Синодальный перевод

От Марка 6 из 16
Отключить параллельный перевод
1 Оттуда вышел Он и пришел в Свое отечество; за Ним следовали ученики Его. 1 Иисус вместе с учениками ушел оттуда и пришел в Свой родной город.
2 Когда наступила суббота, Он начал учить в синагоге; и многие слышавшие с изумлением говорили: откуда у Него это? что за премудрость дана Ему, и как такие чудеса совершаются руками Его? 2 Когда наступила суббота, Он начал учить в синагоге. Многие, слушая Его, удивлялись: - Откуда это у Него? Кто дал Ему такую мудрость? Как Он совершает такие чудеса?
3 Не плотник ли Он, сын Марии, брат Иакова, Иосии, Иуды и Симона? Не здесь ли, между нами, Его сестры? И соблазнялись о Нем. 3 Разве Он не плотник, не сын Марии, не брат Иакова, Иосии, Иуды и Симона? И разве не здесь, у нас, живут Его сестры? И они отвергали Его.
4 Иисус же сказал им: не бывает пророк без чести, разве только в отечестве своем и у сродников и в доме своем. 4 Иисус же сказал им: - Не бывает пророк без чести, разве только в городе своем и в своем доме.
5 И не мог совершить там никакого чуда, только на немногих больных возложив руки, исцелил [их]. 5 И Он не мог совершить там ни одного чуда, лишь исцелил нескольких больных, возложив на них руки.
6 И дивился неверию их; потом ходил по окрестным селениям и учил. 6 Он удивлялся неверию этих людей. Иисус ходил по окрестным селениям и учил.
7 И, призвав двенадцать, начал посылать их по два, и дал им власть над нечистыми духами. 7 Он созвал двенадцать учеников и начал посылать их по двое, дав им власть над нечистыми духами.
8 И заповедал им ничего не брать в дорогу, кроме одного посоха: ни сумы, ни хлеба, ни меди в поясе, 8 Он дал им такое наставление: - Не берите с собой ничего, кроме посоха: ни хлеба, ни сумки, ни денег в поясе.
9 но обуваться в простую обувь и не носить двух одежд. 9 Обувайтесь в сандалии, не берите запасной одежды.
10 И сказал им: если где войдете в дом, оставайтесь в нем, доколе не выйдете из того места. 10 И если где-нибудь вы остановитесь в чьем-либо доме, то оставайтесь там до тех пор, пока не покинете это место.
11 И если кто не примет вас и не будет слушать вас, то, выходя оттуда, отрясите прах от ног ваших, во свидетельство на них. Истинно говорю вам: отраднее будет Содому и Гоморре в день суда, нежели тому городу. 11 А если где-либо вас не примут и не захотят слушать вас, то, уходя, стряхните пыль с ваших ног, пусть это будет свидетельством против них.
12 Они пошли и проповедывали покаяние; 12 Ученики отправились в путь и проповедовали людям, призывая их к покаянию.
13 изгоняли многих бесов и многих больных мазали маслом и исцеляли. 13 Они изгнали много демонов, и многих больных помазали оливковым маслом и исцелили.
14 Царь Ирод, услышав [об Иисусе], --ибо имя Его стало гласно, --говорил: это Иоанн Креститель воскрес из мертвых, и потому чудеса делаются им. 14 Об Иисусе услышал царь Ирод, поскольку Имя Иисуса становилось все более известным, и некоторые говорили: - Это Иоанн Креститель воскрес из мертвых, и поэтому в Нем действуют такие силы.
15 Другие говорили: это Илия, а иные говорили: это пророк, или как один из пророков. 15 Другие говорили, что это Илия. А третьи утверждали, что Он пророк, подобный пророкам древности.
16 Ирод же, услышав, сказал: это Иоанн, которого я обезглавил; он воскрес из мертвых. 16 Услышав эти разговоры, Ирод решил: - Это Иоанн, которого я обезглавил, он воскрес из мертвых.
17 Ибо сей Ирод, послав, взял Иоанна и заключил его в темницу за Иродиаду, жену Филиппа, брата своего, потому что женился на ней. 17 В свое время Ирод приказал арестовать Иоанна и бросить его в темницу из-за Иродиады, жены своего брата Филиппа. Ирод женился на ней,
18 Ибо Иоанн говорил Ироду: не должно тебе иметь жену брата твоего. 18 а Иоанн говорил ему: - Нельзя тебе жить с женой своего брата.
