Синодальный перевод

Иезекиля 27 из 48
Отключить параллельный перевод
1 И было ко мне слово Господне: 1 Слово Господа снова ко мне пришло. Господь сказал:
2 и ты, сын человеческий, подними плач о Тире 2 "Сын человеческий, пой эту печальную песнь о Тире.
3 и скажи Тиру, поселившемуся на выступах в море, торгующему с народами на многих островах: так говорит Господь Бог: Тир! ты говоришь: `я совершенство красоты!' 3 Скажи о Тире так: "Ты, Тир, двери морские, ты торговец среди народов, ты обошёл всё побережье". Господь сказал: "Тир, ты считаешь себя совершенным в красоте.
4 Пределы твои в сердце морей; строители твои усовершили красоту твою: 4 Вот ты, как корабль в море. Те, кто тебя строил, сделали красоту твою совершенной.
5 из Сенирских кипарисов устроили все помосты твои; брали с Ливана кедр, чтобы сделать на тебе мачты; 5 Они кипарисы сенирские брали для причалов, они кедры ливанские брали на мачты твои.
6 из дубов Васанских делали весла твои; скамьи твои делали из букового дерева, с оправою из слоновой кости с островов Киттимских; 6 Вёсла тебе они делали из васанского дуба, из кипрской сосны делали рубки твоих кораблей и украшали их костью слоновой.
7 узорчатые полотна из Египта употреблялись на паруса твои и служили флагом; голубого и пурпурового цвета ткани с островов Елисы были покрывалом твоим. 7 Из полотна цветного, вытканного в Египте, были твои паруса, и парус был твоим флагом. Тканями голубыми и фиолетовыми, были твои покрывала, доставленные с Елисы.
8 Жители Сидона и Арвада были у тебя гребцами; свои знатоки были у тебя, Тир; они были у тебя кормчими. 8 Твоими гребцами были народ Сидона и Арвада, твои мудрецы были кормчими на кораблях.
9 Старшие из Гевала и знатоки его были у тебя, чтобы заделывать пробоины твои. Всякие морские корабли и корабельщики их находились у тебя для производства торговли твоей. 9 Мудрецы из Гевала на кораблях твоих были, чтобы заделывать пробоины твои. Все корабли и матросы служили тебе для торговли".
10 Перс и Лидиянин и Ливиец находились в войске твоем и были у тебя ратниками, вешали на тебе щит и шлем; они придавали тебе величие. 10 Люди Персии, из Лидии и Ливен были в твоей армии, они свои щиты и шлемы повесили на стены твои, они принесли тебе честь и славу.
11 Сыны Арвада с собственным твоим войском стояли кругом на стенах твоих, и Гамадимы были на башнях твоих; кругом по стенам твоим они вешали колчаны свои; они довершали красу твою. 11 Люди Арвада и Целиции были твоими охранниками, стоящими на городских стенах. Люди из Гамада были на башнях твоих. Щиты свои они повесили на городские стены, и тем довершили твою красоту.
12 Фарсис, торговец твой, по множеству всякого богатства, платил за товары твои серебром, железом, свинцом и оловом. 12 Фарсис, твой лучший партнёр, обменивал серебро, железо, олово и свинец на прекрасные товары твои.
13 Иаван, Фувал и Мешех торговали с тобою, выменивая товары твои на души человеческие и медную посуду. 13 Греция, Турция и прочие черноморские земли торговали с тобой. Они меняли рабов и вещи, сделанные из бронзы, на твои товары.
14 Из дома Фогарма за товары твои доставляли тебе лошадей и строевых коней и лошаков. 14 Люди из Фогарма за товары твои давали коней и мулов.
15 Сыны Дедана торговали с тобою; многие острова производили с тобою мену, в уплату тебе доставляли слоновую кость и черное дерево. 15 С тобой торговали люди Дедана. Ты продавал свои товары на многих побережьях, и тебе давали в уплату слоновые бивни и чёрное дерево.
16 По причине большого торгового производства твоего торговали с тобою Арамеяне; за товары твои они платили карбункулами, тканями пурпуровыми, узорчатыми, и виссонами, и кораллами, и рубинами. 16 Эдом торговал с тобою, давая тебе изумруды, пурпурные ткани, красивое шитьё, лён, кораллы и рубины.
17 Иудея и земля Израилева торговали с тобою; за товар твой платили пшеницею Миннифскою и сластями, и медом, и деревянным маслом, и бальзамом. 17 Народ Иудеи и Израиля с тобой торговал, за товары твои они платили пшеницей и оливами, смоквой и мёдом, маслом и бальзамом.
