тогда в тебе Жизнь Иисуса Христа. Так вот, это правда, и каждый богослов признает, что это так. Так точно. Это новое Рождение. Вы рождены заново, от Святого Духа. И потому что Бог сделал это, и ты знаешь, что в тебе нет ничего хорошего, и ты принимаешь то, что совершил Бог, тогда Он запечатлевает тебя в Свое Царствие Святым Духом. И все, что Иисус приобрел и обещал тебе, в Библии, это твое. Это твоя собственность, потому что это оплачено. Аминь. Жизнь — моя; Он заплатил за Нее. Жизнь — твоя; Он заплатил за Нее. Исцеление — мое; Он заплатил за него. Исцеление — твое; Он заплатил за него. Свобода — моя; Он заплатил за нее. Небо — мое; Он заплатил за него. Он уплатил цену. Все, что Он оплатил, принадлежит человеку, который держит этот Знак. Аминь. "Покажите Мой Знак, — на трамвай, — в тот Судный День, Я пройду мимо вас". Аминь. Держа Его! Придерживайся своего исповедания в Слово, что Иисус Христос умер за тебя. И когда Он совершает это, Он проявляет Себя через тебя. Аминь. Да. Когда ты признаешь Знак, Жизнь, которая потребовалась, чтобы Кровь заговорила!
E-153 And now you are His. Oh, because He is, we have the right to all that He has purchased for us. Every promise in the Bible is yours. It belongs to you, when this Token is upon you and God has sealed you. Now we want to check ourselves just for a moment. When God has give you the true baptism of the Holy Spirit, then the Life of Jesus Christ is within you. Now, that's true, and every theologian will have to admit that to be. Yes, sir. It's the new Birth. You are borned anew, of the Holy Ghost. And because that God has did this, and you know you're no good in yourself, and you accept what God has did, then He seals you into His Kingdom, by the Holy Spirit. And everything that Jesus purchased and promised you, in the Bible, is yours. It's your property because it's paid for. Amen. Life is mine; He paid for It. Life is yours; He paid for It. Healing is mine; He paid for it. Healing is yours; He paid for it. Freedom is mine; He paid for it. Heaven is mine; He paid for it. He has paid the price. Everything He purchased belongs to the man that holds the Token. Amen. "Pass My Token," upon the street car, "on that Day of the Judgment, and I'll pass over you." Amen. Holding It in! Holding your confession in the Word, that Jesus Christ has died for you. And when He does it, He displays Himself through you. Amen. Yes. When you recognize the Token, the Life that it took for the Blood to speak! [Exodus 12:13]
E-154 Вы скажете: "Кровь говорит? Подожди, минутку, Брат Бранхам!" Кровь говорит. В Библии сказано, что она говорит. Хорошо.
E-154 You'll say, "Blood speak? Wait a minute, Brother Branham!" The blood speaks. The Bible says it does. All right.
E-155 Кровь говорит. Запомните, завет Крови недействителен без Знака. Теперь Слово уверяет нас в обещании. Знак является свидетельством того, что для нас было совершено приобретение, и Бог это принял.
E-155 The Blood speaks. Remember, the covenant Blood is not recognized without the Token. Now the Word assures us of the promise. The token is the sign that the purchase has been made for us, and God has accepted it.
E-156 Когда ты приходишь и говоришь: "Мне надо ехать в Нью-Йорк Сити". Что они делают? Они дают тебе билет. Что это такое? Это знак этого. Не деньги. Это знак, но чтобы купить его, нужны деньги.
E-156 When you go and say, "I want a--a ride to New York City." What do they do? They give you a ticket. What is it? It's a token. It isn't money. It's a token, but it takes money to buy it.
E-157 Теперь, когда ты желаешь Вечную Жизнь, ты получаешь Знак, показывающий, что цена была уплачена. Это не Кровь, но Знак Крови. Это Сама Жизнь. Аминь. Полное послушание всему Слову Божьему, Божьему целому Слову, дает тебе право на этот Знак.
E-157 Now, when you want Eternal Life, you receive a Token, showing that the price has been paid. It isn't the Blood, but it's the Token of the Blood. It's the Life Itself. Amen. Full obedience to the whole Word of God, to God's entire Word, will entitle you to this Token.
E-158 Как ты это делаешь? Петр сказал в День Пятидесятницы: "Покайтесь, каждый из вас, и креститесь во Имя Иисуса Христа для прощения грехов, и вы получите дар Святого Духа, Знак. Ибо вам принадлежит обетование и детям вашим и всем дальним, кого призовет Господь Бог наш".
E-158 How do you do it? Peter said, on the Day of Pentecost, "Repent, every one of you, and be baptized in the Name of Jesus Christ for the remission of sins, and you shall receive the gift of the Holy Ghost, the Token. For the promise is unto you, and to your children, to them that's far off, even as many as the Lord our God shall call." [Acts 2:38-39]
E-159 Когда они увидели ту удивительную демонстрацию Силы воскресения, он (Петр) встал там и процитировал места Писания из Иоиля и так далее, привел обетование для того периода, и показал, что требования для того периода были удовлетворены в Иисусе Христе, и что Он отослал обратно Знак Своей смерти. И тот Знак был на них. И он сказал: "Этот Знак вам и вашим детям, и всем дальним, кого призовет Господь Бог наш, должны будете иметь этот Знак". Аминь. Это не то, что им "следовало бы" иметь Его. "Они получат Его! Вы получите Святого Духа".
E-159 When they seen that wonderful display of the Power of a resurrection, he (Peter) got up there and quoted the Scriptures of Joel, and so forth, give the promise for that age, and showed the requirements of that age had been met in Jesus Christ, and that He had sent back a Token of His death. And that Token was upon them. And he said, "The Token is to you, and to your children, and to them that's far off, even as many as the Lord our God shall call, will have to have this Token." Amen. It's not they "may ought to" have It. "They shall have It! You shall receive the Holy Ghost." [Acts 2:39]
E-160 Когда ты полностью подчиняешься Слову Божьему, в—в полной отдаче Ему, у тебя есть право на Знак. Так точно. Послушание! "Не тот, кто говорит 'Господи, Господи', но исполняющий волю". И когда мы молимся, у нас должен быть Знак, представляемый с нашей молитвой.
E-160 When you fully obey the Word of God, in--in full surrender to It, you're entitled to the Token. Yes, sir. Obedience! "Not he that saith, 'Lord, Lord,' but he that doeth the will." And when we pray, we must have the Token to present with our prayer.
E-161 Именно так, как мы поступаем, когда мы идем—идем на автобусную станцию, говорим: "Я хочу ехать".
"Куда вы направляетесь?"
"Туда-то и туда-то!"
E-161 Just exactly like we do when we go to--go to the bus station, say, "I want to ride."
"Where you going?"
"So-and-so!"
E-162 У тебя должен быть знак, если требуется знак. У тебя должен иметься знак. Ты говоришь: "Ну, подождите минутку, меня—меня зовут мистер Джонс! Теперь давайте..." Это не имеет ни малейшего значения, у тебя должен быть знак. "Ну вот, вот что я вам скажу, я—я спешу на работу. У меня нет времени, чтобы дурачиться". У тебя либо есть знак, либо у тебя его нет. Если у тебя его нет, то ты не поедешь.
E-162 You've got to have the token, if a token is required. You must have the token. You say, "Well, wait a minute, I'm--I'm Mr. Jones! Now let..." That don't make a bit of difference, you've got to have the token. "Well, I tell you what, I--I'm in a hurry to my work. I ain't got time to fool." You'll either have the token or you won't have the token. If you don't have the token, you won't ride.
E-163 Если у тебя есть билет и ты подходишь здесь к самолету и говоришь: "Мне нужно в город Нью-Йорк".
"Билет? Знак?"
