Современный перевод

Иов 42 из 42 Следующая книга
Отключить параллельный перевод
1 Тогда ответил Господу Иов: 1 И отвечал Иов Господу и сказал:
2 "Я знаю, Господи, Ты можешь всё, Ты строишь Свои планы, и ничто их изменить не может. 2 знаю, что Ты все можешь, и что намерение Твое не может быть остановлено.
3 Ты, Господи, вопрос мне задал: кто этот человек, который все Мои советы затемняет словами неразумными? Господь, я говорил о том, что слишком велико для моего рассудка, я этого не разумел. 3 Кто сей, омрачающий Провидение, ничего не разумея? --Так, я говорил о том, чего не разумел, о делах чудных для меня, которых я не знал.
4 Ты мне сказал: “Иов, послушай, Я буду спрашивать тебя, и ты ответь”. 4 Выслушай, [взывал я,] и я буду говорить, и что буду спрашивать у Тебя, объясни мне.
5 Я в прошлом слышал о Тебе, Господь, теперь же видел я Тебя воочию. 5 Я слышал о Тебе слухом уха; теперь же мои глаза видят Тебя;
6 Мне стыдно за себя, Господь, я очень сожалею! Сижу в пыли и пепле, но обещаю изменить и жизнь, и сердце". 6 поэтому я отрекаюсь и раскаиваюсь в прахе и пепле.
7 Господь, закончив говорить с Иовом, говорил с Елифазом из Тимана. Господь сказал Елифазу: "Я рассержен на тебя и твоих двух друзей, потому что ты ничего не сказал правильного обо Мне. Но Иов - мой слуга, он сказал обо Мне верно. 7 И было после того, как Господь сказал слова те Иову, сказал Господь Елифазу Феманитянину: горит гнев Мой на тебя и на двух друзей твоих за то, что вы говорили о Мне не так верно, как раб Мой Иов.
8 Так что теперь, Елифаз, возьми семь быков и семь баранов и отнеси их Моему слуге Иову, убей их и воздай как жертву за себя. Мой раб Иов будет молиться за вас, и Я отвечу молитве его, Я не накажу вас по заслугам, хотя вы должны быть наказаны, потому что вы ничего правильного обо Мне не сказали, но мой слуга Иов сказал всё верно". 8 Итак возьмите себе семь тельцов и семь овнов и пойдите к рабу Моему Иову и принесите за себя жертву; и раб Мой Иов помолится за вас, ибо только лице его Я приму, дабы не отвергнуть вас за то, что вы говорили о Мне не так верно, как раб Мой Иов.
9 Так что Елифаз из Тимана, Билдад из Шуа и Зафар из Наама подчинились Господу. И Господь услышал молитву Иова. 9 И пошли Елифаз Феманитянин и Вилдад Савхеянин и Софар Наамитянин, и сделали так, как Господь повелел им, --и Господь принял лице Иова.
10 Иов молился за своих друзей, и Бог его снова сделал удачливым и дал ему вдвое больше того, что он имел прежде. 10 И возвратил Господь потерю Иова, когда он помолился за друзей своих; и дал Господь Иову вдвое больше того, что он имел прежде.
11 Все братья и сестры вернулись в дом Иова, и каждый, кто знал Иова прежде, пришёл в его дом и ел с ним вместе; они утешали его и чувствовали сожаление, что Бог принёс Иову столько несчастий; каждый дал Иову кусок серебра и золотое кольцо. 11 Тогда пришли к нему все братья его и все сестры его и все прежние знакомые его, и ели с ним хлеб в доме его, и тужили с ним, и утешали его за все зло, которое Господь навел на него, и дали ему каждый по кесите и по золотому кольцу.
12 Господь благословил последние дни Иова больше, чем в первой половине его жизни. У Иова было четырнадцать тысяч овец, шесть тысяч верблюдов, две тысячи коров и тысяча ослиц. 12 И благословил Бог последние дни Иова более, нежели прежние: у него было четырнадцать тысяч мелкого скота, шесть тысяч верблюдов, тысяча пар волов и тысяча ослиц.
13 Было у Иова также семь сыновей и три дочери. 13 И было у него семь сыновей и три дочери.
14 Первую дочь Иов назвал Емима, вторую дочь - Кассия, а третью - Керенгаппух. 14 И нарек он имя первой Емима, имя второй--Кассия, а имя третьей--Керенгаппух.
15 Дочери Иова были самыми красивыми женщинами во всей стране. Иов дал им часть своего богатства. Их братья тоже получили часть наследства. 15 И не было на всей земле таких прекрасных женщин, как дочери Иова, и дал им отец их наследство между братьями их.
16 И жил Иов ещё сто сорок лет, он увидел своих детей, своих внуков, своих правнуков и праправнуков. 16 После того Иов жил сто сорок лет, и видел сыновей своих и сыновей сыновних до четвертого рода;
17 Иов умер, прожив достойную жизнь. Он дожил до глубокой старости. 17 и умер Иов в старости, насыщенный днями.

Наверх

Up