Восточный перевод (адаптированый для народов средней Азии)

К Римлянам 12 из 16
Отключить параллельный перевод
1 Поэтому я умоляю вас, братья, ради милости Божьей принесите ваши тела в живую жертву, святую и угодную Богу. Это и есть разумное служение Ему. 1 Итак умоляю вас, братия, милосердием Божиим, представьте тела ваши в жертву живую, святую, благоугодную Богу, [для] разумного служения вашего,
2 Не приспосабливайтесь к образу жизни этого мира, но преображайтесь, обновляя ваш разум, чтобы вы сами могли постигать волю Божью, добрую, угодную и совершенную. 2 и не сообразуйтесь с веком сим, но преобразуйтесь обновлением ума вашего, чтобы вам познавать, что есть воля Божия, благая, угодная и совершенная.
3 По данной мне благодати я говорю каждому из вас: не воображайте о себе слишком много, судите о себе здраво, по мере той веры, которую Бог дал каждому. 3 По данной мне благодати, всякому из вас говорю: не думайте [о] [себе] более, нежели должно думать; но думайте скромно, по мере веры, какую каждому Бог уделил.
4 Как у человека одно тело и в нем много членов, но у этих членов разное назначение, 4 Ибо, как в одном теле у нас много членов, но не у всех членов одно и то же дело,
5 так и все мы в Христе составляем одно тело, и все мы принадлежим друг другу. 5 так мы, многие, составляем одно тело во Христе, а порознь один для другого члены.
6 И так как у нас есть различные дары, которые мы получили по данной нам благодати, то если у кого-то есть дар пророчества, пусть пророчествует в согласии с данной ему верой; 6 И как, по данной нам благодати, имеем различные дарования, [то], [имеешь ли] пророчество, [пророчествуй] по мере веры;
7 если это дар служить другим, пусть служит; если это дар быть учителем, пусть учит; 7 [имеешь ли] служение, [пребывай] в служении; учитель ли, --в учении;
8 если это дар ободрять, пусть ободряет; если это дар помогать нуждающимся, пусть дает щедро; если это дар начальствования, пусть будет усерден; если это дар милосердия, пусть проявляет его с весельем. 8 увещатель ли, увещевай; раздаватель ли, [раздавай] в простоте; начальник ли, [начальствуй] с усердием; благотворитель ли, [благотвори] с радушием.
9 Пусть ваша любовь будет искренней. Ненавидьте зло и держитесь добра. 9 Любовь [да будет] непритворна; отвращайтесь зла, прилепляйтесь к добру;
10 Любите друг друга братской любовью, стремитесь оказывать уважение друг другу. 10 будьте братолюбивы друг к другу с нежностью; в почтительности друг друга предупреждайте;
11 Пусть ваше рвение не ослабевает, пламенейте духом в вашем служении Господу. 11 в усердии не ослабевайте; духом пламенейте; Господу служите;
12 Радуйтесь в надежде, будьте терпеливы в страданиях, постоянны в молитве. 12 утешайтесь надеждою; в скорби [будьте] терпеливы, в молитве постоянны;
13 Помогайте святым людям Божьим, когда они в нужде, проявляйте гостеприимство. 13 в нуждах святых принимайте участие; ревнуйте о странноприимстве.
14 Благословляйте тех, кто преследует вас, благословляйте, а не проклинайте. 14 Благословляйте гонителей ваших; благословляйте, а не проклинайте.
15 Радуйтесь с радующимися, плачьте с плачущими. 15 Радуйтесь с радующимися и плачьте с плачущими.
16 Живите в согласии друг с другом. Не будьте заносчивы, общайтесь также с людьми скромного положения. Не будьте о себе высокого мнения. 16 Будьте единомысленны между собою; не высокомудрствуйте, но последуйте смиренным; не мечтайте о себе;
17 Никому не воздавайте злом за зло, а делайте только доброе перед всеми людьми. 17 никому не воздавайте злом за зло, но пекитесь о добром перед всеми человеками.
18 Если возможно с вашей стороны, живите в мире со всеми. 18 Если возможно с вашей стороны, будьте в мире со всеми людьми.
19 Друзья мои, не мстите за себя, лучше оставьте место для гнева Божьего, ведь написано: «Предоставьте месть Мне, Я воздам», - говорит Господь. 19 Не мстите за себя, возлюбленные, но дайте место гневу [Божию]. Ибо написано: Мне отмщение, Я воздам, говорит Господь.
20 Напротив: «Если враг твой голоден - накорми его, если он хочет пить - дай ему напиться. Поступая так, ты соберешь горящие угли ему на голову». 20 Итак, если враг твой голоден, накорми его; если жаждет, напой его: ибо, делая сие, ты соберешь ему на голову горящие уголья.
21 Не будь побежден злом, но побеждай зло добром. 21 Не будь побежден злом, но побеждай зло добром.

Наверх

Up