Восточный перевод (адаптированый для народов средней Азии)

Галатам 2 из 6
Отключить параллельный перевод
1 Четырнадцать лет спустя я опять побывал в Иерусалиме, на этот раз с Варнавой. Мы взяли с собой и Тита. 1 Потом, четырнадцать лет спустя, я снова пошёл в Иерусалим, сопровождаемый Варнавой, и взял с собой также Тита.
2 Было откровение, что я должен пойти туда, и я изложил лидерам содержание Радостной Вести, которую я возвещаю среди язычников. Я сделал это в личной беседе с теми, кто считался главным среди них, чтобы проверить, не напрасно ли я трудился и тружусь. 2 Я пошёл, ибо Бог открыл мне, что я должен идти. И я изложил им благую весть так, как я проповедую её среди язычников, но сделал это не всенародно, а только среди тех, кто уважаем, чтобы мой труд, прошлый и настоящий, не пропал зря.
3 Так, они не потребовали даже, чтобы Тит, бывший греком, был обрезан! 3 Даже Титу, бывшему со мной, хотя он и грек, не пришлось подвергнуться обрезанию.
4 А вопрос этот был поднят лжебратьями, которые скрытно проникли в нашу среду, желая лишить нас той свободы, которую мы получили в Христе Иисусе, и опять поработить нас. 4 Мы должны были рассказать об этом, ибо некие лжесобратья тайно проникли к нам, чтобы подсматривать за нашей свободой, которую мы имеем во Христе Иисусе, с тем, чтобы поработить нас.
5 Но мы ни в чем не поддались им ни на минуту, чтобы у вас сохранилась истина Радостной Вести. 5 Но мы не поддались им, чтобы истина, воплощённая в благовестии, оставалась с вами.
6 И те, за кем признавался наибольший авторитет в Иерусалимской церкви (лично для меня их высокое положение ничего не значило, потому что Бог судит о человеке невзирая на лица), ничего не потребовали сверх той Радостной Вести, которую я возвещал. 6 Я ничего не получил от тех, о ком шла слава, что они - важные люди. (Кто бы ни были они - мне безразлично. Все люди равны перед Богом.) Во всяком случае, от тех, кто пользовался уважением, я ничего не почерпнул.
7 Наоборот, они были убеждены в том, что мне было доверено возвещать Радостную Вестьнеобрезанным точно так же, как Петру - обрезанным. 7 Наоборот, обо мне говорят, что мне было доверено нести благовествование язычникам, так же как Петру было доверено проповедовать благую весть иудеям.
8 Ведь Бог, Который действовал через Петра в его служении апостола для обрезанных, действовал и через меня в служении для язычников. 8 Ибо Тот, Кто сделал Петра Апостолом иудеев, сделал меня Апостолом язычников.
9 И Иаков, Кифа и Иоанн - те, кого считают столпами церкви, подали мне и Варнаве руку общения в знак того, что они признают данное мне по благодати служение и соглашаются с тем, что нам следует идти к язычникам, а им - к обрезанным. 9 Итак, признав благодать, оказанную мне Богом, Иаков, Пётр и Иоанн, которые пользовались признанием как пастыри церкви, пожали мне и Варнаве руки в знак товарищества и согласились, что мы должны отправиться проповедовать язычникам, а они иудеям.
10 Они лишь попросили о том, чтобы мы не забывали о помощи бедным,что я и исполняю с большим усердием. 10 Они просили только, чтобы мы не забывали нищих; я тоже горел желанием исполнять это.
11 Когда Кифа пришел в Антиохию, я высказал ему все прямо в лицо, потому что он был виноват. 11 Однако когда Пётр пришёл в Антиохию, я открыто выступил против него, ибо он был неправ.
12 Раньше он ел вместе с верующими из язычников, но, когда пришли некоторые люди, посланные Иаковом, он стал устраняться и перестал общаться с язычниками из страха перед теми, кто был обрезан. 12 Ибо ещё до того как прибыло несколько посланцев Иакова, он ел вместе с язычниками, когда же они прибыли, отошёл от язычников и отделился от них, так как боялся тех, кто принадлежал к обрезанным, которые считали, что язычники должны подвергнуться обрезанию.
13 Так же лицемерно, как и он, начали поступать и другие иудеи, так что их лицемерие сбило с правильного пути даже Варнаву. 13 Остальные иудеи присоединились к нему в этом лицемерии до такой степени, что даже Варнаву их лицемерие ввело в заблуждение.
14 Когда я увидел, что они поступают не в согласии с истиной Радостной Вести, я сказал Кифе в присутствии всех: «Ты иудей, но живешь как язычник, а не как иудей. Зачем же ты заставляешь язычников следовать иудейским традициям?». 14 Когда я увидел, что они не ведут себя, как должно, в соответствии с евангельской истиной, то сказал Петру перед всеми: "Если ты, иудей, живёшь, как язычник, а не как иудей, то как же ты можешь принуждать язычников следовать обычаям иудеев?"
15 Мы, иудеи по рождению, а не «грешные язычники», 15 Мы - иудеи по рождению и не принадлежим к "грешникам-язычникам",
16 знаем, что человек получает оправдание не соблюдением Закона, а верой в Иисуса Христа. Поэтому и мы поверили в Христа Иисуса, чтобы и нам быть оправданными верой в Него, а не соблюдением Закона. Соблюдением же Закона не оправдается никто. 16 но, тем не менее, нам известно, что никто не будет оправдан перед Богом лишь потому, что соблюдает закон, а только, если уверует в Иисуса Христа, и потому мы доверились Иисусу Христу, с тем чтобы мы были оправданы перед Богом за веру в Христа, а не за соблюдение закона.
17 И если мы, ища оправдания через Христа, оказываемся такими же грешниками, как и язычники, значит ли это, что Христос распространяет грех? Ни в коем случае! 17 Но если от того, что мы стремимся оправдаться во Христе, мы будем объявлены грешниками, то разве это означает, что Христос способствует распространению греха?
18 Ведь если я вновь пытаюсь оправдаться через соблюдениеЗакона, что некогда сам же отверг, то этим я показываю, что я нарушитель Закона. 18 Конечно, нет! Ибо, если я снова начну проповедовать то, от чего отрёкся, то стану нарушителем закона.
19 Закон приговорил меня к смерти, и, умерев, я освободился от власти Закона, чтобы жить для Бога! Я был распят с Христом, 19 Ибо с помощью закона я "умер" для закона, чтобы жить для Бога. Я распят вместе с Христом,
20 и уже не я, но Христос живет во мне. Моя жизнь в этом теле - это жизнь верой в Сына Божьего, полюбившего меня и отдавшего Себя за меня. 20 так что сам я больше не живу, но Христос живёт во мне. Жизнью, что я живу сейчас во плоти, я обязан вере в Сына Божьего, Который возлюбил меня и предложил Себя в жертву вместо меня.
21 Я не отвергаю благодать Божью. А если бы оправдание можно было получить через соблюдениеЗакона, то это значило бы, что Христос умер напрасно! 21 Я не отрекаюсь от дара Божьего, ибо, если благочестие достигается через закон, то Христос умер напрасно!

Наверх

Up