E-163 If you got a ticket and go out here to the airplane, and say, "I want to go to New York City."
"Ticket? Token?"
E-164 Ты говоришь: "Ну, вот что я—я—я вам скажу, у меня его нет. Я довольно хороший человек. Я уплачу вам когда-нибудь". Никак нет, у тебя есть знак, у тебя он должен быть в руке. Он должен быть показан. Он должен быть. О-о!
E-164 You say, "Well, I--I--I'll tell you, I haven't got it. I'm a pretty good sort of a guy. I'll pay you someday." No, sir, you have the token, you have to have it in your hand. It has to be displayed. It has to be. Oh!
E-165 Вы понимаете, что я имею в виду? Вы должны Его иметь! Вы не просто должны так думать; это должен быть отождествленный Знак. Верно. Он дает тебе право, когда ты платишь...  когда ты принимаешь цену, которая была уплачена. Так точно.
E-165 You see what I mean? You've got to have It! You ain't got to just think so; it's got to be identified Token. Right. It entitles you, when you pay the... when you accept the price that's been paid. Yes, sir.
E-166 Павел говорит нам, говоря о говорящей крови, Павел говорит нам, что кровь говорит. Вы верите, что кровь говорит? В Бытие 4:1, то есть 4:10, Бог сказал Каину: "Где брат твой?" Он сказал: "Его кровь, его—его голос...  Кровь его, голос его крови вопиет против тебя".
E-166 Paul tells us, talking about speaking of blood, Paul tells us that the blood speaks. You believe the blood speaks? In Genesis 4:1, or 4:10, God told Cain, He said, "Where is your brother?" He said, "His blood, his--his voice... The blood of his, the voice of his blood calls out against you." [Genesis 4:9-10]
E-167 Теперь также мы видим в Евреям, 12-я глава и 24-й стих, что Новый Завет, Кровь говорит лучше. Кровь говорит. Значит, у Крови есть Голос. И Голос Крови — это Слово. Аллилуйя. Вот что показывает, верно это или нет. Слово отождествлено Голосом Крови. Голос Крови — это Святой Дух. Он приносит Жизнь. Это Жизнь, и Он приносит Жизнь Слову и оживляет Его. Аминь, аминь, аминь.
E-167 Now we also find in Hebrews, the 12th chapter and 24th verse, that the New Testament, the Blood speaks better things. The Blood is speaking. Then the Blood has got a Voice. And the Voice of the Blood is the Word. Hallelujah. That's what makes it whether it's right or wrong. The--the Word is identified by the Voice of the Blood. The Voice of the Blood is the Holy Ghost. That brings Life. It is Life, and It brings Life to the Word and quickens It. Amen, amen, amen. [Hebrews 12:24]
E-168 Конечно, Кровь говорит, Она говорит о лучшем. В Ветхом Завете кровь говорила о виновности. В Новом Завете Она говорит об искуплении. В Ветхом Завете она говорила о смерти и печали. В Новом Завете Она говорит о воскресении и Жизни. Она говорит об исцелении. Она говорит о радости. Она говорит о Силе. Она говорит о Жизни. Она говорит о Небесах. И та же самая Кровь, которая была пролита на землю, которая вопияла о его умершем брате, то есть вопияла в отношении его брата, которого он убил. Кровь Иисуса Христа покрывает все наши грехи, и провозглашает мир и воскресение, и Силу и Жизнь, и исцеление. И все искупающие благословения, за которые была пролита Кровь, Она говорит за нас. Конечно, кровь говорит. Вот это да!
E-168 Sure, the Blood speaks, It speaks a better thing. The Old Testament, the blood spoke of guilt. In the New Testament, It speaks of redemption. In the Old Testament, it spoke of death and sorrow. In the New Testament, It speaks of resurrection and Life. It speaks of healing. It speaks of joy. It speaks of Power. It speaks of Life. It speaks of Heaven. And that same Blood that was shed upon the ground, that called out after his dead brother, or called out after his brother that had killed him. The Blood of Jesus Christ covers all of our sins, and speaks peace and resurrection, and Power and Life, and healing. And all the redemptive blessings that the Blood was shed for, It speaks for us. Certainly, the Blood speaks. Oh, my! [Ephesians 1:17]
E-169 Мы должны верить за самих себя, как они верили тогда в Египте, и также за семью; как они верили в Египте и Иерихоне, и так далее. И мы узнаем, у меня здесь выписано место Писания, названо Деяния 16:31, где тот римский сотник хотел умертвить себя, и он собирался вонзить меч, чтобы убить самого себя, а Павел ему сказал: "Веруй в Господа Иисуса Христа, и спасешься ты и дом твой". Должна быть семья. Из-за чего столько много детей... Из-за чего столько много женщин оказывается на улице? Почему такой высокий уровень преступности несовершеннолетних? Потому что мы неспособны привести свою семью под эту Кровь.
E-169 We must believe for ourself, like they did down there in Egypt, and also for the house; like they did in Egypt and Jericho, and so forth. And we find out, I got a Scripture wrote here, called Acts 16:31, where that the Roman centurion was to take his own life, and he was going to stab hisself to death, and Paul told him to "Believe on the Lord Jesus Christ, and thy and thy house shall be saved." It's got to be a household. What made so many little kids... What makes so many women on the street? What makes so much juvenile delinquency? Because we're not able to get our household under the Blood. [Acts 16:31]
E-170 Некоторые люди говорят: "Что ж, я принадлежу к церкви. Мать ходила туда, и я—я—я—я был посвящен там еще младенцем".
E-170 Some people said, "Well, I belong to church. Mother went up there, and I--I--I--I was dedicated there, as a baby."
E-171 Ты должен продемонстрировать Знак. Так точно. Убери весь мирской мусор, все мирское, потому что ты не можешь любить вещи этого мира, все свое неверие в Божье Слово. Запомните, Он обещал все эти вещи в последние дни. Любое в твоей жизни, что—что противоречит Тому, убери это и подготовь и внеси Знак. Затем нанеси Знак, в молитве, с посвящением и будь убежденным и обеспокоенным об этом.
E-171 You must display the Token. Yes, sir. Move out all the worldly trash, all the things of the world, 'cause you can't love the things of the world, all your unbelief in God's Word. Remember, He promised these things in the last days. Anything in your life, that-that's against That, move it out, and get ready and bring the Token in. Then apply the Token, in prayer, with consecration, and be convinced and concerned about it.
E-172 Если мы могли бы здесь прочесть, Ефесянам 2:12, то это потрясло бы нас. Заметьте, "служа живому Богу", живыми знамениями, живыми установлениями. Евреям 9:11-14 говорит нам то же самое. И мы—мы не служим мертвым догматам (не служим) или прорицанию. Мы служим живому Богу с живыми знамениями.
E-172 If we could read here, Ephesians 2:12, it would be startling to us. Notice, "serve the living God," with living signs, living ordinances. Hebrews 9:11-14, tells us the same. And we--we don't serve dead articles (we don't) or oracle. We serve the living God, with the living signs. [Ephesians 2:12], [Hebrews 9:11-14]
E-173 Не, "Я хожу в церковь. Я стал членом. Я знаю вероучение. Я—я знаю катехизис". Это мертвые формы.
E-173 Not, "I go to church. I joined. I know the creed. I--I know the catechism." That's dead forms.
E-174 Но истинный Знак Крови говорит громко, говорит о живом, воскресшем Присутствии, об Иисусе Христе, том же самом вчера, сегодня и вовеки; верно, живущем прямо среди нас сейчас. Аминь. "Она говорит лучше". Не из мертвых форм и вероучений, но живой Знак живого воскресшего Христа, который живет в нас. Нет, они отрицают, что есть нечто такое, но мы знаем, что Это верно. Но мы, кто верит Слову, знаем, что Бог обещал Это и Он держит Свое обещание, знаем, что это Его живое Присутствие, ибо Он действует, как Он действовал.
