|
Галатам 2 из 6 | |
Подключить параллельно Синодальный или Современный
|
1 Четырнадцать лет спустя я опять побывал в Иерусалиме, на этот раз с Варнавой. Мы взяли с собой и Тита. |
2 Было откровение, что я должен пойти туда, и я изложил лидерам содержание Радостной Вести, которую я возвещаю среди язычников. Я сделал это в личной беседе с теми, кто считался главным среди них, чтобы проверить, не напрасно ли я трудился и тружусь. |
3 Так, они не потребовали даже, чтобы Тит, бывший греком, был обрезан! |
4 А вопрос этот был поднят лжебратьями, которые скрытно проникли в нашу среду, желая лишить нас той свободы, которую мы получили в Христе Иисусе, и опять поработить нас. |
5 Но мы ни в чем не поддались им ни на минуту, чтобы у вас сохранилась истина Радостной Вести. |
6 И те, за кем признавался наибольший авторитет в Иерусалимской церкви (лично для меня их высокое положение ничего не значило, потому что Бог судит о человеке невзирая на лица), ничего не потребовали сверх той Радостной Вести, которую я возвещал. |
7 Наоборот, они были убеждены в том, что мне было доверено возвещать Радостную Вестьнеобрезанным точно так же, как Петру - обрезанным. |
8 Ведь Бог, Который действовал через Петра в его служении апостола для обрезанных, действовал и через меня в служении для язычников. |
9 И Иаков, Кифа и Иоанн - те, кого считают столпами церкви, подали мне и Варнаве руку общения в знак того, что они признают данное мне по благодати служение и соглашаются с тем, что нам следует идти к язычникам, а им - к обрезанным. |
10 Они лишь попросили о том, чтобы мы не забывали о помощи бедным,что я и исполняю с большим усердием. |
11 Когда Кифа пришел в Антиохию, я высказал ему все прямо в лицо, потому что он был виноват. |
12 Раньше он ел вместе с верующими из язычников, но, когда пришли некоторые люди, посланные Иаковом, он стал устраняться и перестал общаться с язычниками из страха перед теми, кто был обрезан. |
13 Так же лицемерно, как и он, начали поступать и другие иудеи, так что их лицемерие сбило с правильного пути даже Варнаву. |
14 Когда я увидел, что они поступают не в согласии с истиной Радостной Вести, я сказал Кифе в присутствии всех: «Ты иудей, но живешь как язычник, а не как иудей. Зачем же ты заставляешь язычников следовать иудейским традициям?». |
15 Мы, иудеи по рождению, а не «грешные язычники», |
16 знаем, что человек получает оправдание не соблюдением Закона, а верой в Иисуса Христа. Поэтому и мы поверили в Христа Иисуса, чтобы и нам быть оправданными верой в Него, а не соблюдением Закона. Соблюдением же Закона не оправдается никто. |
17 И если мы, ища оправдания через Христа, оказываемся такими же грешниками, как и язычники, значит ли это, что Христос распространяет грех? Ни в коем случае! |
18 Ведь если я вновь пытаюсь оправдаться через соблюдениеЗакона, что некогда сам же отверг, то этим я показываю, что я нарушитель Закона. |
19 Закон приговорил меня к смерти, и, умерев, я освободился от власти Закона, чтобы жить для Бога! Я был распят с Христом, |
20 и уже не я, но Христос живет во мне. Моя жизнь в этом теле - это жизнь верой в Сына Божьего, полюбившего меня и отдавшего Себя за меня. |
21 Я не отвергаю благодать Божью. А если бы оправдание можно было получить через соблюдениеЗакона, то это значило бы, что Христос умер напрасно! |
|
Наверх
|