Восточный перевод (адаптированый для народов средней Азии)

Галатам 6 из 6 Следующая книга
Отключить параллельный перевод
1 Братья, если кто-то уличен в грехе, то вы, будучи людьми духовными, помогите этому человеку, но делайте это с кротостью. Смотрите, чтобы и вам не поддаться искушению. 1 Братья, если про кого-то откроется, что он повинен в каком грехе, то верните его на путь истинный, вы, кто возвышен духом, но делайте это по-доброму и следите за собой, чтобы не ввергнуться в искушение.
2 Помогайте друг другу в трудностях, тем самым вы исполните Закон Христа. 2 Помогайте друг другу нести своё бремя и так соблюдёте закон Христов.
3 Если кто-либо мнит о себе больше, чем он есть на самом деле, он тем самым лишь обманывает себя. 3 Ибо кто думает, что важен, когда вовсе и неважен на самом деле, тот обманывает себя.
4 Пусть каждый трезво судит о своих делах, тогда он сможет радоваться сделанному, не сравнивая себя с другими, 4 Каждый должен проверить своё поведение и тогда сможет гордиться своими достижениями, не сравнивая себя ни с кем другим.
5 потому что каждому человеку дана своя ноша. 5 Ибо каждый должен нести своё собственное бремя.
6 Тот, кого наставляют словом, пусть делится всяким добром с тем, кто наставляет его. 6 Кто изучает слово Божье, должен разделить всё доброе с наставником своим.
7 Не поддавайтесь заблуждению: никому не удастся провести Бога. Человек пожнет то, что он посеял. 7 Не обманывайте себя: Бога нельзя обмануть. Ибо что посеешь, то и пожнёшь.
8 Тот, кто сеет ради угождения своей греховной природе, пожнет от этой природы гибель. А тот, кто сеет для угождения Духу, от Духа пожнет вечную жизнь. 8 Кто посеет семя ради собственной греховной плоти, пожнёт от этой плоти разрушение. Тот же, кто посеет семя во имя Духа, пожнёт от Духа жизнь вечную.
9 Не уставайте делать добро. Если мы не прекратим делать добро, то настанет время, когда мы соберем и жатву с посеянного. 9 Так не уставайте же творить добро, ибо мы пожнём нашу жатву во время должное, если не отступим.
10 Поэтому, пока это возможно, будем делать добро всем, особенно нашим братьям по вере. 10 Итак, раз есть у нас возможность, будем творить добро всем людям, а особенно братьям нашим по вере.
11 Смотрите, с этого места начались большие буквы.Здесь я писал вам своей собственной рукой. 11 Смотрите, какими крупными буквами пишу я вам это послание, пишу его своей рукой.
12 Те, кто хотят лишь произвести внешнее хорошее впечатление, стараются заставить вас принять обрезание. Они делают это только ради того, чтобы не быть преследуемыми за крест Христа. 12 Все, кто хочет завоевать всеобщее одобрение, пытаются принудить вас к обрезанию, но лишь для того, чтобы их не преследовали за крест Христов.
13 Ведь даже они сами, хотя и обрезанные, не исполняют Закон. Они хотят, чтобы вы были обрезаны для того, чтобы им потом хвалиться этим. 13 Но даже те, кто проходит через обрезание, сами не соблюдают закона. Они понуждают вас к обрезанию, чтобы похваляться вами.
14 Я же не хочу хвалиться ничем, кроме креста нашего Господа Иисуса Христа, на котором мир распят для меня, а я - для мира. 14 Я же не стану хвалиться ничем, кроме креста Господа нашего Иисуса Христа! На этом кресте был распят мой мир, и сам я был распят для мира.
15 Ни обрезание, ни необрезание не имеют никакого значения. Главное - это быть новым творением! 15 Ибо ни обрезание, ни не обрезание ничего не значат. Важно лишь, чтобы вы стали новым созданием Божьим.
16 Пусть со всеми, следующими этому правилу, будут мир и милость, и со всем Божьим Израилем. 16 С теми, кто следует этому правилу, да пребудет мир и милость, а также и со всеми людьми Божьими в Израиле.
17 Пусть никто больше не доставляет мне таких переживаний, ведь я на своем теле ношу печать того, что я принадлежу Иисусу. 17 И ещё: пусть никто больше не причиняет мне беспокойства, ибо ношу я на теле своём раны Христовы.
18 Пусть благодать нашего Господа Иисуса Христа будет с вашим духом, братья. Аминь. 18 Благодать вам от Господа нашего, Иисуса Христа. Аминь.

Наверх

Up