Восточный перевод (адаптированый для народов средней Азии)

Руфь 4 из 4 Следующая книга
Отключить параллельный перевод
1 А Вооз тем временем направился к городским воротам и сел там. Когда родственник, о котором он говорил, проходил мимо, Вооз сказал: - Сверни сюда, мой друг, и присядь. Тот свернул и сел. 1 Вооз вышел к воротам и сидел там. И вот, идет мимо родственник, о котором говорил Вооз. И сказал ему [Вооз]: зайди сюда и сядь здесь. Тот зашел и сел.
2 Вооз взял десять человек из старейшин города и сказал им: - Сядьте здесь. И они сели. 2 [Вооз] взял десять человек из старейшин города и сказал: сядьте здесь. И они сели.
3 После этого он сказал тому родственнику: - Ноеминь, которая вернулась из Моава, продает участок земли, что принадлежал нашему родичу Елимелеху. 3 И сказал [Вооз] родственнику: Ноеминь, возвратившаяся с полей Моавитских, продает часть поля, принадлежащую брату нашему Елимелеху;
4 Я подумал, что должен довести это до твоего сведения и предложить тебе купить его в присутствии тех, кто сидит здесь, и в присутствии старейшин моего народа. Но если ты не купишь, скажи мне, чтобы я знал. Ведь ни у кого, кроме тебя, нет права сделать это, а я - за тобой. - Я выкуплю его, - сказал он. 4 я решился довести до ушей твоих и сказать: купи при сидящих здесь и при старейшинах народа моего; если хочешь выкупить, выкупай; а если не хочешь выкупить, скажи мне, и я буду знать; ибо кроме тебя некому выкупить; а по тебе я. Тот сказал: я выкупаю.
5 Тогда Вооз сказал: - В тот день, когда купишь землю у Ноемини, ты также должен будешь жениться на моавитянке Руфи, вдове покойного, чтобы, когда у вас родится сын, собственность на землю осталась за семьей покойного. 5 Вооз сказал: когда ты купишь поле у Ноемини, то должен купить и у Руфи Моавитянки, жены умершего, и должен взять ее в замужество, чтобы восстановить имя умершего в уделе его.
6 Но родственник сказал: - В таком случае я не могу выкупить этот участок, потому что я подвергну опасности свое собственное имение. Выкупай-ка сам, а я не могу этого сделать. 6 И сказал тот родственник: не могу я взять ее себе, чтобы не расстроить своего удела; прими ее ты, ибо я не могу принять.
7 (А в прежние времена в Израиле, чтобы выкупить или передать права на собственность, один из участников сделки снимал свою сандалию и отдавал ее другому. Такой в Израиле был обычай узаконивать сделку.) 7 Прежде такой был [обычай] у Израиля при выкупе и при мене для подтверждения какого-либо дела: один снимал сапог свой и давал другому, и это было свидетельством у Израиля.
8 Родственник сказал Воозу: - Покупай сам. И снял свою сандалию. 8 И сказал тот родственник Воозу: купи себе. И снял сапог свой.
9 Тогда Вооз объявил старейшинам и всему народу: - Сегодня вы свидетели того, что я купил у Ноемини все, что принадлежало Елимелеху, Хилиону и Махлону. 9 И сказал Вооз старейшинам и всему народу: вы теперь свидетели тому, что я покупаю у Ноемини все Елимелехово и все Хилеоново и Махлоново;
10 Еще я взял моавитянку Руфь, вдову Махлона, себе в жены, чтобы сохранить землю за семьей покойного, чтобы его имя не исчезло среди его родичей и от ворот его родного города. Вы сегодня свидетели! 10 также и Руфь Моавитянку, жену Махлонову, беру себе в жену, чтоб оставить имя умершего в уделе его, и чтобы не исчезло имя умершего между братьями его и у ворот местопребывания его: вы сегодня свидетели тому.
11 Тогда старейшины и все, кто был у ворот, сказали: - Мы свидетели. Пусть Господь сделает плодовитой женщину, которая входит в твой дом, подобно Рахили и Лии, которые вместе возвели дом Израиля. Приобретай богатство в Ефрафе и славься в Вифлееме. 11 И сказал весь народ, который при воротах, и старейшины: мы свидетели; да соделает Господь жену, входящую в дом твой, как Рахиль и как Лию, которые обе устроили дом Израилев; приобретай богатство в Ефрафе, и да славится имя твое в Вифлееме;
12 Пусть через потомство, которое Господь даст тебе от этой молодой женщины, твой род уподобится роду Фареса, которого Фамарь родила Иуде. 12 и да будет дом твой, как дом Фареса, которого родила Фамарь Иуде, от того семени, которое даст тебе Господь от этой молодой женщины.
16 Ноеминь взяла младенца, носила его в объятиях и нянчила его. 16 И взял Вооз Руфь, и она сделалась его женою. И вошел он к ней, и Господь дал ей беременность, и она родила сына.
17 Женщины, которые жили там, говорили: - У Ноемини родился сын. Они назвали его Овид. Он стал отцом Иессея, отца Давида. 17 И говорили женщины Ноемини: благословен Господь, что Он не оставил тебя ныне без наследника! И да будет славно имя его в Израиле!
18 И вот родословие Фареса: Фарес был отцом Хецрона, 18 Он будет тебе отрадою и питателем в старости твоей, ибо его родила сноха твоя, которая любит тебя, которая для тебя лучше семи сыновей.
19 Хецрон - отцом Арама, Арам - отцом Аминадава, 19 И взяла Ноеминь дитя сие, и носила его в объятиях своих, и была ему нянькою.
20 Аминадав - отцом Наассона, Наассон - отцом Салмона, 20 Соседки нарекли ему имя и говорили: `у Ноемини родился сын', и нарекли ему имя: Овид. Он отец Иессея, отца Давидова.
21 Салмон - отцом Вооза, Вооз - отцом Овида, 21 И вот род Фаресов: Фарес родил Есрома;
22 Овид - отцом Иессея, а Иессей - отцом Давида. 22 Есром родил Арама; Арам родил Аминадава;

Наверх

Up