E-174 But the true Token of the Blood, speaking out, speaks of a living, resurrected Presence, Jesus Christ, the same yesterday, today, and forever; right, living right now among us. Amen. "It speaks better." From not dead forms and creeds, but a living Token of a living resurrected Christ that lives in us. No, they deny there is such a thing, but we know It's true. But we who believe the Word, know that God promised It and He keeps His promise, know it is His living Presence, for He does as He did. [Hebrews 13:8]
E-175 Если это есть в тебе, а ты говоришь: "Ну, я не ворую. Я не лгу". Что ж, это что-то такое, что ты можешь прекратить. Ты можешь прекратить воровать, прекратить лгать, высоконравственный человек так поступает. "Я соблюдаю Десять Заповедей". Они так поступали до того, как умер Иисус. Да-а.
E-175 If it's in you, and you say, "Well, I don't steal. I don't lie." Well, that's just something that you can quit. You can quit stealing, quit lying, a good moral man does that. "I keep the Ten Commandments." They did that before Jesus died. Yeah.
E-176 Но, вот в чем дело, — Христос, живущий в тебе! Евреям 13:8, "Он вчера, сегодня и вовеки тот же", подтверждая, что Бог воскресил Его для нас из мертвых, согласно Его обетованному Слову. Это отождествление того, что Иисус Христос сегодня живой. Мы принимаем Его жертвенную кровь, что Он отдал Свою Жизнь. Печать Знака Святого Духа — это наше обещание. Ефесянам 4:30, сказано: "Не огорчайте Святого Духа Божия, которым вы запечатлены до дня вашего искупления".
E-176 But, the thing of it is, Christ living in you! Hebrews 13:8, "He is the same yesterday, today, and forever," proving that God has raised Him up for us, from the dead, according to His promised Word. It's an identification that Jesus Christ is living tonight. We accept His sacrificed blood, that He gave His life. The Token seal, of the Holy Ghost, is our promise. Ephesians 4:30, said, "Grieve not the Holy Spirit of God, whereby you're sealed until the day of your redemption." [Hebrews 13:8], [Ephesians 4:30]
E-177 Крестившись этим Знаком в Тело Христово, Первое Коринфянам 12, теперь мы подчинены дарам Духа, которые там. Мир не верит в дары. Церковь не верит в дары. Но Божье Слово говорит, что есть дары. И требуется только тот Знак, чтобы опознать те дары. Абсолютно.
E-177 Being baptized by this Token, into the Body of Christ, First Corinthians 12, now we are subject to gifts of the Spirit that's in there. The world don't believe in gifts. The church don't believe in gifts. But God's Word says there is gifts. And it takes only that Token to identify those gifts. Absolutely.
E-178 И в Нем находится вся полнота. В Нем находится вся полнота Божья, вся полнота обещания. Когда мы крестились в Него, у нас есть каждое обещание, которое дал Бог, всегда под рукой. Там нет никакого греха. Там нет никакой смерти. И даже болезнь не может устоять в Его Присутствии. Если сатана потом протянет свои руки к тебе и попытается заманить тебя во что-нибудь, держи свой Знак в своих руках и показывай это, что ты являешься искупленным продуктом Иисуса Христа. Аминь. Пусть твоя неподдельная вера размахивает тем Знаком там и говорит: "Я — продукт, который приобрел Иисус Христос". Аминь. Болезнь убегает!
E-178 And in Him is all the fulness. In Him is all the fulness of God, all the fulness of the promise. When we're baptized into Him, we have every promise, that God made, laid at our fingertips. No sin is there. No death is there. And even sickness can't stay in His Presence. If Satan then puts his hands to you and tries to tempt you into something, you hold your Token in your hands and show it, that you are a redeemed product of Jesus Christ. Amen. Let your unadulterated faith wave that Token there, and say, "I am a product that Jesus Christ bought." Amen. Sickness flees! [Colossians 2:9]
E-179 Что заставило ту большую опухоль исчезнуть у моей жены вчера? Всего несколько дней назад она была готова пойти, чтобы лечь на операционный стол, а теперь они не могут обнаружить и следа. Это потому что сила воскресения Иисуса Христа, тот Знак Божий, что Он по-прежнему живет. Это разрушило ее.
E-179 What made that big tumor disappear in my wife yesterday? Just a few days ago, she was ready for the operating table, and now they can't find a thing. It's because the power of the resurrection of Jesus Christ, that Token of God, that He still lives. That destroyed it.
E-180 Почему эти вещи происходят? Потому что Бог пообещал это. Ты — продукт. Держи знак, в своей непоколебимой вере в Его обетованное Слово. Бог дал нам однажды Знак...
E-180 Why does these things happen? It's because God promised it. You are a product. Hold the Token, in your unwavering faith in His promised Word. God once gave us the Token...
E-181 Поскольку я заканчиваю, я не хочу держать вас слишком долго. Мы хотим уже уйти к девяти тридцати.
E-181 As I'm closing, I don't want to hold you too long. We're going to be out by nine-thirty.
E-182 Бог дал миру знак, однажды, это была радуга. Он дал им знак того, что Он никогда больше не уничтожит этот мир водой. И Он всегда оставался верен тому знаку. Аминь. Он никогда не забывал его демонстрировать. Бог поставил знак, сказал: "Я дам вам знак. И когда Я пообещал это, то каждый раз, когда пойдет дождь, я буду показывать этот знак". И Бог, когда Он полагает знак, Он демонстрирует Свой, потому что это то, что Он пообещал сделать. И Он ожидает от нас того же самого. Он всегда оставался верен Своему знаку.
E-182 God gave the world a token, one time, it was a rainbow. He gave them a token, that He would never destroy the world no more by water. And He has ever remained true to that token. Amen. He has never failed to display it. God made a token, said, "I'll give you a token. And when I promise you this, every time a rain comes, I'll show you this token." And God, when He makes a token, He displays His, 'cause that's what He promised to do. And He expects us to do the same thing. He ever remained true to His token. [Genesis 9:15]
E-183 И если мы рождены от Духа Божьего, мы навсегда останемся верны Ему. Если ты неким образом вымышленно возбужден, у тебя что-то типа возбуждения, присоединился к какой-то церкви, получил какого-то рода эмоции, может быть, говорил на языках или восклицал, или подпрыгивал, или пел в Духе, как вы это называете. Я видел, как все эти вещи проявлялись среди язычников, понимаете. Это ничего не означает. Но когда действительно результат, новая Жизнь Иисуса Христа, входит в мужчину или женщину, он — новое творение, старый человек — мертв. С ним покончено. Он умер. Тот Знак должен всегда проявляться.
E-183 And if we are borned of the Spirit of God, we ever remain true to It. If you're some kind of a mythical work-up, you had some kind of an excitement, joined some church, made some kind of an emotion, maybe spoke with tongues, or shouted, or jumped up-and-down, or sang in the Spirit, as you call it. I've seen all those things displayed amongst heathens, see. That doesn't spell a thing. But when really the product, the new Life of Jesus Christ, comes into a man or a woman, he is a new creation, the old man is dead. He is finished. He's done. That Token must always display. [John 3:5-6]
E-184 Бог демонстрировал Свой. Смотрите, все эти тысячи лет, Он никогда не забывал демонстрировать его нам. Он предан и верен Своему знаку, показывая нам, что Он никогда не забывает чтить То, что Он сделал. Никогда не забывает чтить! Мы видим радугу и это показывает, что Бог дал нам то обещание. И Он сказал, что так будет, и Он не забывает чтить Свое Слово. Он всегда будет чтить Свое Слово. Он подтверждает это, в том. Каждый знак, который Он дал, Он соблюдает Свое Слово.
