Восточный перевод (адаптированый для народов средней Азии)

1 Царств 21 из 31
Отключить параллельный перевод
1 Давид пришел в город Номва к священнику Ахимелеху. Встретив его, Ахимелех заволновался и спросил: - Почему ты один? Почему с тобой никого нет? 1 И пришел Давид в Номву к Ахимелеху священнику, и смутился Ахимелех при встрече с Давидом и сказал ему: почему ты один, и никого нет с тобою?
2 Давид ответил священнику Ахимелеху: - Царь поручил мне одно дело и сказал: «Никто не должен ничего знать о порученном тебе деле, для которого я тебя посылаю». А своим людям я велел встретить меня в условленном месте. 2 И сказал Давид Ахимелеху священнику: царь поручил мне дело и сказал мне: `пусть никто не знает, за чем я послал тебя и что поручил тебе'; поэтому людей я оставил на известном месте;
3 Что у тебя тут есть под рукой? Дай мне пять лепешек или что найдется у тебя. 3 итак, что есть у тебя под рукою, дай мне, хлебов пять, или что найдется.
4 Но священник ответил Давиду: - У меня нет под рукой обычного хлеба; здесь есть священный хлеб, но я дам его только при условии, что твои люди воздерживались от женщин. 4 И отвечал священник Давиду, говоря: нет у меня под рукою простого хлеба, а есть хлеб священный; если только люди [твои] воздержались от женщин!
5 Давид ответил: - Поистине, женщин при нас не было - как обычно, когда я отправляюсь с поручением. Вещи моих людей чисты, даже когда мы спешим по обычным поручениям. Насколько же чище они должны быть сегодня! 5 И отвечал Давид священнику и сказал ему: женщин при нас не было ни вчера, ни третьего дня, со времени, как я вышел, и сосуды отроков чисты, а если дорога нечиста, то [хлеб] останется чистым в сосудах.
6 И священник дал ему священный хлеб, потому что там не было другого хлеба, кроме того, который в тот день был взят с места, где он лежал перед Господом и заменен свежим. 6 И дал ему священник священного хлеба; ибо не было у него хлеба, кроме хлебов предложения, которые взяты были от лица Господа, чтобы по снятии их положить теплые хлебы.
7 В тот день там был один из слуг Саула, который задержался перед Господом; это был идумеянин Доик, глава Сауловых пастухов. 7 Там находился в тот день пред Господом один из слуг Сауловых, по имени Доик, Идумеянин, начальник пастухов Сауловых.
8 Давид спросил Ахимелеха: - Нет ли у тебя здесь копья или меча? Я не захватил ни своего меча, ни иного оружия, потому что дело царя было срочным. 8 И сказал Давид Ахимелеху: нет ли здесь у тебя под рукою копья или меча? ибо я не взял с собою ни меча, ни другого оружия, так как поручение царя было спешное.
9 Священник ответил: - Здесь есть меч филистимлянина Голиафа, которого ты убил в долине Эла. Меч за ефодом, завернутый в одежду. Если хочешь, возьми его. Кроме этого, здесь нет никакого другого меча. Давид сказал: - Нет ему равного, дай его мне. 9 И сказал священник: вот меч Голиафа Филистимлянина, которого ты поразил в долине дуба, завернутый в одежду, позади ефода; если хочешь, возьми его; другого кроме этого нет здесь. И сказал Давид: нет ему подобного, дай мне его.
10 В тот день Давид убежал от Саула и пришел к Анхусу, царю Гефа. 10 И встал Давид, и убежал в тот же день от Саула, и пришел к Анхусу, царю Гефскому.
11 Но слуги Анхуса сказали ему: - Разве это не Давид, царь той страны? Разве это не тот, о ком они пели друг другу во время танцев: «Саул сразил тысячи, а Давид - десятки тысяч?» 11 И сказали Анхусу слуги его: не это ли Давид, царь той страны? не ему ли пели в хороводах и говорили: `Саул поразил тысячи, а Давид--десятки тысяч'?
12 Давид обратил внимание на эти слова и очень испугался Анхуса, царя Гефа. 12 Давид положил слова эти в сердце своем и сильно боялся Анхуса, царя Гефского.
13 Он притворился перед ними сумасшедшим и, пока был у них, вел себя как безумный, царапал знаки на дверях и пускал слюни по бороде. 13 И изменил лице свое пред ними, и притворился безумным в их глазах, и чертил на дверях, и пускал слюну по бороде своей.
14 Анхус сказал своим слугам: - Посмотрите на этого человека! Он сумасшедший! Зачем вы привели его ко мне? 14 И сказал Анхус рабам своим: видите, он человек сумасшедший; для чего вы привели его ко мне?
15 Разве у меня мало помешанных, что вы привели ко мне и этого, чтобы он безумствовал передо мной? Разве этот человек войдет в мой дом? 15 разве мало у меня сумасшедших, что вы привели его, чтобы он юродствовал предо мною? неужели он войдет в дом мой?

Наверх

Up