Восточный перевод (адаптированый для народов средней Азии)

К Римлянам 16 из 16 Следующая книга
Отключить параллельный перевод
1 Представляю вам Фиву, нашу сестру по вере, служительницу церкви в Кенхреях. 1 Представляю вам сестру нашу Фиву, помощницу церкви в Кенхреях.
2 Примите ее для Господа так, как подобает святым, и окажите ей помощь во всем, в чем она будет нуждаться. Она сама многим оказала помощь, в том числе и мне. 2 Прошу вас принять её в Господе, как и подобает людям Божьим, и помочь ей во всём, что понадобится ей от вас, ибо сама она помогала многим, включая меня.
3 Передавайте привет Прискилле и Акиле, моим сотрудникам в Христе Иисусе. 3 Приветствуйте Прискиллу с Акилой, со мной трудящихся во Христе Иисусе,
4 Они ради меня рисковали своей жизнью, и им благодарен не только я, но и все церкви язычников. Привет церкви, которая собирается в их доме. 4 которые не щадили жизни своей, чтобы спасти мою. Не только я один воздаю им благодарность, но и все церкви, состоящие из язычников.
5 Привет моему дорогому другу Епенету, первому, кто уверовал в Христа в провинции Азия. 5 Приветствуйте и церковь, которая собирается в их доме. Приветствуйте моего возлюбленного Епенета, первого из обратившихся к Христу в Азии.
6 Привет Марии, которая так усердно потрудилась для вас. 6 Приветствуйте Марию, которая неустанно трудилась на ваше благо.
7 Привет Андронику и Юнию, моим соплеменникам, которые были вместе со мной в заключении. Они занимают особое место среди апостолов и до меня еще уверовали в Христа. 7 Приветствуйте Андроника и Юнию, моих сородичей, которые были вместе со мной в темнице и пользуются известностью среди Апостолов. Они ещё раньше меня обратились к Христу.
8 Привет Амплиату, которого я так люблю по вере в Господа. 8 Приветствуйте Амплия, моего дорогого друга в Господе.
9 Привет Урбану, нашему сотруднику в Христе, и привет моему дорогому другу Стахию. 9 Приветствуйте Урбана, нашего брата по трудам во Христе, и моего дорогого друга Стахия.
10 Привет Апеллесу, испытанному христианину. Привет всем домашним Аристовула. 10 Приветствуйте Апеллеса, испытанного и истинного христианина. Приветствуйте тех, кто принадлежит к семейству Аристовула.
11 Привет Иродиону, моему соплеменнику. Привет тем домашним Наркисса, которые принадлежат Господу. 11 Приветствуйте Иродиона, моего сородича. Приветствуйте всех из семейства Наркисса, принадлежащего Господу.
12 Привет Трифене и Трифосе, женщинам, усердно трудящимся для Господа. Привет дорогой Персиде, тоже усердно трудящейся для Господа. 12 Приветствуйте Трифену и Трифосу, женщин, которые усердно трудятся во славу Господа. Приветствуйте мою дорогую подругу Перейду, которая столь усердно трудилась ради Господа.
13 Привет Руфу, избранному в Господе, и его матери, которая была матерью и мне. 13 Приветствуйте Руфа, избранного в Господе, и мать его, которая и мне была матерью.
14 Привет Асинкриту, Флегонту, Ерму, Патрову, Ермии и братьям, которые с ними. 14 Приветствуйте Асинкрита, Флегонта, Ерма, Патрова, Ермия и братьев, которые с ними.
15 Привет Филологу, Юлии, Нирею и его сестре, а также Олимпу и всем святым с ними. 15 Приветствуйте Филолога, Юлию, Нирея и сестру его, Олимпана и всех святых с ними.
16 Приветствуйте друг друга святым поцелуем. Все церкви передают вам привет. 16 Приветствуйте друг друга святым поцелуем. Все христианские церкви приветствуют вас.
17 Призываю вас, братья, остерегайтесь тех, кто вызывает разделения и подрывает в церквах, выступая против учения, которому вы были научены. Держитесь от них подальше. 17 Я молю вас, братья, остерегайтесь тех, кто вызывает смуту и обиды, противоречащие всем наставлениям, что получили вы, держитесь от них подальше,
18 Такие люди служат не нашему Господу Христу, а своему желудку. Они обманывают простодушных людей сладкими и льстивыми словами. 18 ибо эти люди служат не Господу нашему Христу, а лишь собственным страстям. Они смущают сердца невинных гладкими речами и лестью.
19 О вашем послушании знают все, и я очень рад за вас, но хочу, чтобы вы были мудрыми во всем доброми невинными в том, что касается зла. 19 Держитесь подальше от них, ибо весть о послушании вашем достигла всех, и все верующие знают, как вы послушны. И я радуюсь за вас, но я хочу, чтобы вы поступали мудро по отношению ко всему доброму и сохраняли невинность перед всяким злом.
20 И тогда Бог, дающий мир, скоро поразит сатану под вашими ногами! Пусть благодать нашего Господа Иисуса будет с вами. 20 И Бог, источник мира, вскоре сокрушит сатану и даст вам власть над ним. Да будет с вами благодать Господа Иисуса.
21 Вам передают приветы мой сотрудник Тимофей и мои соплеменники Луций, Иасон и Сосипатр. 21 Тимофей, мой брат по трудам, приветствует вас, а с ним Луций, Иасон и Сосипатр, мои сородичи.
22 (Я, Тертий, пишущий это письмо под диктовку Павла, тоже приветствую вас в Господе.) 22 Я, Тертий, пишущий это письмо для Павла, приветствую вас в Господе.
23 Гай, чьим гостеприимством я и вся церковь пользуемся, тоже передает вам привет. Привет также от городского казначея Эраста и нашего брата по вере Кварта. 23 Приветствует вас и Гаий, кто дал в своём доме приют и мне и всей церкви. Ераст, городской казначей, и брат наш Кварт также приветствуют вас.
24 Благодать Господа нашего Иисуса Христа да будет со всеми вами. Аминь. 24 Да будет со всеми вами благодать Господа нашего Иисуса Христа. Аминь.
25 Хвала Богу, Который может укрепить вас, как говорит Радостная Весть об Иисусе Христе, которую я возвещаю. И эта весть соответствует откровению тайны - замыслу Божьему по отношению ко всем народам, который был скрыт на протяжении веков. 25
26 А сейчас он открылся по повелению вечного Бога через Писания пророков, чтобы все народы покорились вере. 26
27 Единому премудрому Богу да будет слава вовеки через Иисуса Христа! Аминь. 27

Наверх

Up