E-184 God displayed His. Look, all these thousands of years, He has never failed to display it to us. He is loyal and true to His token, showing us that He never fails to honor What He has done. Never fails to honor! We see the rainbow, and that shows that God gave us that promise. And He said it will be that way, and He never fails to honor His Word. He'll forever honor His Word. He proves it, in that. Every token He gave, He keeps His Word.
E-185 О-о, Бог, Он пообещал нам Знак. "И когда Я увижу кровь, Я пройду мимо вас. И будет у вас кровь знаком".
E-185 Oh, God, He promised us a Token. "And when I see the blood, I'll pass over you. And the blood shall be a token unto you." [Exodus 12:13]
E-186 О-о, грешник, сегодня, как можешь ты уйти отсюда, из-под того Знака? Как ты можешь рисковать, полагаясь на церковное членство или что-то другое? Как ты можешь позволить себе так сделать, видя, что мы живем в такое время, когда нет никаких надежд на политику, нет никакой надежды на будущее? Единственное, что определено, — это Пришествие Иисуса Христа, Пришествие Христа, чтобы забрать Свою Церковь.
E-186 Oh, sinner, tonight, how can you walk away from this place, out from under that Token? How can you take any chance on any church membership or anything else? How can you afford to do it, seeing we're living in a time when there is no hopes in politics, there is no hope in future? The only thing lays is the Coming of Jesus Christ, the Coming of Christ to get His Church.
E-187 Разве можно, если ты здравомыслящий, выйти из этого подвала, выйти из этого помещения или откуда бы то ни было, и довериться какому-то вероучению или чему-то, на что вы ссылаетесь, что не показывает никакого Знака-знамения Жизни и настоящего Иисуса Христа, и—и выходит и представляет то же самое вчера, сегодня и вовеки, и проявляет Свое Слово, как Он обещал; и потом встать и сказать: "Дни чудес прошли", — если бы у тебя был настоящий Знак Самого Бога в твоей жизни?
E-187 How could you sensibly walk out of this basement, walk out of this room, or somewhere, and trust yourself into some creed or something that you've been quoting, that does not show any Token sign of Life and the regular Jesus Christ, and--and coming forth and producing the same yesterday, today, and forever, and manifesting His Word as He promised to do; and then could stand and say, "The days of miracles has passed," with the very Token of God Himself in your life? [Hebrews 13:8]
E-188 Бог выставляет Свой Знак сейчас. И Он всегда будет верен Ему. В твой смертный час, Ангелы Божьи придут и унесут тебя от смерти, и перед тем, как на мир обрушится страшный суд.
E-188 God is displaying His Token now. And He'll ever be true to It. In the hour of your death, the Angels of God will come and pack you from death, and before the great judgment strikes the world.
E-189 И мы читаем здесь в Святого Иоанна 5:24: "Слушающий Слово Мое". Теперь, настоящий перевод этого будет не "слушающий". Это перевод Короля Якова. Настоящий перевод,  на  еврейском там вот как  будет: "Тот, кто принимает Слово Мое". Не тот, кто слушает; любой может слушать Его, грешники и все остальные. Но, "тот, кто принимает", может взять Его всего. Не, "тот, кто принимает одно из Моих Слов". "Тот, кто принимает Мое Слово, и верит в Пославшего Меня". Когда ты принимаешь Слово, ты принимаешь Его. Все, что Он сказал делать, ты готов и счастлив сделать. "Тот, кто принимает Мое Слово и верит в Пославшего Меня, имеет Жизнь Вечную и через суд не пройдет, но перешел от смерти в Жизнь". О-о, какое обещание! "Когда Я увижу этот Знак, Я пройду мимо вас".
E-189 And we read over there in Saint John 5:24, "He that heareth My Word." Now, the real translation of that is not "he that heareth." That's the King James. The real translation, in the Hebrew in that, is this, "He that receiveth My Word." Not he that heareth; anybody can hear It, sinners and everything else. But, "he that receiveth," can take It all. Not, "he who receiveth one of My Words." "He that receiveth My Word, and believeth on Him that sent Me." When you receive the Word, you receive Him. Everything He said do, that you are willing and happy to do. "He that receives My Word and believes on Him that sent Me, has Eternal Life, and shall not go through the judgment, but has passed from death unto Life." Oh, what a promise! "When I see this Token, I will pass over you." [John 5:24], [Exodus 12:13]
E-190 Теперь Он ждет, когда мы выставим Его Знак перед всеми сатанинскими неверующими культами и деноминациями этого мира, что мы верим в то, что Он обещал. Как семя Авраамово, Он может сдержать. Не имеет значения, насколько научно, сколько космонавтов, сколько ученых встают и доказывают это и доказывают то, а на следующий год должны уже признать свою неправоту в этом, нас не волнует, что они говорят. Все наше образование не может дать нам Жизнь.
E-190 He expects us now to display His Token to all of Satan's unbelieving cults and denominations of this world, that we believe that what He has promised. Like the seed of Abraham, He is able to keep. No matter how scientific, how many astronauts, how many scientists, raise up and prove this or prove that, and next year have to take it back, we don't care what they say. All of our education can never give you Life.
E-191 Я живу в городе, где находится университет штата Аризона. И что я вижу там, кроме непристойности и клейкой мазни, и в школах и остальных местах этого города; на днях у них там собралось четыреста раздетых парней и девушек с бочонками пива, танцуя там в одном огромном месте в Сабино Каньоне. Все эти дети пришли из семей и так далее, которые там, из тех мест, обнаруживаешь их там, из университета. Что у нас получилось? Университет может тебе сказать, из чего состоит зерно, но он не может тебе дать жизнь семени. Твое образование уводит тебя только дальше от Бога.
E-191 I live in a city where the University of Arizona is. And what do I find up there but filth and gaum, and the high schools and things of that city; the other day, they had four hundred teen-age boys and girls with their clothes off, with kegs of beer, dancing in a big place up in Sabino Canyon up there. All these young kids come from homes, and so forth, around there, find them up in there, from the university. What have we got? University can tell you what a seed is made out of, but it can't give a seed life. Your education only takes you farther from God.
E-192 Есть только один Дающий тебе Жизнь. Есть только один Дающий тебе Жизнь, и Он совершит это. Если ты нанесешь Знак, сегодня, Он здесь, чтобы дать тебе Себя и дать тебе Жизнь. Иисус Христос — это твоя Жизнь. Ты примешь Его, сегодня, когда мы склоним головы?
E-192 There is only One can give you Life. There is only One can give you Life, and He will do it. If you'll apply the Token, tonight, He is here to give Hisself to you and give you Life. Jesus Christ is your Life. Won't you receive Him, tonight, as we bow our heads?
E-193 Все в благоговении, внутри и снаружи, в подвальном этаже и повсюду. Это торжественное время. Это время, чтобы быть благодарными. Это время, когда вы благодарите Бога за вашим столом, сегодня, люди, надеюсь, что вы поблагодарили, за пищу, которую Он даровал вам. Мертвое вещество, что-то умерло, чтобы вы могли жить, и вы благодарите Бога за то, что он вырастил это для вас, чтобы вы благодаря этому жили.
E-193 Everybody reverent, inside and out, in the basements and wherever. This is a solemn time. This is a time to be thankful. This is a time that you thank God at your table, today, you people, I hope you did, for the food that He had give you. The dead substance, that something died so you could live, and you thank God for raising it up for you to live by.
E-194 Теперь, сегодня, почему бы вам не принять, не ту естественную жизнь, которой надлежит вернуться с мертвой субстанцией в землю, но почему бы вам не принять Вечную Жизнь,  где Он отдал нечто, воздвиг это, Своего Собственного Сына; чтобы вам быть преобразованными в Его Собственный образ, обновлением духа вашего, чтобы вам убрать свой и принять Его, то есть Знак, что у вас есть Жизнь. И Он пройдет мимо вас и воскресит в день воскресения.
