Современный перевод

От Матфея 22 из 28
Отключить параллельный перевод
1 И опять Иисус стал говорить им притчами. Он сказал: 1 Иисус, продолжая говорить им притчами, сказал:
2 "Царство Небесное подобно царю, устроившему свадебный пир для своего сына. 2 Царство Небесное подобно человеку царю, который сделал брачный пир для сына своего
3 Он послал слуг созвать гостей на пир, но те не захотели прийти. 3 и послал рабов своих звать званых на брачный пир; и не хотели придти.
4 Он снова послал слуг с наказом сказать тем, кого он пригласил: "Послушайте, всё приготовлено для пира, заколоты откормленные тельцы и быки, всё готово. Приходите на свадебный пир". 4 Опять послал других рабов, сказав: скажите званым: вот, я приготовил обед мой, тельцы мои и что откормлено, заколото, и все готово; приходите на брачный пир.
5 Но те, кого они приглашали, не послушали их и разошлись по своим делам. Один пошёл работать в поле, другой пошёл в свою лавку, 5 Но они, пренебрегши то, пошли, кто на поле свое, а кто на торговлю свою;
6 прочие же схватили царских слуг и избили их до смерти. 6 прочие же, схватив рабов его, оскорбили и убили [их].
7 Царь рассердился. Он послал своих солдат, и те убили убийц и сожгли их город. 7 Услышав о сем, царь разгневался, и, послав войска свои, истребил убийц оных и сжег город их.
8 Тогда он сказал своим слугам: "Все готово для свадебного пира, но те, кого пригласили, оказались недостойны. 8 Тогда говорит он рабам своим: брачный пир готов, а званые не были достойны;
9 Так пойдите же на все перекрёстки и зазывайте всех прохожих ко мне на пир". 9 итак пойдите на распутия и всех, кого найдете, зовите на брачный пир.
10 Тогда слуги вышли на улицу и созвали всякого народу, и хороших людей и плохих, и пиршественный зал наполнился гостями. 10 И рабы те, выйдя на дороги, собрали всех, кого только нашли, и злых и добрых; и брачный пир наполнился возлежащими.
11 Царь вышел посмотреть на своих гостей и увидел среди них человека в одежде, не подходящей для праздника. 11 Царь, войдя посмотреть возлежащих, увидел там человека, одетого не в брачную одежду,
12 Царь сказал ему: "Друг, как же ты попал сюда не в праздничной одежде?". Тот молчал. 12 и говорит ему: друг! как ты вошел сюда не в брачной одежде? Он же молчал.
13 Тогда царь приказал своим слугам: "Свяжите его по рукам и ногам и бросьте во тьму наружную, где рыдают и скрежещут зубами". 13 Тогда сказал царь слугам: связав ему руки и ноги, возьмите его и бросьте во тьму внешнюю; там будет плач и скрежет зубов;
14 Ибо много званых, но мало избранных". 14 ибо много званых, а мало избранных.
15 Тогда фарисеи вышли и стали совещаться о том, как бы поймать Иисуса на слове. 15 Тогда фарисеи пошли и совещались, как бы уловить Его в словах.
16 Они послали к Нему своих учеников вместе с иродианами. Ученики сказали: "Учитель, мы знаем, что Ты правдив, что истинно учишь пути Божьему и не заботишься о том, что скажут о Тебе другие, ибо Ты неподкупен. 16 И посылают к Нему учеников своих с иродианами, говоря: Учитель! мы знаем, что Ты справедлив, и истинно пути Божию учишь, и не заботишься об угождении кому-либо, ибо не смотришь ни на какое лице;
17 Скажи нам, как Тебе кажется, правильно ли платить налоги кесарю или нет?" 17 итак скажи нам: как Тебе кажется? позволительно ли давать подать кесарю, или нет?
18 Иисус знал об их недобрых намерениях и потому сказал: "Лицемеры! Зачем стараетесь поймать Меня на слове? 18 Но Иисус, видя лукавство их, сказал: что искушаете Меня, лицемеры?
19 Покажите Мне монету, которой платите налоги". Ему принесли серебряную монету. 19 покажите Мне монету, которою платится подать. Они принесли Ему динарий.
20 Тогда Он спросил их: "Чьё на ней изображение и чьё имя?" 20 И говорит им: чье это изображение и надпись?
21 Они сказали: "Кесаря". И тогда Он сказал им: "Так отдайте кесарю кесарево, а Богу - Божье". 21 Говорят Ему: кесаревы. Тогда говорит им: итак отдавайте кесарево кесарю, а Божие Богу.