19 Иродиада же, злобясь на него, желала убить его; но не могла. 19 Иродиада затаила злобу на Иоанна и хотела убить его. Однако она не могла ничего сделать,
20 Ибо Ирод боялся Иоанна, зная, что он муж праведный и святой, и берег его; многое делал, слушаясь его, и с удовольствием слушал его. 20 потому что Ирод боялся Иоанна, зная, что это справедливый и святой человек, и берег его. Слушая Иоанна, Ирод приходил в смущение, но тем не менее ему нравилось его слушать.
21 Настал удобный день, когда Ирод, по случаю [дня] рождения своего, делал пир вельможам своим, тысяченачальникам и старейшинам Галилейским, -- 21 Наконец Иродиаде представился подходящий случай. Ирод в день своего рождения устроил пир для своих приближенных, военачальников и самых уважаемых людей Галилеи.
22 дочь Иродиады вошла, плясала и угодила Ироду и возлежавшим с ним; царь сказал девице: проси у меня, чего хочешь, и дам тебе; 22 Дочь Иродиады вошла к ним и танцевала, и так понравилась Ироду и возлежавшим за столом гостям, что царь сказал девушке: - Проси у меня чего хочешь, и я дам тебе! -
23 и клялся ей: чего ни попросишь у меня, дам тебе, даже до половины моего царства. 23 и поклялся ей: - Чего ни попросишь, все дам тебе, хоть половину моего царства.
24 Она вышла и спросила у матери своей: чего просить? Та отвечала: головы Иоанна Крестителя. 24 Девушка пошла к матери за советом: - Чего мне просить? А та сказала: - Проси голову Иоанна Крестителя.
25 И она тотчас пошла с поспешностью к царю и просила, говоря: хочу, чтобы ты дал мне теперь же на блюде голову Иоанна Крестителя. 25 Девушка сразу же поспешила к царю и попросила: - Хочу, чтобы ты сейчас же подал мне на блюде голову Иоанна Крестителя.
26 Царь опечалился, но ради клятвы и возлежавших с ним не захотел отказать ей. 26 Царь сильно опечалился, но не решился ей отказать, так как поклялся перед возлежавшими за столом гостями.
27 И тотчас, послав оруженосца, царь повелел принести голову его. 27 Он немедленно послал палача и приказал ему принести голову Иоанна. Тот пошел в темницу, обезглавил Иоанна
28 Он пошел, отсек ему голову в темнице, и принес голову его на блюде, и отдал ее девице, а девица отдала ее матери своей. 28 и принес его голову на блюде девушке, а та отдала ее своей матери.
29 Ученики его, услышав, пришли и взяли тело его, и положили его во гробе. 29 Когда об этом услышали ученики Иоанна, они пришли, забрали тело и похоронили его в гробнице.
30 И собрались Апостолы к Иисусу и рассказали Ему все, и что сделали, и чему научили. 30 Апостолы возвратились к Иисусу и рассказали Ему обо всем, что они делали и чему учили народ.
31 Он сказал им: пойдите вы одни в пустынное место и отдохните немного, --ибо много было приходящих и отходящих, так что и есть им было некогда. 31 Иисус сказал им: - Отправляйтесь в безлюдное место и немного отдохните. - Ведь все время приходило и уходило много народа, и у них даже не было времени поесть.
32 И отправились в пустынное место в лодке одни. 32 И они отправились на лодке в пустынное место.
33 Народ увидел, [как] они отправлялись, и многие узнали их; и бежали туда пешие из всех городов, и предупредили их, и собрались к Нему. 33 Но люди видели, как они отплыли, причем многие их узнали и устремились туда посуху из всех городов, так что оказались на месте даже раньше лодки.
34 Иисус, выйдя, увидел множество народа и сжалился над ними, потому что они были, как овцы, не имеющие пастыря; и начал учить их много. 34 Когда Иисус сошел на берег и увидел большую толпу, Он сжалился над людьми, потому что они были как овцы без пастуха, и начал их учить многим вещам.
35 И как времени прошло много, ученики Его, приступив к Нему, говорят: место [здесь] пустынное, а времени уже много, -- 35 Уже поздно вечером ученики подошли к Нему и сказали: - Место здесь безлюдное, и уже поздно.
36 отпусти их, чтобы они пошли в окрестные деревни и селения и купили себе хлеба, ибо им нечего есть. 36 Отпусти народ, пусть пойдут в окрестные деревни и селения и купят себе поесть.