E-194 Now, tonight, why don't you accept, not that natural life which has to go back with the dead substance to the earth, but why don't you accept the Eternal Life, where He gave something, raised it up, His Own Son; that you could be conformed unto His Own image, by the renewing of your spirit, to take away yours and to receive His, which is the Token that you have Life. And He'll pass over you and will raise you up at the day of the resurrection. [Romans 8:29]
E-195 Это было бы настоящим благодарением. Это показало бы вашу признательность Богу, кто создал вам путь и положил перед вами Вечную Жизнь, на Своем Собственном столе, и приглашает вас к Ней сегодня. Как вы могли бы отклонить Ее? Как вы могли бы сидеть за столом и быть благодарными за естественные продукты питания, по старому обычаю, как делали наши отцы-пилигримы в День Благодарения; почему же не сейчас, когда это показано настолько ясно, сегодня, через эту простую проповедь об этом?
E-195 This would be a real thanksgiving. This would show your gratefulness to God Who made a way for you, and placed Eternal Life before you, upon His Own table, and is inviting you to It tonight. How could you turn It away? How could you sit at the table and be grateful for natural foods, in a tradition that our pilgrim fathers did, on a Thanksgiving Day; why not now when it's made so clear to you, tonight, by this simple little way of preaching it?
E-196 Почему бы вам не принять это сейчас и не сказать: "Мне нужна такого рода Жизнь, Брат Бранхам. Я приму это. Иисус умер за меня. И я, может быть, я примкнул к церкви, у меня было вероучение; но на самом деле увидеть Жизнь Христову, которая пульсирует во мне, до того что мир умер, и Он живет Своей Жизнью во мне, как Он жил здесь на земле, я не вижу этого, Брат Бранхам. И я хочу, чтобы у меня это было. Я хочу быть уверен".
E-196 Why don't you accept it now, and say, "I want that kind of Life, Brother Branham. I'll accept that. Jesus died for me. And I, maybe I've joined church, I've had a creed; but really to see the Life of Christ just pulsating me, till the world is dead, and He living His Life in me like He lived it here on earth, I don't see it, Brother Branham. And I want to have it. I want to be sure."
E-197 Вы не можете позволить себе рисковать. Мы слишком опаздываем. Мы слишком опаздываем для подобных случайностей. Давайте примем Его сейчас.
E-197 You can't afford to take a chance. We're too late now. We're getting too late for these chances. Let's receive It now.
E-198 Теперь, я не могу привести людей к этому алтарю. Я не могу этого сделать, там недостаточно места. Но призыв к алтарю — это традиция, опять. Призывы к алтарю были начаты во времена Уэсли. Настоящее: "Все уверовавшие были крещены", — сказано в Библии.
E-198 Now, I cannot bring people to this altar. I cannot do it, there is not enough of room here. But altar calls is a tradition, again. Altar calls started in the days of Wesley. The real, "As many as believed was baptized," the Bible said. [Mark 16:16]
E-199 Сколько здесь, которых я могу видеть явно, наверху на балконах, везде в коридорах и вдоль стен, и на скамейках, я не знаю, сколько народу снаружи и в подвальном этаже. Но кто из вас, кому нужен тот Знак, Святой Дух в вашей жизни, который будет проявлять Себя прямо перед вами? Прямо перед культами и делами этого мира, чтобы вы могли увидеть, что Иисус Христос вчера, сегодня и вовеки тот же, Кровь была нанесена. Пожалуйста, поднимите свои руки и скажите: "Брат Бранхам, я сейчас, поднимая свою руку, показываю Богу, что мне это нужно в моей жизни. Помолись за меня, Брат Бранхам".
E-199 How many in here, that I can see visibly, up in the balconies, around in the corridors, and up-and-down the walls, and in the pews, I don't know how many is outside or down into the basement. But how many of you, that wants that Token, the Holy Spirit in your life, that'll display Itself right before you? Right before the cults and things of this world, that you can see that Jesus Christ is the same yesterday, today, and forever, the Blood has been applied. Would you raise your hands, and say, "Brother Branham, I now, by raising my hand, signify to God, I want that in my life. Pray for me, Brother Branham." [Hebrews 13:8]
E-200 Там поднято двадцать или больше рук, я полагаю. Есть еще? Просто поднимите ее. Если я и не увижу ее, Он увидит. Там на балконе, вот там в застекленных комнатах, если вы поднимете свои руки, Бог вас увидит. Кто снаружи, Бог увидит вас. Там в помещении, расположенном в нижнем этаже, Бог увидит вас, если вы поднимете свои руки.
E-200 There is twenty hands or more, I guess, up. Is there more? Just put it up. If I don't even see it, He will. Way up in the balcony, up in the glassed-in rooms up there, if you will just raise your hands, God will see you. On the outside, God will see you. Down in the--the auditorium downstairs, God will see you if you'll raise your hands.
E-201 Брат, сестра, теперь для тех людей, которые приняли Христа годы тому назад и, может быть, вы считаете, что— что вы приняли тот Знак. Я надеюсь, что так и есть. Если приняли, то вам не нужно беспокоиться насчет этого. Он отражает Себя. Как бы у меня получилось не быть Бетховеном, если бы он жил во мне? Если Христос в тебе, просто посмотри на себя сюда в Божье зеркало, в Библию. Посмотри, какими были некоторые библейские герои, посмотри, похож ли ты на Даниила, Иезекииля, Христиан ранней Церкви. Посмотри, есть ли у тебя с ними сходство. Ты мирской? Ты любишь мир или дела этого мира? Умерло ли все то и ты стал новым творением?
E-201 Brother, sister, now to you people who has received Christ years ago, and maybe you feel that--that you have received that Token. I hope that it's right. If you have, you don't have to worry about it. It reflects Itself. How could I keep from being Beethoven if he lived in me? If Christ is in you, just look at yourself in God's mirror here, the Bible. See what some Bible character looked like, see if you picture up with Daniel, with Ezekiel, with the Christians of the early Church. See if you picture up with them. Are you worldly? Do you love the world or the things of the world? Has all that died and you become a new creature?
E-202 Вот там от меня справа, в этом крыле здесь, вы поднимете свои руки и скажете: "Вспомяни меня, Брат Бранхам, я действительно желаю отобразить тот Знак. Он мне нужен в моей жизни. Я должен иметь Его". Благословит вас Бог. Благословит вас Бог, и вас. Многих из вас, да, Господь видит вас. Благословит вас Бог.
E-202 Back over to my right, back into the wing here, would you lift your hands, and say, "Remember me, Brother Branham, I truly want to display that Token. I want It in my life. I must have It." God bless you. God bless you, and you. Many of you, yes, the Lord sees you. God bless you.
E-203 Я хотел бы, чтобы была какая-нибудь возможность теперь, после того как вы подняли вот так свои руки, и нет сомнения в том, что, вероятно, столько же внизу, почти, сколько и здесь наверху, и—и поэтому, мы просто размышляем... Что мне теперь делать? Вот, я сделал, я сказал вам Слово, я...  в простоте, как это у меня получается, потому что я—я простой человек. И это то, какими вам нужно быть сейчас, — простыми. Станьте простыми. И Бог очень простой.
E-203 I wish there was some way now, after you've thrown up your hands like that, and no doubt there is probably as many downstairs, nearly, as there is upstairs here, and--and so we just wonder... What can I do now? Here I have, I've told you the Word, I'm... in the simple way that I have, because I'm--I'm just a simple person. And that's what you want to be right now, just simple. Just make yourself simple. And God is so simple.
