Синодальный перевод

Иов 38 из 42
Отключить параллельный перевод
1 Господь отвечал Иову из бури и сказал: 1 И тогда ответил Иову Господь из бури:
2 кто сей, омрачающий Провидение словами без смысла? 2 "Кто этот человек, который все Мои советы затемняет словами неразумными.
3 Препояшь ныне чресла твои, как муж: Я буду спрашивать тебя, и ты объясняй Мне: 3 Перепояшь себя, как подобает мужчине, и приготовься отвечать: Я буду спрашивать тебя.
4 где был ты, когда Я полагал основания земли? Скажи, если знаешь. 4 Где был ты, Иов, когда Я сотворял землю? Ответь, если ты вправду умён.
5 Кто положил меру ей, если знаешь? или кто протягивал по ней вервь? 5 Кто определил размер земли? Кто измеряет землю?
6 На чем утверждены основания ее, или кто положил краеугольный камень ее, 6 На чём покоится земное основанье, кто заложил краеугольный камень?
7 при общем ликовании утренних звезд, когда все сыны Божии восклицали от радости? 7 Все утренние звезды пели вместе, и радовались ангелы, когда Я это завершил.
8 Кто затворил море воротами, когда оно исторглось, вышло как бы из чрева, 8 Кто перед морем затворил ворота, когда оно рвалось из глубины?
9 когда Я облака сделал одеждою его и мглу пеленами его, 9 В те времена Я спеленал всё облаками и темнотою обернул.
10 и утвердил ему Мое определение, и поставил запоры и ворота, 10 И морю Я установил пределы и на замки ворота Я закрыл.
11 и сказал: доселе дойдешь и не перейдешь, и здесь предел надменным волнам твоим? 11 И морю Я сказал: не дальше, чем сюда, дойти ты можешь. Здесь волны гордые твои должны остановиться.
12 Давал ли ты когда в жизни своей приказания утру и указывал ли заре место ее, 12 Иов, повелевал ли в жизни ты когда-нибудь начаться утру и зачинаться дню?
13 чтобы она охватила края земли и стряхнула с нее нечестивых, 13 Когда-нибудь ты говорил заре, чтобы всю землю охватить и вытряхнуть всех нечестивых из укрытий их?
14 чтобы [земля] изменилась, как глина под печатью, и стала, как разноцветная одежда, 14 В лучах зари долины и холмы отчётливо видны. Когда свет дня восходит над землёю, их очертанья выступают, как складки на плаще, как глина мягкая под тяжестью печати, - всё обретает форму.
15 и чтобы отнялся у нечестивых свет их и дерзкая рука их сокрушилась? 15 Для злых людей свет белый ненавистен, его сиянье останавливает их от злодеяний.
16 Нисходил ли ты во глубину моря и входил ли в исследование бездны? 16 Бывал ли ты когда-нибудь, Иов, в глубинах, где лежат начала океана? Ступала ли твоя нога на дно морское?
17 Отворялись ли для тебя врата смерти, и видел ли ты врата тени смертной? 17 Ты видел ли, Иов, ворота смерти, ведущие в мир мёртвых?
18 Обозрел ли ты широту земли? Объясни, если знаешь все это. 18 Сознаёшь ли ты - насколько велика земля? Если ты знаешь это, скажи мне.
19 Где путь к жилищу света, и где место тьмы? 19 Иов, откуда свет приходит, откуда темнота?
20 Ты, конечно, доходил до границ ее и знаешь стези к дому ее. 20 Ты можешь взять и свет, и темноту туда, откуда они к вам приходят? Ты знаешь, как туда пройти?
21 Ты знаешь это, потому что ты был уже тогда рожден, и число дней твоих очень велико. 21 Конечно же, ты знаешь это всё, ты стар и мудр, ты жил, когда Я сотворил всё это!
22 Входил ли ты в хранилища снега и видел ли сокровищницы града, 22 Бывал ли ты в хранилищах, Иов, где Я держу и снег, и град?
23 которые берегу Я на время смутное, на день битвы и войны? 23 Я берегу их для суровых дней, на время войн и битв.
24 По какому пути разливается свет и разносится восточный ветер по земле? 24 Бывал ли ты в том месте, где солнце встаёт и заставляет ветер восточный дуть по всей земле?
25 Кто проводит протоки для излияния воды и путь для громоносной молнии, 25 Кто в небесах творит дороги дождям, кто грому путь мостит?
26 чтобы шел дождь на землю безлюдную, на пустыню, где нет человека, 26 Кто посылает дождь, Иов, в безлюдные места, в пустыни?
27 чтобы насыщать пустыню и степь и возбуждать травные зародыши к возрастанию? 27 Дождь напоит пустыню, и трава расти в пустыне начинает.
28 Есть ли у дождя отец? или кто рождает капли росы? 28 Скажи, Иов, есть ли у дождя отец? И откуда приходят капли росы?
29 Из чьего чрева выходит лед, и иней небесный, --кто рождает его? 29 Кто матерь льду и кто рождает в небесах мороз?
30 Воды, как камень, крепнут, и поверхность бездны замерзает. 30 Вода, замерзая, твердеет как камень, и замерзает даже океан.
31 Можешь ли ты связать узел Хима и разрешить узы Кесиль? 31 Ты можешь ли связать Плеяды и пояс Ориона развязать?
32 Можешь ли выводить созвездия в свое время и вести Ас с ее детьми? 32 И можешь ли ты каждое созвездие в час нужный выпустить иль вывести медведицу и медвежат её?
33 Знаешь ли ты уставы неба, можешь ли установить господство его на земле? 33 Законы управленья небом знаешь ты и можешь ли их применить к земле?
34 Можешь ли возвысить голос твой к облакам, чтобы вода в обилии покрыла тебя? 34 Ты можешь крикнуть облакам и повелеть, чтобы они тебя омыли дождями?
35 Можешь ли посылать молнии, и пойдут ли они и скажут ли тебе: вот мы? 35 Иль молниям ты можешь приказать, чтобы они пришли к тебе, покорно сказав: мы здесь, чего изволишь ты? Исполнят ли они то, что ты им скажешь?
36 Кто вложил мудрость в сердце, или кто дал смысл разуму? 36 Кто мудрецами делает людей, кто вкладывает мудрость в разум?
37 Кто может расчислить облака своею мудростью и удержать сосуды неба, 37 Кто мудр настолько, чтобы облака пересчитать и наклонить их, чтоб дождь пролить,
38 когда пыль обращается в грязь и глыбы слипаются? 38 чтоб грязью стала пыль и комья грязи слиплись?
39 Ты ли ловишь добычу львице и насыщаешь молодых львов, 39 Ты ли находишь, Иов, добычу для львов, кормишь ли их детей?
40 когда они лежат в берлогах или покоятся под тенью в засаде? 40 Они лежат в своих логовах и таятся в траве, готовые наброситься на свою жертву.
41 Кто приготовляет ворону корм его, когда птенцы его кричат к Богу, бродя без пищи? 41 Кто кормит воронов, Иов, когда их дети, бродя без пищи, к Господу взывают?

Наверх

Up