Синодальный перевод

От Луки 10 из 24
Отключить параллельный перевод
1 После сего избрал Господь и других семьдесят [учеников], и послал их по два пред лицем Своим во всякий город и место, куда Сам хотел идти, 1 После этого Господь избрал семьдесят два других ученика и послал их по двое перед Собой в каждый город и место, куда Он сам намеревался идти.
2 и сказал им: жатвы много, а делателей мало; итак, молите Господина жатвы, чтобы выслал делателей на жатву Свою. 2 И сказал им Иисус: "Жатва велика, но работников мало. Поэтому молите Господа жатвы, чтобы Он послал больше работников на ниву Свою.
3 Идите! Я посылаю вас, как агнцев среди волков. 3 Идите! Я посылаю вас, словно овец к волкам.
4 Не берите ни мешка, ни сумы, ни обуви, и никого на дороге не приветствуйте. 4 Не берите с собой ни денег, ни сумы, ни обуви, и ни с кем не останавливайтесь и не заговаривайте в пути.
5 В какой дом войдете, сперва говорите: мир дому сему; 5 В какой бы дом вы ни вошли, сначала скажите: "Мир этому дому".
6 и если будет там сын мира, то почиет на нем мир ваш, а если нет, то к вам возвратится. 6 И если там будет миролюбивый человек, ваш мир останется с ним, а если нет, к вам возвратится.
7 В доме же том оставайтесь, ешьте и пейте, что у них есть, ибо трудящийся достоин награды за труды свои; не переходите из дома в дом. 7 Оставайтесь в доме миролюбивого, ешьте и пейте, что вам предложат, потому что работник достоин оплаты. И не переходите из дома в дом.
8 И если придете в какой город и примут вас, ешьте, что вам предложат, 8 Если вы войдёте в город и вас примут, ешьте, что вам предложат.
9 и исцеляйте находящихся в нем больных, и говорите им: приблизилось к вам Царствие Божие. 9 Исцеляйте там больных и говорите им: "Царство Божие приблизилось к вам".
10 Если же придете в какой город и не примут вас, то, выйдя на улицу, скажите: 10 Но если вы войдёте в город и вас не примут, выйдите на улицы этого города и скажите:
11 и прах, прилипший к нам от вашего города, отрясаем вам; однако же знайте, что приблизилось к вам Царствие Божие. 11 "Даже пыль вашего города, которая пристала к ногам нашим, мы стряхиваем на вас. Однако знайте, Царство Божие близко".
12 Сказываю вам, что Содому в день оный будет отраднее, нежели городу тому. 12 И говорю вам, что в судный день городу тому будет хуже, чем Содому".
13 Горе тебе, Хоразин! горе тебе, Вифсаида! ибо если бы в Тире и Сидоне явлены были силы, явленные в вас, то давно бы они, сидя во вретище и пепле, покаялись; 13 "Горе тебе, Хоразин! Горе тебе, Вифсаида, потому что, если бы в Тире и Сидоне произошли те чудеса, которые Я сотворил для вас, они бы давно уже покаялись и сидели в рубищах и пепле.
14 но и Тиру и Сидону отраднее будет на суде, нежели вам. 14 И в судный день хуже будет вам, чем даже Тиру и Сидону.
15 И ты, Капернаум, до неба вознесшийся, до ада низвергнешься. 15 А ты, Капернаум, до неба ли будешь вознесён? Нет, ты будешь низвергнут в страну мёртвых.
16 Слушающий вас Меня слушает, и отвергающийся вас Меня отвергается; а отвергающийся Меня отвергается Пославшего Меня. 16 Слушающий вас, слушает Меня; отвергающий вас, отвергает Меня. А кто отвергает Меня, отвергает Пославшего Меня".
17 Семьдесят [учеников] возвратились с радостью и говорили: Господи! и бесы повинуются нам о имени Твоем. 17 Семьдесят два ученика, посланных Иисусом, возвратились радостные и сказали: "Господи! Даже бесы подвластны нам во имя Твоё".
18 Он же сказал им: Я видел сатану, спадшего с неба, как молнию; 18 Иисус же сказал им: "Я видел сатану, упавшего с небес, как молния.
19 се, даю вам власть наступать на змей и скорпионов и на всю силу вражью, и ничто не повредит вам; 19 Я дал вам власть попирать ногами змей и скорпионов, и власть над всеми врагами вашими, и ничто не повредит вам.
20 однакож тому не радуйтесь, что духи вам повинуются, но радуйтесь тому, что имена ваши написаны на небесах. 20 Но не радуйтесь тому, что духи послушны вам, а радуйтесь тому, что имена ваши записаны на небесах".
21 В тот час возрадовался духом Иисус и сказал: славлю Тебя, Отче, Господи неба и земли, что Ты утаил сие от мудрых и разумных и открыл младенцам. Ей, Отче! Ибо таково было Твое благоволение. 21 В тот час возрадовался духом Иисус и сказал: "Благодарю Тебя, Отец, Господь неба и земли, что Ты скрыл это от мудрых и разумных, и открыл тем, кто подобен младенцам. Да, Отец, так было угодно Тебе.
22 И, обратившись к ученикам, сказал: все предано Мне Отцем Моим; и кто есть Сын, не знает никто, кроме Отца, и кто есть Отец, [не знает] [никто], кроме Сына, и кому Сын хочет открыть. 22 Всё было дано Мне Отцом Моим. И никому не ведомо, кто Сын, кроме Отца. И никто не знает, кто Отец, кроме Сына и того, кому Сын захочет открыть это".