E-204 Если вы никогда не были крещены Христианским крещением, приходите. Они крестят вас сегодня, если вы хотите креститься. Будьте благодарны Богу за то, что есть способ, чтобы жить. Сегодня вы благодарили, что вы живете в Америке. Благодарите Бога, что у вас здесь есть церковь, которая верит Слову Божьему. Вы благодарите Бога, за то, что Он дает вам пищу, чтобы есть, чтобы вы могли прожить немного дольше, тогда почему бы теперь не принять Его и не поблагодарить за Святого Духа, что дает вам Вечную Жизнь. Почему бы вам не прийти и не принять Это? Есть ли здесь еще кто-нибудь, кто не поднял свои руки, кто хотел бы сделать это сейчас, из тех кого я вижу? Хорошо. Благословит вас Бог, молодая дама. Благословит Бог ту молодую женщину. И благословит вас Бог. Это, это прекрасно.
E-204 If you've never been baptized in Christian baptism, come. They will baptize you, tonight, if you want to be baptized. Be thankful to God that there is a way to live. You was thankful, today, that you lived in America. Thank God that you got a church here that believes the Word of God. You thank God because He give you food to eat, that you might live a little longer, now why not receive Him and be thankful for the Holy Spirit that gives you Eternal Life. Why can't you come and accept That? Is there another one that hasn't raised their hands, would like to do it now, visibly here that I can see? All right. God bless you, young lady. God bless that young woman. And God bless you. That's, that's fine. [Acts 2:37-39]
E-205 Просто действительно хотите этого сейчас, искренне желаете этого. Пришло время, когда мы заканчиваем, у нас есть пять минут до того, как мы закончим, до девяти тридцати. Давайте успокоимся на одну минуту, внутри и снаружи. Давайте задумаемся вот о чем, искренне. Это не... Конечно, это несет эмоции. Но давайте не будем сейчас думать об эмоциях. Давайте сейчас подумаем об искренности того, что мы делаем: "Верой я возлагаю свои руки на мою Жертву, Иисуса Христа. Я хочу отождествиться в Его смерти. Я покончил с этим миром. Я покончил с Голливудом. Я покончил с модами".
E-205 Just really mean it now, just genuinely mean it. This closing hour now, we got five minutes till closing time, till nine-thirty. Let's just sit still just a moment, inside and out. Let's think of this, sincerely. It's not... It does bring emotions, certainly. But let's not think of emotion right now. Let's think of the sincerity of what we're doing, "By faith I lay my hands over on my Sacrifice, Jesus Christ. I want to be identified in His death. I'm through with the world. I'm through with Hollywood. I'm through with fashions."
E-206 Женщины: "Я больше не буду постригать свои волосы. Я больше не буду носить непристойную одежду. Я больше не буду краситься. Я больше не буду играть в карты. Я—я покончила с этим мирским мусором".
E-206 The women, "I'm through cutting my hair. I'm through wearing immoral clothes. I'm through wearing make-up. I'm through playing cards. I'm--I'm through with the trash of the world."
E-207 Вы мужчины, таким же образом: "Я бросил пить. Я бросил курить. Я прекратил лгать. Я покончил с шуточками. Я покончил с насмешками. Я покончил с праздными словами, за которые, как сказано в Библии, мы дадим ответ".
E-207 You man, likewise, "I'm through with drinking. I'm through with smoking. I'm through with lying. I'm through with jokes. I'm through--through with jesting. I'm through with all these idle words that the Bible said we'll give an account for." [Matthew 12:36]
E-208 "Мне нужна Печать. Мне нужен Знак в моей жизни. Я возлагаю руки, верой, прямо сейчас, на мою Жертву, Иисуса Христа. Я считаю себя умершим мужчиной", — или мертвой женщиной, парнем или девушкой. "Я умираю сейчас, с Ним, потому что Он умер, чтобы я мог жить. И я принимаю мою жизнь, в Нем. И, о Господь, объяви мне об этом, сегодня, что Вечная Жизнь обитает теперь во мне".
E-208 "I want the Seal. I want the Token in my life. I'm laying my hands, by faith, right now, upon my Sacrifice, Jesus Christ. I'm identifying myself as a dead man," or a dead woman, boy or girl. "I die now, with Him, because He died that I can live. And I'm accepting my Life, in Him. And, O Lord, make it known to me, tonight, that Eternal Life now dwells within me."
E-209 Думайте об этом. Верьте этому. Пусть вся эта группа людей, стоящих здесь, наверху, внизу и вокруг этого здания, пусть они все примут это серьезно и искренне. Вы увидите собрание исцеления, которого вы никогда прежде не видели, когда это начнется, это начнется. Сегодня нам вот что необходимо — исцеление нашей души, веры, нечто в нас такое, что ухватится за Слово, когда вы увидите Слово, ставшее реальным. "Скажи Слово, и Оно исполнится". Как римлянин сказал Иисусу: "Скажи Слово, и Оно исполнится".
E-209 Think those thoughts. Believe those things. Let this entire group of people standing here, up, down, and around the place, let them all take that deeply and sincerely. You will see a healing meeting that you've never seen before, when this start, that starts. What we need now is healing of our soul, a faith, a--a--a something in us that takes a hold of the Word, that when you see the Word made real. "Just speak the Word, and It'll be so." Like the Roman said to Jesus, "Just speak the Word, and it'll be so." [Matthew 8:8], [Luke 7:7-8]
E-210 Небесный Отец, я осознаю, что моя молитва сейчас между живым и мертвым. Что я должен сказать, Господь? Какие слова я могу применить? С какими выражениями я могу прийти к Тебе, Господь? Я не знаю, что сказать. Они подняли свои руки. Ты знаешь, что было за этим, подразумевали они это или просто сделали это по заведенному порядку, или они на самом деле это подразумевали. Если они это подразумевали, Господь, я знаю, что для Тебя Твое Слово имеет значение. Ты готов проявить все, что Ты обещал.
E-210 Heavenly Father, I realize that my prayer now is between the living and dead. What must I say, Lord? What kind of a words can I use? What expression can I come to You with, Lord? I don't know what to say. They have raised their hands. You know what was behind it, whether they meant it, or just doing it as routine, or whether they really meant it. If they meant it, Lord, I know You mean Your Word. You are ready to display anything that You promised.
E-211 И я молю сейчас о тех людях. Я требую каждого из них для Бо-... для Христа. Каждого, я требую, как трофей для этого Послания сегодня, Крови Иисуса Христа и Святого Духа, который вышел из Крови. Химическое вещество, конечно, Он отдал Свою Кровь. Он воскресил Свою плоть, но Он отдал Свою Кровь. Химический состав высох давным-давно, тогда там на Голгофе. Но Знак, который был в химическом составе, Святой Дух, который был в том химическом составе, точно такой же свежий и подлинный, каким Он был, когда были сокрушены клетки в Его теле. Это есть Знак. Это Знак, вечный Знак, Это — Вечная Жизнь. Я молю, чтобы Он сошел на каждого сейчас, кто стоит с опущенной головой и если они желают принять Его.
E-211 And I pray for those people now. Each one of them, I claim for the Go-... for the Christ. Each one, I claim as a trophy for this Message tonight, of the Blood of Jesus Christ, and the Holy Ghost which came from the Blood. The chemical, sure, He gave His Blood. He raised up His flesh, but He gave His Blood. The chemicals dried up, a long time ago, down there at Calvary. But the Token that was in the chemicals, the Holy Spirit that was in that chemicals, is just as fresh and real, tonight, as It was the day that the cells were broken in His body. That is the Token. That's the Token, the everlasting Token, It's Eternal Life. I pray that It'll come upon each one now that's got their heads bowed, and if they will receive It.
