Современный перевод

Деяния 4 из 28
Отключить параллельный перевод
1 В то время как Пётр и Иоанн беседовали с народом, священники, начальник стражников храма и саддукеи подошли к ним, 1 Когда они говорили к народу, к ним приступили священники и начальники стражи при храме и саддукеи,
2 досадуя на то, что Пётр и Иоанн учат народ и возвещают людям воскресение из мёртвых через Иисуса. 2 досадуя на то, что они учат народ и проповедуют в Иисусе воскресение из мертвых;
3 Они арестовали их и посадили в тюрьму до следующего дня, ибо был уже вечер. 3 и наложили на них руки и отдали [их] под стражу до утра; ибо уже был вечер.
4 Но многие, слышавшие слово, уверовали, и было их около пяти тысяч мужчин. 4 Многие же из слушавших слово уверовали; и было число таковых людей около пяти тысяч.
5 На следующий день предводители, старейшины и законники собрались в Иерусалиме. 5 На другой день собрались в Иерусалим начальники их и старейшины, и книжники,
6 Там были также первосвященник Анна, Каиафа, Иоанн, Александр и все, принадлежавшие к роду первосвященника. 6 и Анна первосвященник, и Каиафа, и Иоанн, и Александр, и прочие из рода первосвященнического;
7 Поставив перед собой апостолов, они начали допрашивать их: "Какой властью и чьим именем вы сделали это?" 7 и, поставив их посреди, спрашивали: какою силою или каким именем вы сделали это?
8 Тогда Пётр, исполнившись Духа Святого, сказал им: "Предводители народные и старейшины! 8 Тогда Петр, исполнившись Духа Святаго, сказал им: начальники народа и старейшины Израильские!
9 Раз нас допрашивают сегодня о благодеянии, оказанном калеке, и спрашивают, как он был исцелён, 9 Если от нас сегодня требуют ответа в благодеянии человеку немощному, как он исцелен,
10 то вы все и весь народ Израиля должны знать: это сделано именем Иисуса Христа Назорея, Которого вы распяли и Которого Бог воскресил из мёртвых. Его именем и стоит он перед вами полностью исцелённый. 10 то да будет известно всем вам и всему народу Израильскому, что именем Иисуса Христа Назорея, Которого вы распяли, Которого Бог воскресил из мертвых, Им поставлен он перед вами здрав.
11 Иисус - "Камень, отвергнутый строителями и ставший краеугольным". 11 Он есть камень, пренебреженный вами зиждущими, но сделавшийся главою угла, и нет ни в ком ином спасения,
12 Только в Нём одном спасение, ибо нет другого имени под небесами, данного людям, через которое мы можем спастись". 12 ибо нет другого имени под небом, данного человекам, которым надлежало бы нам спастись.
13 Иудейские предводители поняли, что Пётр и Иоанн простые и необразованные люди. Увидев, однако же, смелость их речей, они были изумлены, а потом поняли, что Пётр и Иоанн были с Иисусом. 13 Видя смелость Петра и Иоанна и приметив, что они люди некнижные и простые, они удивлялись, между тем узнавали их, что они были с Иисусом;
14 Но так как рядом с апостолами стоял исцелённый ими человек, они не нашлись, что ответить. 14 видя же исцеленного человека, стоящего с ними, ничего не могли сказать вопреки.
15 Приказав Петру и Иоанну покинуть синедрион, предводители стали совещаться друг с другом: 15 И, приказав им выйти вон из синедриона, рассуждали между собою,
16 "Что же нам делать с этими людьми, ибо каждому, живущему в Иерусалиме, ясно, что через них было совершено великое чудо, и мы не можем отрицать этого. 16 говоря: что нам делать с этими людьми? Ибо всем, живущим в Иерусалиме, известно, что ими сделано явное чудо, и мы не можем отвергнуть [сего];
17 Но чтобы дальше это не распространялось в народе, прикажем им, чтобы они ни с кем не говорили от имени Иисуса". 17 но, чтобы более не разгласилось это в народе, с угрозою запретим им, чтобы не говорили об имени сем никому из людей.
18 Они позвали апостолов и приказали им ни в коем случае не говорить и не учить во имя Иисуса. 18 И, призвав их, приказали им отнюдь не говорить и не учить о имени Иисуса.
19 Но Пётр и Иоанн ответили им: "Рассудите, справедливо ли перед Богом слушать вас больше, чем Бога? 19 Но Петр и Иоанн сказали им в ответ: судите, справедливо ли пред Богом слушать вас более, нежели Бога?