18 Дамаск, по причине большого торгового производства твоего, по изобилию всякого богатства, торговал с тобою вином Хелбонским и белою шерстью. 18 Дамаск, добрый торговец, обменивал на твои товары вино из Хелбона и белую шерсть.
19 Дан и Иаван из Узала платили тебе за товары твои выделанным железом; кассия и благовонная трость шли на обмен тебе. 19 Вино из Узала давал тебе в плату Дамаск. Дамаск давал тебе вещи, сделанные из железа, кассия и пряный тростник.
20 Дедан торговал с тобою драгоценными попонами для верховой езды. 20 Дедан торговал с тобою попонами для скакунов.
21 Аравия и все князья Кидарские производили мену с тобою: ягнят и баранов и козлов променивали тебе. 21 Аравия и властители Кедара торговали с тобой баранами, овцами и козлами.
22 Купцы из Савы и Раемы торговали с тобою всякими лучшими благовониями и всякими дорогими камнями, и золотом платили за товары твои. 22 Купцы Савы и купцы Раемы с тобой торговали лучшими пряностями, драгоценными камнями и золотом.
23 Харан и Хане и Еден, купцы Савейские, Ассур и Хилмад торговали с тобою. 23 Харан, Хане и Эдем, купцы из Савы, Ассура и Хилмад с тобой торговали.
24 Они торговали с тобою драгоценными одеждами, шелковыми и узорчатыми материями, которые они привозили на твои рынки в дорогих ящиках, сделанных из кедра и хорошо упакованных. 24 Они платили тебе лучшей одеждой голубого шитья, цветными коврами, тугими канатами и вещами из кедра.
25 Фарсисские корабли были твоими караванами в твоей торговле, и ты сделался богатым и весьма славным среди морей. 25 Корабли Фарсиса везли товары, которые ты продавал. Тир, ты такой же корабль, нагруженный всеми товарами.
26 Гребцы твои завели тебя в большие воды; восточный ветер разбил тебя среди морей. 26 Твои гребцы завели тебя далеко в море, но сильный восточный ветер потопил тебя среди моря.
27 Богатство твое и товары твои, все склады твои, корабельщики твои и кормчие твои, заделывавшие пробоины твои и распоряжавшиеся торговлею твоею, и все ратники твои, какие у тебя были, и все множество народа в тебе, в день падения твоего упадет в сердце морей. 27 Богатства твои утонут, всё, чем ты торгуешь, станет добычей моря. Вся команда твоя, кормчие и матросы, и те, кто щели заделывал, купцы твои и солдаты, все в море утонут. Это случится в день, когда ты будешь разрушен.
28 От вопля кормчих твоих содрогнутся окрестности. 28 От плача твоих кормчих в ужас придут земли, в которые ты их посылал.
29 И с кораблей своих сойдут все гребцы, корабельщики, все кормчие моря, и станут на землю; 29 Вся команда твоя прыгнет в море, все матросы и кормчие, и к берегу поплывут.
30 и зарыдают о тебе громким голосом, и горько застенают, посыпав пеплом головы свои и валяясь во прахе; 30 Они тебя будут оплакивать, головы свои они посыпят прахом и вываляются в пепле.
31 и остригут по тебе волосы догола, и опояшутся вретищами, и заплачут о тебе от душевной скорби горьким плачем; 31 Они обреются наголо, наденут одежды печали и будут тебя оплакивать горько, как оплакивают покойника.
32 и в сетовании своем поднимут плачевную песнь о тебе, и так зарыдают о тебе: `кто как Тир, так разрушенный посреди моря! 32 И так, стеная и плача, они будут петь о тебе: "Нету подобных Тиру, погибшему среди моря.
33 Когда приходили с морей товары твои, ты насыщал многие народы; множеством богатства твоего и торговлею твоею обогащал царей земли. 33 Купцы твои уходили в другие моря, ты насыщал многих своими товарами. Царям ты богатства давал.
34 А когда ты разбит морями в пучине вод, товары твои и все толпившееся в тебе упало. 34 Теперь ты разбит морем, теперь ты покрыт водою, и люди твои, и товары - всё под воду ушло.
35 Все обитатели островов ужаснулись о тебе, и цари их содрогнулись, изменились в лицах. 35 Люди, живущие на островах, в ужасе от тебя. Цари государств соседних переменились в лицах.
36 Торговцы других народов свистнули о тебе; ты сделался ужасом, --и не будет тебя во веки'. 36 Купцы соседних народов присвистнули от удивленья. Ты уничтожен и больше не будет тебя никогда".

Наверх

Up