E-212 Они благодарны сегодня, Господь, что ты соделал путь. Они благодарны за Иисуса Христа, мертвую субстанцию, которого Ты воздвиг для нашего оправдания, чтобы показать, что если мы принимаем Его Жизнь, мы можем жить вечно. Пусть Он сойдет на эту группу, на тех, кто поднял свои руки. И, может быть, кто-то из них, которые знали, что им следовало это сделать, но откладывали и откладывали это надолго, что через некоторое время там образовался рубец. Больше нет никакого желания. Боже, встряхни того человека снова. Это для них может оказаться последним вечером, который они проживут здесь на земле. Завтра может быть слишком поздно.
E-212 They are thankful, tonight, Lord, that You made a way. They are thankful for Jesus Christ, the dead substance that You raised up for our justification, to show that if we take of His Life, we can live forever. May It come upon this group, those that raised their hands. And maybe some of them, when knowed they should have done it, but has put it off so long, and long, till after a while there is a scar cut there. There is no more desire. God, shake that person again. This may be the last night on earth that they'll live. Tomorrow may be too late.
E-213 Откуда было знать мистеру Кеннеди, что следуя по улице, смеясь, что еще через минуту, он будет лежать на руках своей жены, мертвый. На прошлой неделе он был счастливый, радующийся, играл со своими детьми, сегодня его тело покрывается плесенью в могиле. Знаменитый человек, наш Президент, но смерть не щадит никого. Она должна наступить.
E-213 How did Mr. Kennedy know, that going down the street, laughing, that in one more minute, he would be laying in his wife's lap, dead. Last week he was happy, rejoicing, playing with his children, tonight his body is molding in the grave. A renown man, our President, but death is no respect of anyone. It must come.
E-214 И теперь, Господь, да будем мы готовы к той смерти в этот час. Я принимаю это снова, Господь. Я вновь жажду Тебя сегодня, Господь, когда стою за этой кафедрой. Когда я говорил людям сегодня утром о Твоем посещении на вершине горы, Господь Бог, я—я обещаю Тебе, еще раз, дай мне прожить столько, сколько Ты желаешь, чтобы я прожил, и позволь мне быть верным принципам этого Слова. Пусть я буду жить так, что я смогу отбросить свои собственные мысли, свою собственную жизнь и пусть жизнь Иисуса Христа отражается через нее, в Его обетованном Слове этого дня. И пусть это великое обещание сойдет на каждого присутствующего сейчас, ибо мы просим этого во Имя Иисуса Христа.
E-214 And now, Lord, may we prepare for that death in this hour. I accept it, Lord, anew. I covet myself anew with You, tonight, Lord, as I stand in the pulpit. As I spoke to the people this morning, about Your visitation on top of the mountain, Lord God, I--I promise You, anew, let me live as long as You have desire of me living, and let me be true to the principles of this Word. May I so live, till I can dismiss my own thoughts, dismiss my own life, and let the Life of Jesus Christ reflect through it, in His promised Word of this day. And may this great promise come upon everyone that's present now, for we ask it in Jesus Christ's Name.
E-215 Сейчас со склоненными головами.
Источник жизни Бог открыл
В Крови Христа Святой,
И все, кого Христос омыл,
Нашли души покой.
Нашли души покой,
Нашли души покой;
И все, кого Христос омыл,
Нашли души покой.
E-215 With our heads bowed now.
There is a fountain filled with Blood,
Drawn from Immanuel's vein,
And sinners plunged beneath the flood,
Lose all their guilty stain.
Lose all their guilty stain,
Lose all their guilty stain;
And sinners plunged beneath that flood,
Lose all their guilty stain.
E-216 Теперь со склоненными головами. Те, кто совершил это, принимая: "Иисус Христос, Ты нужен мне. Мне нужен Твой Знак". Видите, это ваша молитва спасает вас, ваша вера спасает вас. Вы верите всем сердцем сейчас и готовы принять Христианское крещение, не поднимете ли вы свою руку? Просто скажите: "Я готов". Благословит вас Бог. Благословит вас Бог. Правильно. Внизу, я не знаю, сколько там человек. Просто пообещайте Богу. Сзади в этом крыле здесь, справа от меня. "Я теперь верю Иисусу Христу, и я готов к Христианскому крещению".
E-216 Now with our heads bowed. You that made that, accepting, "Jesus Christ, I want You. I want Your Token." See, it's your prayer that saves you, it's your faith that saves you. Do you believe now with all your heart, and you're ready for Christian baptism, would you just raise up your hand? Just say, "I'm ready." God bless you. God bless you. That's right. Downstairs, I don't know how many is down there. Just promise God. Back in the wing here, to my right. "I am now believing Jesus Christ, and I am ready for Christian baptism."
E-217 "Покайтесь, каждый из вас, и креститесь во Имя Иисуса Христа для прощения грехов". Для чего? Для чего вы крестились во Имя Иисуса Христа? Для отпущения; чтобы отпустить! "Нет другого имени под Небесами, данного людям". Для отпущения грехов! "И вы получите Знак. Ибо вам принадлежит обетование и всем дальним, кого ни призовет Господь Бог наш".
E-217 "Repent, every one of you, and be baptized in the Name of Jesus Christ for the remission of sins." What for? What are you baptized in the Name of Jesus Christ for? For the remission; to remit! "Not another name under Heaven given among man." For the remission of sins! "And you shall receive the Token. For the promise is unto you, and to them that's far off, even as many as the Lord our God shall call." [Acts 2:38-39]
E-218 И если Господь призывает тебя, и ты поднял свою руку, тогда это обетование принадлежит тебе. Будь благодарен. Приведи себя здесь в порядок и отождестви себя со Христом, по пути сюда для водного крещения. С вами здесь встретится служитель и подготовит вас к служениям крещения, когда вы захотите креститься. Я полагаю, что у них имеется одежда и все остальное готово прямо сейчас, в подвальном этаже, для служения крещения, если вы пожелаете. Не откладывайте этого до завтра. Сделайте это сейчас. "Положивший руку свою на плуг и озирающийся назад, не благонадежен". [Пробел на ленте.—Ред.]
Покажи Знак на своей работе. Демонстрируйте Его повсюду. То есть, если вы благодарны, поднимите свои руки и поблагодарите Бога, что вы отождествились со Христом. Благословит вас Бог. Да-а.
E-218 And if God calls you, and you raised up your hand, then the promise is unto you. Be thankful. Make yourself up here and identify yourself with Christ, while coming for water baptism. The minister will meet you here and make ready for baptismal services, when you want to be baptized. I suppose they got robes and things ready right now, in the basement, for the baptismal service, if you desire so. Don't put it off, tomorrow. Do it now. "He that puts his hand on the plow, and even turns to look back, is not worthy of plowing." [Blank.spot.on.tape--Ed.]
Display the Token at your work. You display It, everywhere. Or, if you are grateful, raise up your hands, and thankful to God, that you have been identified with Christ. God bless you. Yeah [Luke 9:62]
E-219 Теперь, сестра за органом, Верой взираю я. Сестра Анна Джин, пожалуйста, аккомпанируй на пианино. Верой взираю я, в то время как мы поднимемся, тоже, на ноги, чтобы засвидетельствовать Богу. Давайте сейчас все споем этот старый церковный гимн, на будущее, что если мы покинем этот мир до того, как наступит следующее Благодарение, день Благодарения, чтобы каждый день нашей жизни был благодарением за то, что Слово все еще живет, что мы отождествлены с Ним в смерти, погребении и воскресении.
E-219 Now, sister at the organ, My Faith Looks Up To Thee. Sister Anna Jeanne, if you will accompany at the piano. My Faith Looks Up To Thee, while we stand, too, up on our feets just now, to give testimony to God. Let's each one now, sing this old hymn of the church, for the future, that if we leave here, this world, before next Thanksgiving again, the day of Thanksgiving, that every day in our life shall be a thanksgiving, that the Word still lives, that we are identified with Him, in death, burial, and resurrection.