20 Ибо мы не можем не говорить о том, что видели и слышали". 20 Мы не можем не говорить того, что видели и слышали.
21 И пригрозив им снова, иудейские предводители отпустили их, потому что не могли найти повода наказать их, ибо весь народ воздавал хвалу Богу за происшедшее. 21 Они же, пригрозив, отпустили их, не находя возможности наказать их, по причине народа; потому что все прославляли Бога за происшедшее.
22 Ведь человеку, над которым свершилось чудо исцеления, было больше сорока лет. 22 Ибо лет более сорока было тому человеку, над которым сделалось сие чудо исцеления.
23 После того, как Петра и Иоанна освободили, они пришли к своим и рассказали обо всём, что сказали первосвященники и старейшины. 23 Быв отпущены, они пришли к своим и пересказали, что говорили им первосвященники и старейшины.
24 Услышав это, все они воззвали к Богу и сказали: "Владыка, Ты создал небо и землю, море и всё в мире. 24 Они же, выслушав, единодушно возвысили голос к Богу и сказали: Владыко Боже, сотворивший небо и землю и море и все, что в них!
25 Это Ты сказал через Духа Святого устами слуги Твоего Давида, предка нашего: "Почему были дерзки народы? И замышляли тщетное? 25 Ты устами отца нашего Давида, раба Твоего, сказал Духом Святым: что мятутся язычники, и народы замышляют тщетное?
26 Цари земные приготовились к битве, а правители собрались вместе против Господа и Его Христа". 26 Восстали цари земные, и князи собрались вместе на Господа и на Христа Его.
27 Всё это на самом деле случилось в то время, когда Ирод и Понтий Пилат вместе с иудеями и другими народами собрались в Иерусалиме против Святого Слуги Твоего Иисуса, Того, Кого избрал Ты Христом. 27 Ибо поистине собрались в городе сем на Святаго Сына Твоего Иисуса, помазанного Тобою, Ирод и Понтий Пилат с язычниками и народом Израильским,
28 Собрались, чтобы свершилось то, что предопределено было Тобой, согласно воле и власти Твоей. 28 чтобы сделать то, чему быть предопределила рука Твоя и совет Твой.
29 Взгляни теперь, Господи, на их угрозы и дай рабам Твоим со всем дерзновением говорить Твоё слово, 29 И ныне, Господи, воззри на угрозы их, и дай рабам Твоим со всею смелостью говорить слово Твое,
30 простирая руку Твою для исцеления, для знамений и чудес, совершаемых именем Святого Слуги Твоего Иисуса". 30 тогда как Ты простираешь руку Твою на исцеления и на соделание знамений и чудес именем Святаго Сына Твоего Иисуса.
31 Когда закончили они молиться, содрогнулось место, где они собрались, и, преисполнившись Духа Святого, стали все смело говорить, провозглашая слово Божье. 31 И, по молитве их, поколебалось место, где они были собраны, и исполнились все Духа Святаго, и говорили слово Божие с дерзновением.
32 Было же у всех уверовавших одно сердце и одна душа. И никто ничего из имущества своего не называл своим собственным, и всё у них было общее. 32 У множества же уверовавших было одно сердце и одна душа; и никто ничего из имения своего не называл своим, но все у них было общее.
33 И с великой силой апостолы свидетельствовали о воскресении Господа Иисуса. И Божье благословение было на всех них. 33 Апостолы же с великою силою свидетельствовали о воскресении Господа Иисуса Христа; и великая благодать была на всех их.
34 И не было нуждающихся среди них, ибо кто владел землёй или домами, продавали их, приносили деньги, вырученные от продажи, 34 Не было между ними никого нуждающегося; ибо все, которые владели землями или домами, продавая их, приносили цену проданного
35 и отдавали апостолам, и всё распределялось между всеми, каждому по нужде его. 35 и полагали к ногам Апостолов; и каждому давалось, в чем кто имел нужду.
36 И один из верующих по имени Иосиф, урождённый киприянин из рода Левита, которого апостолы называли также Варнавой (это имя означает "помогающий другим"), и 36 Так Иосия, прозванный от Апостолов Варнавою, что значит--сын утешения, левит, родом Кипрянин,
37 владевший полем, продал его, принёс деньги и отдал их апостолам. 37 у которого была своя земля, продав ее, принес деньги и положил к ногам Апостолов.

Наверх

Up