Восточный перевод (адаптированый для народов средней Азии)

1 Царств 20 из 31
Отключить параллельный перевод
1 Тогда Давид бежал из Навофа в Раме, пришел к Ионафану и спросил: - Что я сделал? В чем провинился? Чем я согрешил против твоего отца, что он пытается лишить меня жизни? 1 Давид убежал из Навафа в Раме и пришел и сказал Ионафану: что сделал я, в чем неправда моя, чем согрешил я пред отцом твоим, что он ищет души моей?
2 - Да не будет этого! - ответил Ионафан. - Ты не умрешь! Мой отец не делает ничего, ни важного, ни пустякового дела, не рассказав мне. Зачем бы он скрыл это от меня? Ты ошибаешься! 2 И сказал ему [Ионафан]: нет, ты не умрешь; вот, отец мой не делает ни большого, ни малого дела, не открыв ушам моим; для чего же бы отцу моему скрывать от меня это дело? этого не будет.
3 Но Давид поклялся и сказал: - Твой отец прекрасно знает, что ты расположен ко мне, и он сказал себе: «Ионафан не должен об этом знать, иначе он опечалится». Но верно, как и то, что Господь жив и жив ты сам, - мне остался один шаг до смерти. 3 Давид клялся и говорил: отец твой хорошо знает, что я нашел благоволение в очах твоих, и потому говорит сам в себе: `пусть не знает о том Ионафан, чтобы не огорчился'; но жив Господь и жива душа твоя! один только шаг между мною и смертью.
4 Ионафан сказал Давиду: - Я сделаю для тебя все, что ты хочешь. 4 И сказал Ионафан Давиду: чего желает душа твоя, я сделаю для тебя.
5 Давид ответил: - Завтра праздник Новолуния, и я должен обедать вместе с царем, но отпусти меня, чтобы мне спрятаться в поле до послезавтрашнего вечера. 5 И сказал Давид Ионафану: вот, завтра новомесячие, и я должен сидеть с царем за столом; но отпусти меня, и я скроюсь в поле до вечера третьего дня.
6 Если твой отец заметит мое отсутствие, скажи ему: «Давид очень просил меня позволить ему спешно отлучиться к себе в Вифлеем, потому что там сейчас ежегодное жертвоприношение за весь его клан». 6 Если отец твой спросит обо мне, ты скажи: `Давид выпросился у меня сходить в свой город Вифлеем; потому что там годичное жертвоприношение всего родства его'.
7 Если он скажет: «Хорошо», то твой слуга в безопасности. Но если он выйдет из себя, ты можешь быть уверен, что он задумал злое дело. 7 Если на это он скажет: `хорошо', то мир рабу твоему; а если он разгневается, то знай, что злое дело решено у него.
8 Окажи твоему слуге милость, ведь ты заключил с ним дружеский союз перед Господом. Если я виновен, убей меня сам! Зачем вести меня к твоему отцу? 8 Ты же сделай милость рабу твоему, --ибо ты принял раба твоего в завет Господень с тобою, --и если есть какая вина на мне, то умертви ты меня; зачем тебе вести меня к отцу твоему?
9 - Да не случится этого с тобой! - сказал Ионафан. - Если бы я хотя бы подозревал, что мой отец решил причинить тебе зло, то разве я не сказал бы тебе? 9 И сказал Ионафан: никак не будет этого с тобою; ибо, если я узнаю наверное, что у отца моего решено злое дело совершить над тобою, то неужели не извещу тебя об этом?
10 Давид ответил: - Кто сообщит мне, если твой отец ответит тебе сурово? 10 И сказал Давид Ионафану: кто известит меня, если отец твой ответит тебе сурово?
11 - Пошли, - сказал Ионафан - выйдем в поле. Они вместе вышли в поле. 11 И сказал Ионафан Давиду: иди, выйдем в поле. И вышли оба в поле.