22 Услышав это, они удивились и, оставив Его, ушли. 22 Услышав это, они удивились и, оставив Его, ушли.
23 В тот день пришли к Нему саддукеи, которые утверждают, что воскресения нет. 23 В тот день приступили к Нему саддукеи, которые говорят, что нет воскресения, и спросили Его:
24 Они задали Ему такой вопрос: "Учитель, Моисей учил: Если человек умрёт бездетным, то его брат, как самый близкий родственник, должен жениться на его вдове и иметь с ней детей для продолжения рода своего умершего брата. 24 Учитель! Моисей сказал: если кто умрет, не имея детей, то брат его пусть возьмет за себя жену его и восстановит семя брату своему;
25 Нас было семеро братьев. Первый из нас женился, а потом умер, и так как у него не было детей, его вдову взял себе в жёны другой брат. 25 было у нас семь братьев; первый, женившись, умер и, не имея детей, оставил жену свою брату своему;
26 То же самое случилось и со вторым, и с третьим братом, и так умерли все семеро братьев, 26 подобно и второй, и третий, даже до седьмого;
27 а последней умерла и женщина. 27 после же всех умерла и жена;
28 И вот мы хотим спросить: в будущей жизни, после воскресения, кому из семерых будет она женой? Ведь все они жили с ней". 28 итак, в воскресении, которого из семи будет она женою? ибо все имели ее.
29 В ответ Иисус сказал им: "Заблуждаетесь, ибо не знаете ни Писаний, ни силы Божьей. 29 Иисус сказал им в ответ: заблуждаетесь, не зная Писаний, ни силы Божией,
30 В будущей жизни люди не будут ни жениться, ни выходить замуж. Вместо того они будут подобны ангелам на небе. 30 ибо в воскресении ни женятся, ни выходят замуж, но пребывают, как Ангелы Божии на небесах.
31 Что же касается воскресения из мёртвых, то разве не читали вы, что сказал Бог на благо вам? 31 А о воскресении мертвых не читали ли вы реченного вам Богом:
32 Он сказал: "Я - Бог Авраама, Бог Исаака и Бог Иакова". Он-Бог не мёртвых, 32 Я Бог Авраама, и Бог Исаака, и Бог Иакова? Бог не есть Бог мертвых, но живых.
33 а живых". И народ, услышав это, дивился Его учению. 33 И, слыша, народ дивился учению Его.
34 Когда фарисеи услышали, как Он поставил саддукеев в тупик Своим ответом, то собрались вместе. 34 А фарисеи, услышав, что Он привел саддукеев в молчание, собрались вместе.
35 Один из них, знаток закона, испытывая Иисуса, спросил Его: 35 И один из них, законник, искушая Его, спросил, говоря:
36 "Учитель, какая самая важная заповедь в законе?" 36 Учитель! какая наибольшая заповедь в законе?
37 Он ответил ему: ""Возлюби Господа Бога твоего всем сердцем твоим, всей душой твоей и всем разумом твоим". 37 Иисус сказал ему: возлюби Господа Бога твоего всем сердцем твоим и всею душею твоею и всем разумением твоим:
38 Это-первая и самая важная заповедь. 38 сия есть первая и наибольшая заповедь;
39 Есть вторая заповедь, похожая на эту: "Возлюби ближнего, как самого себя". 39 вторая же подобная ей: возлюби ближнего твоего, как самого себя;
40 Весь закон и все учения пророков зиждутся на этих двух заповедях". 40 на сих двух заповедях утверждается весь закон и пророки.
41 Тогда Иисус спросил собравшихся вместе фарисеев: 41 Когда же собрались фарисеи, Иисус спросил их:
42 "Что вы думаете о Христе? Чей Он сын?" Они сказали Ему: "Сын Давидов". 42 что вы думаете о Христе? чей Он сын? Говорят Ему: Давидов.
43 Он сказал им: "Как же это Давид, вдохновлённый Духом, называл Его Господом, говоря: 43 Говорит им: как же Давид, по вдохновению, называет Его Господом, когда говорит:
44 "Господь сказал Господу Моему: Сядь по правую руку от Меня, и Я повергну врагов Твоих к ногам Твоим"? 44 сказал Господь Господу моему: седи одесную Меня, доколе положу врагов Твоих в подножие ног Твоих?
45 Так если Давид называл Его Господом, как же Он может быть Сыном?" 45 Итак, если Давид называет Его Господом, как же Он сын ему?
46 Но никто не смог Ему ничего на это ответить, и с того дня никто уже не осмеливался Его больше спрашивать. 46 И никто не мог отвечать Ему ни слова; и с того дня никто уже не смел спрашивать Его.

Наверх

Up