Современный перевод

1 Коринфянам 12 из 16
Отключить параллельный перевод
1 Теперь о том, что касается духовного, братья. Я не хочу, чтобы пребывали вы в невежестве. 1 Не хочу, братья, чтобы вы пребывали в неведении относительно духовных даров.
2 Вы знаете, что, когда вы были неверующими, вы всё время давали уклонить себя в сторону и служили немым идолам. 2 Вы помните, что когда вы были язычниками, то вас что-то толкало к немым идолам.
3 И потому говорю я вам, что никто, вещающий через Божий Дух, не скажет: "Будь проклят Иисус", и никто не может сказать: "Иисус - Господь", кроме как через Духа Святого. 3 Итак, поймите, что никто, говорящий по побуждению Духа Божьего, не произнесет проклятия против Иисуса, и никто не признает, что Иисус есть Господь, если к этому его не побудит Святой Дух.
4 Есть разные Духовные дары, но все они от одного и того же Духа, 4 Есть различные дары, но Дух один.
5 есть разные служения, но все они от одного Господа, 5 Есть разные служения, но Господь один и тот же.
6 и по-разному Бог действует в людях, но Бог - один и тот же, производящий всё во всех. 6 Есть разные действия, но производит их один и тот же Бог.
7 Различные дары Духа даны каждому для блага всеобщего. 7 В каждом человеке Дух проявляется на благо общему делу.
8 Одному человеку через Дух дано слово Божественной мудрости, другому - слово Божественного знания от того же самого Духа. 8 В словах одного Дух дает мудрость; в словах другого тот же Дух дает знание;
9 Ещё кому-то этим же Духом дана вера. Другому - дар исцеления тем же Духом. 9 кому-то тем же Духом дается вера; кому-то - дары исцелений тем же Духом.
10 Иному - способность творить чудеса. Иному - способность пророчествовать. Иному - способность различать между добрыми и злыми духами. Иному - способность говорить на разных языках. А ещё кому-то - способность толковать эти языки. 10 Одному - чудодейственные силы; другому - пророчество; третьему - способность различать духов; иному даны разные языки, а кому-то - способность толковать сказанное на этих языках.
11 Но один и тот же Дух творит всё это, наделяя каждого в отдельности, как считает нужным. 11 Все это - действие одного и того же Духа, и этими дарами Он наделяет каждого по Своему усмотрению.
12 Ибо так же как у каждого из нас есть тело со многими членами, и всё же все эти члены составляют одно тело, так же и Христос. 12 Подобно тому, как тело состоит из многих органов, составляющих в совокупности одно тело, так же и Христос.
13 Ибо одним Духом все мы были крещены, чтобы стать частями одного тела, иудеи и язычники, рабы и свободные люди, и всем нам дано испить одного и того же Духа. 13 Мы все крещены одним Духом и соединены в одно тело, будь мы иудеи или греки, рабы или свободные, мы все напоены одним и тем же Духом.
14 Человеческое тело состоит не из одного члена, а из многих. 14 Ведь и тело состоит не из одного органа, а из многих.
15 Даже если нога говорит: "Раз я не рука, то не принадлежу телу", то по этой причине она ведь не перестанет принадлежать телу, не так ли? 15 Представьте себе, что бы произошло, если бы нога вдруг сказала: «Я не принадлежу к телу, так как я не рука!». Конечно, она не перестала бы быть частью тела.
16 И даже, если ухо говорит: "Раз я не глаз, то не принадлежу телу", то по этой причине оно ведь не перестанет принадлежать телу, не так ли? 16 Или представьте себе, если бы ухо вдруг сказало: «Я не глаз, и поэтому я к телу не принадлежу!» Оно тоже не перестало бы быть частью тела.
17 И если бы тело состояло только из глаз, где был бы слух? И если бы тело состояло только из ушей, то где было бы обоняние? 17 Если бы все тело состояло из одного глаза, то где был бы слух? Если бы все тело состояло из уха, то где было бы обоняние?
18 Но на самом деле Бог поместил каждый член в теле так, как считал нужным. 18 Но Бог каждому органу определил Свое назначение в теле, как Он Сам хотел.
19 Но если бы все члены были одни и те же, то где было бы тело? 19 Как тело могло бы существовать, если бы целиком состояло из одного органа?
20 На самом же деле, членов много, а тело - одно. 20 Так что органов много, но все они составляют одно тело.
21 Глаз не может сказать руке: "Я не нуждаюсь в тебе", или, чтобы привести другой пример, голова не может сказать ногам: "Я не нуждаюсь в вас". 21 И глаз не может сказать руке: «Ты мне не нужна!». Голова не может сказать ногам: «Я в вас не нуждаюсь!».
22 Напротив, те части тела, которые мы считаем слабее, оказываются необходимы. 22 Наоборот, те части тела, которые нам кажутся слабее других, на самом деле являются самыми необходимыми.
23 И с теми частями тела, которые мы считаем наименее важными, мы обращаемся с наибольшей осторожностью. И с непристойными частями тела мы обращаемся с большей стыдливостью, 23 К тем частям тела, которые, по нашему мнению, не заслуживают такой уж большой чести, мы относимся с большей заботой,
24 в то время как пристойные части не нуждаются в этом. Но Бог так составил тело, чтобы большее внимание уделялось тем частям его, которые не отличаются красотой, с тем, чтобы в теле не было разделения между частями его, 24 и те органы, которые считаются неприличными, мы тщательнейшим образом прикрываем, тогда как приличные органы в этом не нуждаются. Но Бог Сам устроил тело таким образом и внушил нам, чтобы о самых «неблагородных» частях тела мы проявляли больше заботы,
25 а чтобы части были взаимно связаны. 25 чтобы в теле не было разделения, но чтобы все части тела проявляли одинаковую заботу друг о друге.
26 Если одна часть тела страдает, то все части страдают вместе с ней. Если одна часть тела в почёте, то все части разделяют её радость. 26 Если страдает один орган, то с ним страдают и все прочие, если прославляется один орган, с ним радуются и все остальные.
27 Итак, вы вместе - Тело Христово, и каждый в отдельности - части Его. 27 Итак, вы- тело Христа, и каждый из вас- орган в Его теле.
28 Более того, одних Бог поставил в церкви апостолами, других - пророками, третьих - учителями. Кроме того, одни творят чудеса, а другие обладают даром исцеления, одни помогают ближним, другие обладают даром вести за собой, а иные - даром говорить на разных языках. 28 В церкви Бог назначил одних быть апостолами, других - пророками, третьих - учителями. Он наделил некоторых силой совершать чудеса, других - дарами исцелений, одним дал дар помощи нуждающимся, другим - дар управления, а иным - разные языки.
29 Не все ведь апостолы, не все пророки, не все учителя и не все чудотворцы? 29 Разве все апостолы? Разве все пророки? Разве все учители? Разве все совершают чудеса?
30 Не все ведь целители, не все обладают даром говорить на разных языках, не все - даром толковать языки? 30 Разве все имеют дары исцелений? Разве все говорят языками? Разве всем дано толковать эти языки?
31 Но стремитесь к более важным дарованиям. И я сейчас укажу вам самый лучший путь. 31 Стремитесь иметь более важные дары! Но сейчас я покажу вам самый превосходный путь.

Наверх

Up