12 Ионафан сказал Давиду: - Пусть Господь, Бог Израиля, будет свидетелем! Я непременно выспрошу все у отца к этому времени завтра или послезавтра! Если он расположен к тебе, я пошлю к тебе и извещу тебя. 12 И сказал Ионафан Давиду: жив Господь Бог Израилев! я завтра около этого времени, или послезавтра, выпытаю у отца моего; и если он благосклонен к Давиду, и я тогда же не пошлю к тебе и не открою пред ушами твоими,
13 Но если мой отец замышляет сделать тебе зло, то пусть Господь сурово накажет меня, если я не дам тебе знать и не отпущу тебя, чтобы ты мог беспрепятственно уйти. Пусть Господь будет с тобой, как был с моим отцом. 13 пусть то и то сделает Господь с Ионафаном и еще больше сделает. Если же отец мой замышляет сделать тебе зло, и это открою в уши твои, и отпущу тебя, и тогда иди с миром: и да будет Господь с тобою, как был с отцом моим!
14 Но и ты, пока я жив, окажи мне неиссякаемую Господню милость. 14 Но и ты, если я буду еще жив, окажи мне милость Господню.
15 А когда я умру, не откажи в милости моей семье вовек - даже тогда, когда Господь истребит всех врагов Давида с лица земли. 15 А если я умру, то не отними милости твоей от дома моего во веки, даже и тогда, когда Господь истребит с лица земли всех врагов Давида.
16 Ионафан заключил союз с домом Давида, говоря: - Пусть Господь призовет к ответу врагов Давида. 16 Так заключил Ионафан завет с домом Давида [и сказал]: да взыщет Господь с врагов Давида!
17 Ионафан заставил Давида поклясться вновь из-за любви к нему, потому что он любил его, как самого себя. 17 И снова Ионафан клялся Давиду своею любовью к нему, ибо любил его, как свою душу.
18 Затем Ионафан сказал Давиду: - Завтра праздник Новолуния. Твое отсутствие будет замечено, потому что твое место будет пустым. 18 И сказал ему Ионафан: завтра новомесячие, и о тебе спросят, ибо место твое будет не занято;
19 Послезавтра под вечер ступай к месту, где ты прятался прежде, и жди там у каменной груды. 19 поэтому на третий день ты спустись и поспеши на то место, где скрывался ты прежде, и сядь у камня Азель;
20 Я пущу в ту сторону три стрелы, словно стреляя в цель. 20 а я в ту сторону пущу три стрелы, как будто стреляя в цель;
21 Затем я пошлю мальчика и скажу: «Ступай, найди стрелы». Если я скажу ему: «Стрелы позади тебя, принеси их сюда», тогда приходи, потому что верно, как и то, что Господь жив, - ты в безопасности; угрозы нет. 21 потом пошлю отрока, [говоря]: `пойди, найди стрелы'; и если я скажу отроку: `вот, стрелы сзади тебя, возьми их', то приди ко мне, ибо мир тебе, и, жив Господь, ничего [тебе не будет];
22 Но если я скажу мальчику: «Стрелы впереди тебя», тогда уходи, потому что Господь отсылает тебя. 22 если же так скажу отроку: `вот, стрелы впереди тебя', то ты уходи, ибо отпускает тебя Господь;
23 А что до дела, о котором мы говорили, - помни, Господь - свидетель между мной и тобой навсегда. 23 а тому, что мы говорили, я и ты, [свидетель] Господь между мною и тобою во веки.
24 Давид спрятался в поле. Когда начался праздник Новолуния, царь сел есть. 24 И скрылся Давид на поле. И наступило новомесячие, и сел царь обедать.
25 Царь сел на свое обычное место у стены, напротив Ионафана, Авенир сел рядом с Саулом, но место Давида осталось пустым. 25 Царь сел на своем месте, по обычаю, на седалище у стены, и Ионафан встал, и Авенир сел подле Саула; место же Давида осталось праздным.
26 В тот день Саул ничего не сказал, потому что думал: «Должно быть, с Давидом случилось что-нибудь, что сделало его ритуально нечистым; ну конечно же, он нечист». 26 И не сказал Саул в тот день ничего, ибо подумал, что это случайность, что [Давид] нечист, не очистился.
27 Но на следующий день, второй день месяца, место Давида опять было пустым. Тогда Саул сказал своему сыну Ионафану: - Почему сын Иессея не вышел к столу ни вчера, ни сегодня? 27 Наступил и второй день новомесячия, а место Давида оставалось праздным. Тогда сказал Саул сыну своему Ионафану: почему сын Иессеев не пришел к обеду ни вчера, ни сегодня?