E-220 И теперь те, кто внизу и те, кто на балконе и снаружи, в коридорах, кто-нибудь встретится с вами сейчас, чтобы принять от вас заявление на водное крещение, через несколько минут.
E-220 And now you downstairs, you up in the balcony, and you outside, in the corridors, someone will meet you here now, to take your application for water baptism, just in a little bit.
E-221 Давайте сейчас закроем глаза, поднимем руки для принесения нашего благодарения Богу — внизу, наверху, повсюду. Хорошо.
Верой взираю я
На Искупителя Агнца Христа;
Моей мольбе внемли,
Весь грех мой удали,
Полностью бы-...
Позволь всегда!
Когда чрез темноту, (будь светом)
И скорби я иду, (выставь свой Знак)
Направь на путь;
Тьму в свет Ты обрати,
Весь плач мой прекрати
И с Твоего пути
Не дай свернуть.
E-221 Let's close our eyes now, raise up our hands, for our thanksgiving offering to God, downstairs, upstairs, everywhere. All right.
My faith looks up to Thee,
Thou Lamb of Calvary,
O Saviour Divine;
Now hear me while I pray,
Take all my sins away,
Nor let me ev-...
From this day be wholly Thine!
While life's dark maze I tread, (be a light)
And grief around me spread, (display your Token)
Be Thou my Guide;
Bid darkness turn to day,
Oh, wipe all my fears away,
Nor let me ever stray
From Thee aside.
E-222 [Брат Бранхам начинает напевать: "Верой взираю я". Брат начинает говорить на ином языке. Пробел на ленте. Брат продолжает говорить на ином языке. Пробел на ленте. Брат дает истолкование.—Ред.]
E-222 [Brother Branham begins humming, "My Faith Looks Up To Thee." A brother begins speaking in another tongue. Blank.spot.on.tape. The brother continues speaking in another tongue. Blank.spot.on.tape. A brother gives an interpretation--Ed.]
E-223 Просто пребывайте в благоговении. С подобным призывом я чувствую, что я должен пригласить тех кандидатов выйти сюда вперед, встать перед этим алтарем. Ваша вера действительно взирает на это? Вы помните, как однажды, в то время как собрание стояло, и Дух сошел на одного человека, и он пророчествовал. Говорение на языках с истолкованием — это пророчество. Итак, я прошу сейчас кандидатов, пожалуйста, пройдите вперед, тех, кто не знает наверняка, что у них есть Это. Вы слышали то предупреждение? У вас не остается слишком много времени. Это может оказаться вашей последней возможностью, сегодня, вы, может, огорчите Его в последний раз.
E-223 Just be real reverent. With such a call as that, I feel that I should call those candidates to come up here before this altar. Does your faith look to that? You remember one time when the congregation was standing, and the Spirit fell upon a man and he prophesied. Speaking in tongues, with the interpretation, is prophecy. So, I'm asking the candidates now, if you will come forward, you who doesn't know assure that you have This. Did you hear that warning? You haven't much more time. There might be your last opportunity, tonight, you might grieve It for the last time.
E-224 Вы придете, в то время как мы стоим с опущенной головой. И спойте снова, смиренно, "Источник Жизни" (исправьте это, здесь сейчас) "Бог открыл в Крови Христа святой". Хорошо. Со склоненными головами. Приходите, кандидаты. Я хочу... Благословит вас Бог. Выходите сейчас прямо сюда, наверху; или, внизу, поднимитесь и соберитесь вместе, и пришлите сейчас туда служителя, чтобы позаботиться об этом. Проходите сейчас вперед. Тот, кто идет, подходите прямо сейчас. Не надо больше откладывать. Не позволь сатане говорить тебе: "О-о, в какой-нибудь другой раз". Сделай это прямо сейчас. Прямо сейчас, быстро, шевелись. Возьми в свою руку посох. Посох в руке, чресла препоясанные; приближается пасха.
...  души покой.
Нашли души покой,
Нашли души покой.
E-224 Will you come, while we keep our heads bowed. And sing again, lowly, "There is a fountain" (make it right, here now) "filled with Blood, drawn from Immanuel's veins." All right. With your heads bowed. Come, candidates. I want to... God bless you. Come right on up now, upstairs; or, downstairs, go up and gather yourselves together, and send a minister down there now to take care of it. Walk forward now. You that's coming, come up right now. Don't put it off any longer. Don't let Satan say, "Oh, some other time." Do it right now. Right now, quick, move. Have your staff in your hand. Staff in your hand, your loins girded; the passover is coming.
... guilty stain.
Lose all their guilty stain,
Lose all their guilt.
E-225 Просто продолжайте выходить, спускайтесь, поднимайтесь отовсюду.
И—и все, кого Христос...
E-225 Just keep coming out, come right on down, come right on up around.
And--and sinners plunge...
E-226 Не пытайся, не выбирай. Уже слишком поздно выбирать, друг. Если ты не уверен — приди сейчас. Теперь самое время.
Разбойника в последний час
Спасла (О-о, настоящее благодарение!)... 
кровь;
E-226 Don't try, just don't take a chance. It's too late to take a chance, friend. If you're not sure, come now. Now is the time.
The dying thief rejoiced to see
That Fount (oh, a real thanksgiving!)... his day;
E-227 Кто-то благодарен, что Бог послал Своего Сына, чтобы Он мог отождествиться с людьми.
...  склонясь,
Омылся от грехов...
E-227 Someone is thankful that God sent His Son that He might be identified with the people.
... vile as he,
Washed all my sin...
E-228 Позвольте той даме пройти. Это правильно. Проходите, сестра.
Омылся от грехов,
Омылся...  (ох, что за время теперь!)
грехов;
И я у ног Его склонясь,
Омылся от грехов...
E-228 Let the lady down the aisle. That's right. Come right on, sister.
Wash all my sin away,
Wash all... (oh, what a time now!)... away;
Oh, and there may I, though vile as he,
Wash all my sins a...
E-229 О-о, Источник сейчас здесь. Давайте поднимем руки, везде, в благодарении Богу. Благодарение!
E-229 Oh, the Fountain is here now. Let's raise our hands, everywhere, in thanksgiving to God. Thanksgiving!
E-230 Отец, Боже, прими наше благодарение, сегодня. Прими этих людей в Царствие Твое, Господь. Мы воздаем Тебе благодарность и хвалу, через нашего Господа Иисуса.
E-230 Father, God, receive our thanksgiving, tonight. Receive these people into Your Kingdom, Lord. We give Thee thanks and praise, through our Lord Jesus.
E-231 Кто-нибудь из вас, братья, подойдите сейчас к этим людям. Подойдите сейчас прямо к этим людям.
E-231 Some of you brethren go down amongst these people now. Come right down amongst the people.
E-232 Да будет хвала Богу! Я благодарен, сегодня, за Святого Духа и за то, что нам известно о том, что Он совершает.
E-232 Praise be to God! I'm thankful, tonight, for the Holy Ghost, and for the things that we know He is doing.
E-233 Те, кто сейчас находится вокруг алтаря, отдайте сейчас свою жизнь прямо Ему. Пусть это станет тем временем, когда войдет Жизнь.
Нашли души покой.
E-233 You around the altar now, surrender your lives right to Him. Let this be the time that when Life comes in.
Lose all their guilty stain.
E-234 Просто благодарите сейчас Господа, каждый из вас, просто с благодарностью. Он обещал вам Святого Духа; будьте благодарны за Него. Это то, что они делали, благодарили и благословляли Бога за обетование. Просто верьте этому сейчас!
Брат Дон, подойди.
E-234 Just be thankful to the Lord now, every one of you, just with thanksgiving. He promised you the Holy Ghost; be thankful for It. That's what they were doing, thanking and blessing God, for the promise. Just believe it now!
Brother Don, come.

Наверх

Up