23 И, обратившись к ученикам, сказал им особо: блаженны очи, видящие то, что вы видите! 23 И, будучи наедине с учениками, Он повернулся к ним и сказал: "Блаженны вы, видящие то, что видите!
24 ибо сказываю вам, что многие пророки и цари желали видеть, что вы видите, и не видели, и слышать, что вы слышите, и не слышали. 24 Ибо говорю вам: многие пророки и цари хотели видеть то, что вы видите, но не видели, и слышать то, что вы слышите, но не слышали".
25 И вот, один законник встал и, искушая Его, сказал: Учитель! что мне делать, чтобы наследовать жизнь вечную? 25 И вот встал один законник и стал испытывать Иисуса, говоря: "Учитель! Как я должен поступать, чтобы унаследовать жизнь вечную?"
26 Он же сказал ему: в законе что написано? как читаешь? 26 Иисус ответил ему: "Что записано в Законе? Что читаешь ты там?"
27 Он сказал в ответ: возлюби Господа Бога твоего всем сердцем твоим, и всею душею твоею, и всею крепостию твоею, и всем разумением твоим, и ближнего твоего, как самого себя. 27 И ответил тот: ""Возлюби Господа Бога твоего всем сердцем твоим, и всей душой твоей, и всей силой твоей, и всем разумом твоим", и "ближнего своего возлюби, как самого себя"".
28 [Иисус] сказал ему: правильно ты отвечал; так поступай, и будешь жить. 28 И Иисус сказал ему: "Ты ответил верно. Поступай так, и обретёшь жизнь вечную".
29 Но он, желая оправдать себя, сказал Иисусу: а кто мой ближний? 29 Но законник, желая оправдаться, спросил Иисуса: "А кто мой ближний?"
30 На это сказал Иисус: некоторый человек шел из Иерусалима в Иерихон и попался разбойникам, которые сняли с него одежду, изранили его и ушли, оставив его едва живым. 30 На это Иисус сказал: "Один человек шёл из Иерусалима в Иерихон и попал в руки разбойникам, которые сорвали с него одежду, избили и ушли, оставив его полумёртвого лежать на земле.
31 По случаю один священник шел тою дорогою и, увидев его, прошел мимо. 31 Случайно той дорогой проходил один священник. Увидев избитого, он ушёл прочь и не остановился, чтобы помочь ему.
32 Также и левит, быв на том месте, подошел, посмотрел и прошел мимо. 32 Пришёл на то место также и левит и, увидев избитого, обошёл его, не остановившись, чтобы помочь ему.
33 Самарянин же некто, проезжая, нашел на него и, увидев его, сжалился 33 Но некий самаритянин, находившийся в пути, проходил мимо и, увидев этого человека, сжалился над ним.
34 и, подойдя, перевязал ему раны, возливая масло и вино; и, посадив его на своего осла, привез его в гостиницу и позаботился о нем; 34 Подойдя к нему, он перевязал ему раны, омывая их оливковым маслом и вином, и, посадив на своего осла, привёз его на постоялый двор и позаботился о нём.
35 а на другой день, отъезжая, вынул два динария, дал содержателю гостиницы и сказал ему: позаботься о нем; и если издержишь что более, я, когда возвращусь, отдам тебе. 35 На следующий день он вынул два динария, дал их хозяину постоялого двора и сказал: "Позаботься об этом человеке. И, если истратишь на него денег сверх этого, то отдам тебе, когда вернусь".
36 Кто из этих троих, думаешь ты, был ближний попавшемуся разбойникам? 36 Кто из этих троих, по-твоему, был ближний тому, кто попался в руки к разбойникам?"
37 Он сказал: оказавший ему милость. Тогда Иисус сказал ему: иди, и ты поступай так же. 37 Законник сказал: "Тот, кто сжалился над ним". И сказал ему Иисус: "Иди, и поступай так же".
38 В продолжение пути их пришел Он в одно селение; здесь женщина, именем Марфа, приняла Его в дом свой; 38 Однажды, когда Иисус и ученики Его были в пути, Он вошёл в одно селение. Женщина, по имени Марфа, оказала Ему радушное гостеприимство.
39 у нее была сестра, именем Мария, которая села у ног Иисуса и слушала слово Его. 39 У неё была сестра, которую звали Марией. Она сидела у ног Господа и слушала, что Он говорил.
40 Марфа же заботилась о большом угощении и, подойдя, сказала: Господи! или Тебе нужды нет, что сестра моя одну меня оставила служить? скажи ей, чтобы помогла мне. 40 Марфа же была поглощена домашними заботами. Она подошла к Иисусу и сказала: "Господи! Разве Тебя не волнует, что моя сестра оставила меня одну делать всю работу? Скажи, чтобы она помогла мне".
41 Иисус же сказал ей в ответ: Марфа! Марфа! ты заботишься и суетишься о многом, 41 Но Господь ответил ей: "Марфа, Марфа! Ты заботишься и беспокоишься о многом,
42 а одно только нужно; Мария же избрала благую часть, которая не отнимется у нее. 42 а важно только одно. Мария сделала правильный выбор, и это у неё не отнимется."

Наверх

Up