Современный перевод

Притчи Соломона 26 из 31
Отключить параллельный перевод
1 Как снег не должен идти летом и дождь не должен идти во время жатвы, так и люди не должны воздавать честь глупым. 1 Как летом снег, как в жатву дождь, так и слава не подобает глупцу.
2 Не беспокойся, если кто-то навлекает беды на тебя. Ничего не может с тобой плохого случиться, если ты не сделал ничего плохого. Слова того человека, как птицы, которые пролетают над тобой, но никогда не садятся. 2 Как упорхнувший воробей, как улетевшая ласточка, так и незаслуженное проклятие уйдет в пустоту.
3 Ты должен хлестать коня, обуздать мула и побить дурака. 3 Плеть для коня, узда для осла, а розга - для спин глупцов!
4 Если глупый задаёт глупый вопрос, не давай ему глупого ответа, или тоже будешь выглядеть глупым. 4 Не отвечай глупцу по его глупости, иначе сам ему уподобляешься.
5 Но если глупый задаёт глупый вопрос, ты должен дать глупый ответ, чтобы не думал глупый, что он мудрец. 5 Отвечай глупцу по его глупости, иначе он будет мудрецом в своих глазах.
6 Не позволяй глупому передавать твои вести, потому что это всё равно, что отрезать себе ноги. Навлечёшь на себя неприятности. 6 Что ноги себе отрезать или терпеть насилие - посылать известие через глупца.
7 Когда глупый пытается сказать что-нибудь умное, это всё равно, что хромой пытается ходить. 7 Неровно ступают ноги хромого, так и пословица в устах глупца.
8 Оказывать честь глупому, всё равно что вложить драгоценный камень в пращу. 8 То же, что камень к праще привязывать, - глупому почести воздавать.
9 Когда глупый пытается сказать что-нибудь умное, это всё равно что пьяный пытается вытащить занозу из руки. 9 Как колючая ветка в руке у пьяного, - так и пословица в устах у глупца.
10 Нанимать глупого, или первого встречного, опасно - не знаешь, кому это принесёт вред. 10 Что лучник, ранящий всех без разбора, так и тот, кто нанимает глупца или первого встречного.
11 Собака ест. Потом заболев, её тошнит. Но несмотря на это, она блюёт и съедает это, так же и глупый повторяет свою глупость снова и снова. 11 Как собака возвращается на свою блевотину, так и глупец повторяет свою глупость.
12 Кто считает себя мудрым, но не является таковым, тот хуже глупого. 12 Видишь человека, который мудр в своих глазах? На глупца больше надежды, чем на него.
13 Ленивый говорит: "Я не могу выйти из дома, на улице лев". 13 Лентяй говорит: «На дороге лев! Лев бродит на улицах!»
14 Как дверь поворачивается на петлях, так и ленивец на своей постели. 14 Дверь поворачивается на петлях, а лентяй - на постели.
15 Ленивый слишком ленив, чтобы донести пищу до рта. 15 Запустит лентяй руку в блюдо, и уже чересчур утомлен, чтобы до рта донести.
16 Ленивый думает, что он мудр и умнее семи человек, рассуждающих обоснованно. 16 Лентяй умнее в своих глазах, чем семь человек, отвечающих осмотрительно.
17 Вмешиваться в чужой спор, всё равно что, проходя мимо, хватать пса за уши. 17 Что хватающий за уши пса - прохожий, что ввязывается в чужую ссору.
18 Кто разыгрывает другого, а затем говорит, что это была шутка, 18 Как безумец, что рассыпает горящие стрелы и сеет смерть,
19 подобен сумасшедшему, пускающему горящие стрелы в воздух, которые убивают случайного прохожего. 19 так и тот, кто обманывает ближнего и говорит: «Я только пошутил».
20 Огонь остывает, когда нет дров, так и ссоры прекращаются, когда нет сплетен. 20 Без дров угасает огонь; без сплетен гаснет вражда.
21 Древесный уголь помогает гореть углям, дрова поддерживают огонь. Так и склочники питают постоянные ссоры. 21 Что уголь для жара и дрова для огня, то вздорный человек для разжигания ссоры.
22 Люди любят сплетни, это для них, как вкусная еда. 22 Сплетен слова - как лакомые куски, что проходят вовнутрь чрева.
23 Приятные слова, скрывающие злые планы, всё равно, как серебряная краска на дешёвом глиняном горшке. 23 Что глазурь, покрывающая глиняный горшок, - пламенные уста при низком сердце.
24 Злой человек в речах своих выглядит хорошо, но прячет злые планы свои в сердце. 24 Враг лицемерит в словах, а в сердце таит коварство.
25 Он произносит красивые речи, но не доверяй ему, сердце его переполнено злом. 25 Пусть его речь приятна - не доверяй ему, семь мерзостей у него в сердце;
26 Прячет он злобные планы за приятными словами, но он подлый и в конце концов, узнают люди о злобе его. 26 пусть ненависть скрыта притворством, на людях злоба врага откроется.
27 Кто старается поймать в ловушку другого, будет в неё пойман сам, кто катит камень на другого, будет этим камнем раздавлен. 27 Роющий яму, сам в нее упадет; на катящего камень скатится камень.
28 Лгущий ненавидит того, кого ранит, говорящий неискренне - ранит себя. 28 Лживый язык ненавидит тех, кого губит, а льстивые уста готовят крушение.

Наверх

Up