28 Ионафан ответил: - Давид очень просил меня позволить ему пойти в Вифлеем. 28 И отвечал Ионафан Саулу: Давид выпросился у меня в Вифлеем;
29 Он сказал: «Отпусти меня, потому что наша семья совершает в городе жертвоприношение, и мой брат велел мне быть там. Если ты расположен ко мне, отпусти меня повидаться с братьями». Вот почему он не явился к царскому столу. 29 он говорил: `отпусти меня, ибо у нас в городе родственное жертвоприношение, и мой брат пригласил меня; итак, если я нашел благоволение в очах твоих, схожу я и повидаюсь со своими братьями'; поэтому он и не пришел к обеду царя.
30 Саул разгневался на Ионафана и сказал ему: - Ты сын упрямой и мятежной женщины! Разве я не знаю, что ты сговорился с сыном Иессея себе же на стыд и на стыд матери, которая тебя родила? 30 Тогда сильно разгневался Саул на Ионафана и сказал ему: сын негодный и непокорный! разве я не знаю, что ты подружился с сыном Иессеевым на срам себе и на срам матери твоей?
31 Пока сын Иессея живет на этой земле, ни ты, ни твое царство не устоят. Пошли и приведи его ко мне, потому что он должен умереть! 31 ибо во все дни, доколе сын Иессеев будет жить на земле, не устоишь ни ты, ни царство твое; теперь же пошли и приведи его ко мне, ибо он обречен на смерть.
32 - За что предавать его смерти? Что он сделал? - спросил отца Ионафан. 32 И отвечал Ионафан Саулу, отцу своему, и сказал ему: за что умерщвлять его? что он сделал?
33 Но Саул метнул в него копье, чтобы его убить. И Ионафан понял, что его отец решил убить Давида. 33 Тогда Саул бросил копье в него, чтобы поразить его. И Ионафан понял, что отец его решился убить Давида.
34 Ионафан поднялся из-за стола, пылая гневом; во второй день месяца он не ел, потому что печалился о том, как постыдно его отец обходится с Давидом. 34 И встал Ионафан из-за стола в великом гневе и не обедал во второй день новомесячия, потому что скорбел о Давиде и потому что обидел его отец его.
35 Утром Ионафан вышел в поле, чтобы встретиться с Давидом. С ним был мальчик. 35 На другой день утром вышел Ионафан в поле, во время, которое назначил Давиду, и малый отрок с ним.
36 Он сказал мальчику: - Беги и ищи стрелы, которые я пускаю. Мальчик побежал, и он пустил стрелу впереди него. 36 И сказал он отроку: беги, ищи стрелы, которые я пускаю. Отрок побежал, а он пускал стрелы так, что они летели дальше [отрока].
37 Когда мальчик достиг места, где упала стрела Ионафана, Ионафан крикнул ему вслед: - Стрела дальше впереди тебя! 37 И побежал отрок туда, куда Ионафан пускал стрелы, и закричал Ионафан вслед отроку и сказал: смотри, стрела впереди тебя.
38 Затем он закричал: - Спеши! Быстрее! Не останавливайся! Мальчик подобрал стрелу и вернул своему господину. 38 И опять кричал Ионафан вслед отроку: скорей беги, не останавливайся. И собрал отрок Ионафанов стрелы и пришел к своему господину.
39 (Мальчик ничего не знал; только Ионафан и Давид знали, в чем дело.) 39 Отрок же не знал ничего; только Ионафан и Давид знали, в чем дело.
40 Ионафан отдал свое оружие мальчику и сказал: - Ступай, отнеси это в город. 40 И отдал Ионафан оружие свое отроку, бывшему при нем, и сказал ему: ступай, отнеси в город.
41 После того как мальчик ушел, Давид встал с южной стороны каменной груды, опустился на колени и три раза поклонился Ионафану до земли. Затем они поцеловали друг друга и вместе заплакали, но Давид плакал больше. 41 Отрок пошел, а Давид поднялся с южной стороны и пал лицем своим на землю и трижды поклонился; и целовали они друг друга, и плакали оба вместе, но Давид плакал более.
42 Ионафан сказал Давиду: - Иди с миром, ведь мы поклялись друг другу в дружбе Именем Господа, сказав: «Господь - свидетель между тобой и мной и между твоими и моими потомками навеки». Давид ушел, а Ионафан вернулся в город. 42 И сказал Ионафан Давиду: иди с миром; а в чем клялись мы оба именем Господа, говоря: `Господь да будет между мною и между тобою и между семенем моим и семенем твоим', то да будет на веки.

Наверх

Up