Современный перевод

Даниила 10 из 12
Отключить параллельный перевод
1 В третий год правления Кира, царя Персидского, Даниилу (Валтасару) было ниспослано откровение от Бога. Откровение это было истинно и обладало великой силой. Даниил понял это откровение, но только после того, как оно было объяснено ему в видении. 1 На третий год правления Кира, царя Персии, Даниилу (называемому также Валтасаром) было дано откровение. Его весть истинна и относится к великой войне. Понимание вести было дано ему в видении.
2 Даниил говорит: "В это время я, Даниил, три недели находился в трауре. 2 В то время я, Даниил, скорбел в течение трех недель.
3 В течение этих трёх недель я не ел ни изысканных явств, ни мяса, не пил никакого вина. Я не умащал голову свою маслами, пока не закончились эти три недели. 3 Я не ел вкусной пищи, мясо и вино не касались моих губ, и я не натирался благовонными маслами, пока не прошли три недели.
4 На двадцать четвёртый день первого месяца года я стоял на берегу великой реки Тигр. 4 На двадцать четвертый день первого месяца, когда я стоял на берегу великой реки Тигра,
5 Я поднял глаза и увидел перед собой человека. На нём были льняные одежды и подпоясан он был поясом, сделанным из уфазского золота. 5 я поднял взгляд и увидел: стоит некто в льняных одеждах и с поясом из самого лучшего золота.
6 Тело его было, как сияющий камень, а лицо было ярким, как молния! Глаза его были, как горящие факелы. Руки и ноги его - как начищенная медь! Голос его - как голос толпы людей! 6 Его тело было как хризолит, лицо - как молния, глаза - как пламенеющие факелы, руки и ноги - как отполированная бронза, а голос - как шум от множества людей.
7 Я, Даниил, был единственным, кто видел это видение. Люди, бывшие со мной, его не видели, но всё же испугались. Они были так напуганы, что бросились бежать и спрятались. 7 Я, Даниил, был единственным, кто видел это видение; люди, бывшие со мной, не видели его, но их охватил такой ужас, что они убежали и попрятались.
8 Я остался один и наблюдал это видение. От страха силы оставили меня. Лицо моё побледнело, как у мертвеца, и я был беспомощен. 8 Я остался один и смотрел на это великое видение. Во мне не осталось сил, мое лицо смертельно побледнело, и я ослабел.
9 И услышал я, как заговорил тот человек из видения. Слушая его, я впал в глубокий сон, лёжа лицом к земле. 9 Затем я услышал, как он говорит, и слушая его, упал ничком в глубокий обморок.
10 Затем, рука коснулась меня, и я встал на колени, опираясь на руки. 10 Но рука прикоснулась ко мне и поставила меня, дрожащего, на мои колени и на руки.
11 Человек из видения сказал мне: Даниил, драгоценный мой человек, обдумай тщательно слова, которые я скажу тебе. Встань, ибо к тебе я послан. Когда он произнёс это, я встал, дрожа от страха. 11 Он сказал: - Даниил, ты, кто крепко любим, вникни в слова, которые я тебе скажу, и встань, потому что я послан сейчас к тебе. Когда он сказал мне это, я, дрожа, встал.
12 А человек из видения продолжал говорить: Даниил, не бойся. С самого первого дня, когда ты решил достигнуть мудрости и быть смиренным перед Богом, Он слушал твои молитвы. Я пришёл к тебе, потому что ты молился. 12 Тогда он продолжил: - Не бойся, Даниил. С самого первого дня, когда ты решил обрести понимание и смирить себя перед твоим Богом, твои слова были услышаны, и по твоим словам пришел я.
13 Но принц (ангел) Персидский сражался со мной двадцать один день. Потом Михаил, один из самых первых принцев (ангелов), пришёл помочь мне, ибо я оставался там с царём Персии. 13 Но князь Персидского царства противостоял мне двадцать один день, и Михаил, один из великих князей, пришел мне на помощь; я оставался там с царями Персии.
14 И вот теперь, я пришёл к тебе, Даниил, чтобы объяснить, что случится с твоим народом в будущем. Это видение о далёком будущем. 14 А теперь я пришел, чтобы объяснить тебе то, что произойдет с твоим народом в будущем, потому что видение относится ко времени, которое еще лишь грядет.
15 Пока этот человек говорил со мной, я припал лицом к земле и не мог произнести ни слова. 15 Когда он говорил мне это, я припал лицом к земле и был безмолвен.
16 Затем тот, кто был похож на человека, прикоснулся к моим губам. Я открыл рот и начал говорить. Я сказал тому, который стоял передо мной: Господин мой, я расстроен и испуган тем, что видел в своём видении. Я чувствую свою беспомощность. 16 Тогда тот, кто выглядел, как человек, прикоснулся к моим губам, и я открыл рот и начал говорить. Я сказал тому, кто стоял передо мной: - Мой господин, от этого видения меня охватила такая скорбь, что во мне не осталось сил.
17 Но господин, как же я, раб твой, могу разговаривать с тобой? Силы покинули меня, и я едва дышу. 17 Как же мне, твоему слуге, говорить с тобой, мой господин? Во мне нет сил, и я едва дышу.
18 Тот, кто был похож на человека, снова дотронулся до меня, и от его прикосновения я почувствовал себя лучше. 18 И снова тот, кто был похож на человека, прикоснулся ко мне и придал мне сил.
19 И сказал он тогда: Не бойся, Даниил! Бог тебя очень любит. Мир с тобой, мужайся, мужайся. Пока он говорил со мной, я набрался сил и сказал: Господин мой, ты дал мне силы. Теперь ты можешь говорить. 19 - Не бойся, тот, кто крепко любим, - сказал он. - Мир тебе! Мужайся, мужайся! Когда он говорил со мной, я укрепился и сказал: - Говори, мой господин, потому что ты придал мне сил.
20 И он сказал: Знаешь ли ты, Даниил, почему я пришёл к тебе? Скоро мне надо будет возвратиться и бороться с принцем (ангелом) Персидским. Когда я уйду, придёт принц (ангел) Греции. 20 И он сказал: - Знаешь, почему я пришел к тебе? Скоро я возвращусь, чтобы воевать с князем Персии, и когда я возьму над ним верх, придет князь Греции.
21 Но прежде чем я уйду, Даниил, я должен сначала сказать тебе, что написано в Книге Истины. Никто не стоит рядом со мной в борьбе против этих принцев (ангелов), кроме Михаила, принца (ангела) твоего народа. 21 Но сначала я скажу тебе то, что написано в книге Истины. (Никто не поддерживает меня против них, кроме Михаила, вашего князя.

Наверх

Up