37 Он сказал им в ответ: вы дайте им есть. И сказали Ему: разве нам пойти купить хлеба динариев на двести и дать им есть? 37 Но Иисус ответил: - Вы дайте им есть. Ученики удивились: - Неужели Ты хочешь, чтобы мы купили еды денариев на двести и накормили этих людей?
38 Но Он спросил их: сколько у вас хлебов? пойдите, посмотрите. Они, узнав, сказали: пять хлебов и две рыбы. 38 - Сколько у вас хлеба? - спросил Иисус. - Пойдите посмотрите. Они пошли, узнали и ответили: - Пять хлебов и две рыбы.
39 Тогда повелел им рассадить всех отделениями на зеленой траве. 39 Иисус велел рассадить народ группами на зеленой траве.
40 И сели рядами, по сто и по пятидесяти. 40 Люди возлегли, расположившись группами по сто и по пятьдесят человек.
41 Он взял пять хлебов и две рыбы, воззрев на небо, благословил и преломил хлебы и дал ученикам Своим, чтобы они раздали им; и две рыбы разделил на всех. 41 Иисус взял пять хлебов и две рыбы и, подняв глаза к небу, благословил пищу. Затем Он стал разламывать хлеб и давать Своим ученикам, чтобы те раздавали народу, и две рыбы тоже разделил на всех.
42 И ели все, и насытились. 42 Все ели и насытились,
43 И набрали кусков хлеба и [остатков] от рыб двенадцать полных коробов. 43 и собрали еще двенадцать полных корзин остатков хлеба и рыбы.
44 Было же евших хлебы около пяти тысяч мужей. 44 Одних только мужчин ело около пяти тысяч.
45 И тотчас понудил учеников Своих войти в лодку и отправиться вперед на другую сторону к Вифсаиде, пока Он отпустит народ. 45 Сразу после этого Иисус велел Своим ученикам сесть в лодку и переправиться на другую сторону озера, к Вифсаиде, а Сам Он оставался, пока не отпустил народ.
46 И, отпустив их, пошел на гору помолиться. 46 Простившись с народом, Иисус поднялся на гору помолиться.
47 Вечером лодка была посреди моря, а Он один на земле. 47 Когда наступила ночь, лодка была посреди озера, а Иисус оставался один на берегу.
48 И увидел их бедствующих в плавании, потому что ветер им был противный; около же четвертой стражи ночи подошел к ним, идя по морю, и хотел миновать их. 48 Он увидел, что им приходится грести против ветра, и около четвертой стражи ночи пошел к ним, ступая по озеру. Он хотел уже приблизиться к ним,
49 Они, увидев Его идущего по морю, подумали, что это призрак, и вскричали. 49 но они, увидев Его идущим по воде, решили, что это призрак и закричали,
50 Ибо все видели Его и испугались. И тотчас заговорил с ними и сказал им: ободритесь; это Я, не бойтесь. 50 потому что они все видели Его и сильно испугались. Но Иисус сразу же заговорил с ними: - Успокойтесь, это Я, не бойтесь.
51 И вошел к ним в лодку, и ветер утих. И они чрезвычайно изумлялись в себе и дивились, 51 Он вошел к ним в лодку, и ветер утих. Ученики были поражены.
52 ибо не вразумились [чудом] над хлебами, потому что сердце их было окаменено. 52 Ведь они не поняли и чуда с хлебами - их сердца были закрыты.
53 И, переправившись, прибыли в землю Геннисаретскую и пристали [к] [берегу]. 53 Переправившись на другую сторону, они пристали в Геннисарете.
54 Когда вышли они из лодки, тотчас [жители], узнав Его, 54 Как только они вышли из лодки, люди сразу узнали Иисуса.
55 обежали всю окрестность ту и начали на постелях приносить больных туда, где Он, как слышно было, находился. 55 Они обежали всю округу, рассказывая, где Он находится, и туда стали приносить на циновках больных.
56 И куда ни приходил Он, в селения ли, в города ли, в деревни ли, клали больных на открытых местах и просили Его, чтобы им прикоснуться хотя к краю одежды Его; и которые прикасались к Нему, исцелялись. 56 Где бы Он ни появлялся, в селениях или в городах, или в деревнях, люди выносили на площади больных и просили Иисуса, чтобы Он позволил им прикоснуться хотя бы к кисточке Его одежды, и все, кто прикасался, выздоравливали.

Наверх

Up