Восточный перевод (адаптированый для народов средней Азии)

К Римлянам 11 из 16
Отключить параллельный перевод
1 Поэтому я хочу спросить: разве Бог отверг Свой народ? Конечно же нет! Я и сам израильтянин, потомок Авраама из рода Вениамина. 1 Итак, спрашиваю: неужели Бог отверг народ Свой? Никак. Ибо и я Израильтянин, от семени Авраамова, из колена Вениаминова.
2 Бог не отверг Свой народ, который Он избрал от начала. Вы ведь знаете из Писания о том, как Илия обвинял израильтян перед Богом: 2 Не отверг Бог народа Своего, который Он наперед знал. Или не знаете, что говорит Писание в [повествовании об] Илии? как он жалуется Богу на Израиля, говоря:
3 «Господи, они убили Твоих пророков и разрушили Твои жертвенники. Остался лишь я один, и они пытаются убить и меня». 3 Господи! пророков Твоих убили, жертвенники Твои разрушили; остался я один, и моей души ищут.
4 Но что Бог ему ответил? «Я сохранил Себе семь тысяч человек, которые не преклонили своих колен перед Ваалом!» 4 Что же говорит ему Божеский ответ? Я соблюл Себе семь тысяч человек, которые не преклонили колени перед Ваалом.
5 Так и сейчас есть остаток, избранный по Божьей благодати, 5 Так и в нынешнее время, по избранию благодати, сохранился остаток.
6 а если по благодати, то значит не по делам, ведь в противном случае благодать уже не была бы благодатью. 6 Но если по благодати, то не по делам; иначе благодать не была бы уже благодатью. А если по делам, то это уже не благодать; иначе дело не есть уже дело.
7 Так, что же? То, к чему Израиль так стремился, он не получил, только избранные получили, а все остальные ожесточились. 7 Что же? Израиль, чего искал, того не получил; избранные же получили, а прочие ожесточились,
8 Как написано: «Бог сделал их дух нечувствительным, Он закрыл им глаза, чтобы они не видели, и уши, чтобы они не слышали, вплоть до сегодняшнего дня». 8 как написано: Бог дал им дух усыпления, глаза, которыми не видят, и уши, которыми не слышат, даже до сего дня.
9 Давид говорит: «Пусть будет стол их петлей и западней для них, камнем преткновения и возмездием. 9 И Давид говорит: да будет трапеза их сетью, тенетами и петлею в возмездие им;
10 Пусть их глаза померкнут, чтобы они не видели, и пусть их спины согнутся навсегда». 10 да помрачатся глаза их, чтобы не видеть, и хребет их да будет согбен навсегда.
11 Итак, я спрашиваю: может быть, они споткнулись, чтобы упасть навсегда? Конечно же нет! Но их падение принесло спасение язычникам, которое должно возбудить ревность и в самих израильтянах. 11 Итак спрашиваю: неужели они преткнулись, чтобы [совсем] пасть? Никак. Но от их падения спасение язычникам, чтобы возбудить в них ревность.
12 Если их падение принесло богатство миру и если их потери принесли богатство язычникам, то насколько же больше богатства принесет их полное обращение! 12 Если же падение их--богатство миру, и оскудение их--богатство язычникам, то тем более полнота их.
13 Говорю вам, язычники. Как апостол язычников, я высоко ценю мое служение 13 Вам говорю, язычникам. Как Апостол язычников, я прославляю служение мое.
14 и надеюсь, что смогу как-то возбудить ревность моего народа, чтобы спасти хоть некоторых из них. 14 Не возбужу ли ревность в [сродниках] моих по плоти и не спасу ли некоторых из них?
15 Ведь, если их отвержение принесло миру примирение, то чем будет их принятие, как не воскресением из мертвых? 15 Ибо если отвержение их--примирение мира, то что [будет] принятие, как не жизнь из мертвых?
16 Если часть теста посвящается Богу, то и все тесто посвящено Ему, и если корень посвящен Богу, то и ветви посвящены Ему. 16 Если начаток свят, то и целое; и если корень свят, то и ветви.
17 Если же отдельные ветви были отломлены, а ты, дикая маслина, была привита на их место и питаешься от соков корня оливкового дерева, 17 Если же некоторые из ветвей отломились, а ты, дикая маслина, привился на место их и стал общником корня и сока маслины,
18 то не хвались тем, что ты лучше их. Если ты превозносишься, то подумай о том, что не ты держишь корень, а корень - тебя. 18 то не превозносись перед ветвями. Если же превозносишься, [то] [вспомни, что] не ты корень держишь, но корень тебя.
19 Может быть,ты скажешь: «Ветви были отломлены, чтобы я была привита». 19 Скажешь: `ветви отломились, чтобы мне привиться'.
20 Да, но они были отломлены из-за своего неверия, а ты держишься благодаря вере. Поэтому не гордись, но бойся. 20 Хорошо. Они отломились неверием, а ты держишься верою: не гордись, но бойся.
21 Ведь если Бог не пожалел природных ветвей, то Он не пожалеет и тебя. 21 Ибо если Бог не пощадил природных ветвей, то смотри, пощадит ли и тебя.
22 Подумай о доброте и о строгости Божьей: строгости к тем, кто отпал, и доброте к тебе, при условии, что ты продолжаешь жить в Его доброте, иначе ты тоже будешь отсечен. 22 Итак видишь благость и строгость Божию: строгость к отпадшим, а благость к тебе, если пребудешь в благости [Божией]; иначе и ты будешь отсечен.
23 Если они не будут оставаться в неверии, то снова будут привиты, потому что Бог в силах привить их опять. 23 Но и те, если не пребудут в неверии, привьются, потому что Бог силен опять привить их.
24 Если ты была срезана с дикого по природе масличного дерева и вопреки своей природе была привита к окультуренному дереву, то тем более природные ветви привьются к своему собственному дереву! 24 Ибо если ты отсечен от дикой по природе маслины и не по природе привился к хорошей маслине, то тем более сии природные привьются к своей маслине.
25 Братья, чтобы вы не считали себя умнее, чем вы есть, я не хочу оставить вас в неведении о тайне: часть Израиля будет ожесточена до тех пор, пока полностью не придет к Богу полное число язычников. 25 Ибо не хочу оставить вас, братия, в неведении о тайне сей, --чтобы вы не мечтали о себе, --что ожесточение произошло в Израиле отчасти, [до времени], пока войдет полное [число] язычников;
26 И таким образом, весь Израиль будет спасен, как написано: «С Сиона придет Избавитель. Он удалит нечестие от Иакова. 26 и так весь Израиль спасется, как написано: придет от Сиона Избавитель, и отвратит нечестие от Иакова.
27 И это Мой завет с ними, когда Я сниму с них их грехи». 27 И сей завет им от Меня, когда сниму с них грехи их.
28 Они стали врагами Радостной Вести, чтобы вы были спасены, но что касается избрания, то они любимы Богом ради отцов. 28 В отношении к благовестию, они враги ради вас; а в отношении к избранию, возлюбленные [Божии] ради отцов.
29 Божьи дары и Его призвание неизменны. 29 Ибо дары и призвание Божие непреложны.
30 Вы раньше были непокорны Богу, а сейчас из-за их непокорности Бог помиловал вас. 30 Как и вы некогда были непослушны Богу, а ныне помилованы, по непослушанию их,
31 Так и они стали сейчас непокорны, чтобы и им тоже быть помилованными благодаря милости Божьей, проявленной к вам. 31 так и они теперь непослушны для помилования вас, чтобы и сами они были помилованы.
32 Бог провел все без исключения народы через непокорность, чтобы всех их помиловать. 32 Ибо всех заключил Бог в непослушание, чтобы всех помиловать.
33 О глубина богатства, мудрости и знания Бога! Как непостижимы Его решения и неисследимы Его пути! 33 О, бездна богатства и премудрости и ведения Божия! Как непостижимы судьбы Его и неисследимы пути Его!
34 «Кто постиг разум Господа или был Ему советником?» 34 Ибо кто познал ум Господень? Или кто был советником Ему?
35 «Кто когда-либо давал Ему в долг, что Он должен был бы вернуть ему?» 35 Или кто дал Ему наперед, чтобы Он должен был воздать?
36 Ведь все происходит от Него и через Него, и для Него все существует. Хвала Ему вовеки! Аминь. 36 Ибо все из Него, Им и к Нему. Ему слава во веки, аминь.

Наверх

Up